Redo att lara dig?
Valj ett sprak for att borja!
Snabbt svar
Grunderna i engelsk matvokabulär: frukost, lunch, middag. Håll koll på skillnader mellan brittisk och amerikansk engelska: britter kan kalla kvällsmålet 'supper' (även om 'dinner' också är vanligt), medan amerikaner oftast säger 'dinner' om kvällsmålet. På restaurang är nyckelmeningen: 'I'd like [food], please.'
Engelska är det vanligaste andraspråket i världen. Enligt Ethnologues data från 2024 talar nästan 1,5 miljarder människor det som första eller andra språk. Matordförråd är ett av de första områdena du använder i verkliga livet, när du beställer på restaurang, handlar, tar emot gäster eller svarar på en enkel vardagsfråga: "What did you have for lunch?"
Matordförråd är också viktigt eftersom brittisk och amerikansk engelska skiljer sig tydligt här. Det som folk i London kallar "chips" (French fries), kallar folk i New York "fries". Brittisk "aubergine" är amerikansk "eggplant". De här skillnaderna är inte misstag, de är resultatet av naturlig utveckling i de två varianterna, och både Cambridge English Dictionary och Oxford English Dictionary dokumenterar dem.
"The vocabulary of food and eating is one of the most culturally embedded domains of any language, it reflects history, migration, and the daily rhythms of social life."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Den här guiden går igenom matordförråd från början till slut, från måltidsnamn till frukt, grönsaker och kött, sedan restaurangfraser och till sist en brittisk-amerikansk jämförelse.
Måltider på engelska
Engelskan har tre huvudmåltider om dagen, men brittisk och amerikansk engelska kan skilja sig i namn och typiska tider. Ordet "dinner" kan till exempel betyda olika saker beroende på tid och sammanhang.
⚠️ Dessert vs. Desert: En klassisk fälla
dessert (dih-ZURT) stavas med två "s". desert (DEZ-urt) stavas med ett "s". Uttalet skiljer sig också: i dessert ligger betoningen på andra stavelