← Tillbaka till bloggen
🇬🇧Engelska

Mat på engelska: 50+ maträtter, drycker och restaurangord med uttal

Av Sandor3 mars 202610 min läsning

Snabbt svar

Grunderna i engelsk matvokabulär: breakfast (frukost), lunch (lunch), dinner (middag). Tänk på skillnader mellan brittisk och amerikansk engelska: britter kan säga „supper" om kvällsmålet (även om „dinner" också är vanligt), amerikaner säger oftast „dinner" om middag. På restaurang är den viktigaste frasen: „I'd like [rätt], please."

Engelska är världens mest studerade andraspråk. Enligt Ethnologue 2024 talar nästan 1,5 miljarder människor det som modersmål eller andraspråk. Ordförråd om mat är ofta bland det första du behöver i verkligheten, när du beställer på restaurang, handlar i butik, har gäster eller bara svarar på en vardagsfråga: „What did you have for lunch?"

Matord är extra viktiga eftersom brittisk och amerikansk engelska skiljer sig tydligt här. Det som kallas „chips" i London, kallas „fries" i New York. Brittisk „aubergine" är „eggplant" för amerikaner. Skillnaderna är inga fel, de kommer av naturlig utveckling, och både Cambridge English Dictionary och Oxford English Dictionary dokumenterar dem.

"The vocabulary of food and eating is one of the most culturally embedded domains of any language, it reflects history, migration, and the daily rhythms of social life."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Den här guiden täcker matordförråd brett, från måltidsnamn till frukt, grönsaker och kött, vidare till restaurangfraser, och till sist en brittisk-amerikansk jämförelse.


Måltider på engelska

Engelska utgår ofta från tre huvudmåltider, men det finns brittisk-amerikanska skillnader i både namn och tider. Ordet „dinner" kan till exempel betyda olika saker beroende på tid och sammanhang.

⚠️ Dessert vs. Desert: En klassisk fälla

A dessert (dessert, dih-ZURT) stavas med två „s". A desert (öken, DEZ-urt) stavas med ett „s". Uttalet skiljer sig också: i dessert ligger betoningen på andra stavelsen. En bra minnesregel: av dessert vill du alltid ha en till, alltså two s-es, men av en öken vill du inte ha mer.


Frukter på engelska

Engelskans fruktord har ofta latinska och germanska rötter, men många ord kom in via kolonialtiden och tropisk handel. Enligt Oxford English Dictionary kommer „mango" från tamil māṅkāy, och „pineapple" kommer från 1600-talets upptäckares beskrivningar, fruktens form påminde dem om en tallkotte och smaken om ett äpple.

Ordet „cherry" motsvarar både körsbär och moreller på svenska. Engelskan skiljer ofta inte på dem, båda är „cherry". Om du vill vara mer exakt kan du säga: sweet cherry (körsbär) eller sour cherry (morell).


Grönsaker på engelska

När du lär dig grönsaksord, var extra uppmärksam på brittisk-amerikanska skillnader. I Storbritannien och USA använder man ibland olika ord för samma grönsak. Det påverkar både glosinlärning och menyläsning.

🌍 Brittisk-amerikanskt grönsaksordförråd: De vanligaste skillnaderna

Matord är ett område där brittisk och amerikansk engelska skiljer sig mycket. De viktigaste paren är: aubergine (Storbritannien) = eggplant (USA), courgette (Storbritannien) = zucchini (USA), coriander (Storbritannien) = cilantro (USA), rocket (Storbritannien) = arugula (USA). Orden har italienska, franska och spanska rötter, och kom in i engelskan via olika migrationsvågor på de två kontinenterna.


Kött och proteiner

En viktig sak i engelskt köttordförråd är att djurets namn och köttets namn ofta skiljer sig. Det hänger ihop med tvåspråkigheten franska-engelska efter den normandiska erövringen (1066). Angelsaxiska bönder använde de germanska djurnamnen, medan normandiska adelsmän vid bordet använde franska ord för maten.

💡 Stumt 'l' i 'salmon'

A salmon uttalas /ˈsæmən/, bokstaven „l" uttalas inte. Det är ett av de vanligaste uttalsfelen som svenskar gör. Liknande ord med stum konsonant i matordförråd är: yolk (äggula, 'l' är stumt), almond (mandel, 'l' kan vara stumt). Merriam-Webster accepterar båda uttalen för almond, men för salmon är varianten med stumt 'l' standard.


Frukostmat

Engelsk frukost är en tydlig kulturell matkategori. Enligt British Council är "Full English Breakfast" fortfarande en av de mest kända brittiska kultursymbolerna, som många utländska elever kopplar till bekanta regioner.

🌍 Full English vs. American Breakfast

En traditionell brittisk „Full English Breakfast" (eller „fry-up") innehåller ofta: bacon, stekt ägg, korv (sausage), vita bönor i tomatsås (baked beans), rostat bröd, stekt tomat och svamp. Den är ovanlig på vardagar, men vanlig på helger och på hotell. Amerikansk frukost drar oftare åt det söta: pannkakor (pancakes) eller våfflor (waffles) med lönnsirap (maple syrup), plus bacon och ägg. Pannkakor skiljer sig också mellan varianterna: engelska pannkakor (mer som crêpes, tunna) skiljer sig från amerikanska tjocka, fluffy pancakes.


Drycker

Dryckesordförråd har också brittisk-amerikanska skillnader, särskilt för läsk. Engelska har ett rikt ordförråd för att beskriva drycker. Oxford English Dictionary har fler än 200 olika uppslagsord för drycker.

🌍 Soda, Pop, Fizzy Drink: Vilket när?

Det finns flera ord för läsk på engelska, och de är starkt regionala. Amerikaner säger oftast soda (östkusten) eller pop (mellanvästern och Kanada). I Storbritannien är fizzy drink den neutrala standarden, och pop är mer regionalt i norra England. Om du inte vet vilken variant som gäller, är soft drink neutralt och begripligt för alla. Det används ofta på flyg, på hotell och på menyer.


Fråser för att beställa på restaurang

Matord hjälper inte om du inte kan beställa. Meningarna och fraserna nedan täcker de flesta restaurangsituationer, från att be om bord till att betala.

På restaurang är den artigaste beställningsformen en mening som börjar med „I'd like..." eller „Could I have...". Att beställa med bara ett substantiv, till exempel „Chicken!", låter onaturligt och mer otrevligt på engelska än på svenska. Lägg alltid till please: „I'd like the chicken, please."

Skillnaden när du ber om notan: i England är „The bill, please", i USA är „Check, please" standard. Båda förstås i båda länderna, men den lokala varianten låter artigare.


Brittisk-amerikansk matordlista

Här sammanfattar vi de vanligaste brittisk-amerikanska skillnaderna i matord. Tabellen är extra bra om du ser brittiska serier, där chips betyder pommes frites, eller läser amerikanska recept, där eggplant betyder aubergine.

SvenskaBrittisk engelskaAmerikansk engelska
Pommes friteschips(French) fries
Chipscrispschips
Aubergineaubergineeggplant
Zucchinicourgettezucchini
Koriandercoriandercilantro
Havregrynsgrötporridgeoatmeal
Grill (i ugnen)grillbroiler
Ugnsform / plåttinpan / baking sheet
Läskfizzy drinksoda / pop
Godisbutiksweet shopcandy store

💡 Viktigast: chips vs. fries

Det vanligaste missförståndet är att brittisk engelska använder chips för pommes frites. Samma sak kallar amerikaner fries eller French fries. Det som amerikaner kallar chips, alltså krispiga snacks i påse, heter crisps i Storbritannien. Om du beställer fish and chips i London får du friterad fisk och pommes frites, inte fisk och chips.

Skillnaderna är inte nya. Brittisk och amerikansk engelska har utvecklats var för sig sedan 1600-talet. Ofta är den brittiska varianten äldre, medan den amerikanska är en ändrad eller förkortad form. Ordet eggplant kommer till exempel av att vissa vita, äggformade sorter faktiskt liknar ägg.


Användbara ord för att beskriva mat

När du beställer och beskriver mat behöver du också smakadjektiv. Orden nedan hjälper dig säga exakt vad du vill ha, eller beskriva hur det du åt var.

SvenskaEngelskaUttal
StarkspicySPY-see
Sötsweetsweet
SursourSOW-ur
SaltsaltySAWL-tee
BitterbitterBIT-ur
God / jättegodtasty / deliciousTAY-stee / duh-LIʃ-us
Färskfreshfreʃ
Tillagad / koktcooked / boiledkukt / boyld
Stektfriedfryde
Ugnsbakad / rostadbaked / roastedbaykd / ROH-stid
rawraw
Varmhothot
Kallcoldkohld

På restaurang är de extra användbara: „Is it very spicy?" (Är den väldigt stark?), „Is it fresh?" (Är den färsk?), „How is it cooked?" (Hur är den tillagad?). Vanliga tillagningssätt är: grilled (grillad), steamed (ångad), stir-fried (wokad), deep-fried (friterad).


Öva med verkligt engelskt innehåll

Matord fastnar bäst i verkligheten, när du hör dem i naturliga sammanhang. Restaurangscener, matlagningsprogram och dialoger i mataffären är bra källor till levande ordförråd.

Med Wordy kan du höra orden du lärt dig i engelska filmer och serier, med interaktiva undertexter. När ett matord dyker upp kan du trycka på det för att se översättningen, höra uttalet och spara det för repetition.

I vår guide legjobb filmek angol tanuláshoz hittar du fler filmer med mycket matord, från brittiska komedier till amerikanska dramer. Julie & Julia, Ratatouille och Chef är särskilt rika på kulinariskt ordförråd, och restaurangdialogerna innehåller många uttryck som används på riktigt.

Vanliga frågor

Vad heter dagens tre huvudmåltider på engelska?
Frukost: „breakfast" (/ˈbrɛkfəst/), lunch: „lunch" (/lʌntʃ/), middag: „dinner" (/ˈdɪnər/) i amerikansk engelska eller „supper" (/ˈsʌpər/) i en mer traditionell brittisk variant. „Dinner" kan syfta på både lunch och middag, beroende på sammanhang, till exempel „Sunday dinner" i Storbritannien.
Vad är skillnaden mellan „meal" och „food" på engelska?
„Food" (/fuːd/) betyder mat eller livsmedel i allmänhet. „Meal" (/miːl/) är en specifik måltid eller ett måltidstillfälle: „a healthy meal" och „three meals a day". Exempel: „What's your favorite food?" jämfört med „Did you enjoy your meal?".
Hur beställer man på restaurang på engelska?
Vanliga och naturliga sätt att beställa är: „I'd like [rätt], please." (/aɪd laɪk/), „Could I have [rätt]?" (/kʊd aɪ hæv/) eller „I'll have [rätt]." (/aɪl hæv/). Bra frågor är: „What do you recommend?", „Is this dish spicy?" och „Can I see the menu?".
Vad är skillnaden mellan „eggplant" och „aubergine"?
„Eggplant" (/ˈɛɡplænt/) är amerikansk engelska och „aubergine" (/ˈoʊbərʒiːn/) är brittisk engelska för aubergine. Liknande brittisk-amerikanska par är coriander/cilantro, courgette/zucchini och chips/fries. I brittisk engelska betyder „chips" pommes frites, i amerikansk engelska betyder „chips" snackschips.
Hur säger man olika drycker på engelska?
Vatten: „water" (/ˈwɔːtər/), te: „tea" (/tiː/), kaffe: „coffee" (/ˈkɒfi/), mjölk: „milk" (/mɪlk/), juice: „juice" (/dʒuːs/), öl: „beer" (/bɪr/), vin: „wine" (/waɪn/), läsk: „soda" (USA) eller „fizzy drink" (Storbritannien). I brittisk engelska är „pop" ett regionalt ord i norra England.

Källor och referenser

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
  4. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, matetymologier.

Börja lära dig med Wordy

Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

Hämta i App StoreHämta på Google PlayFinns i Chrome Web Store

Fler språkguider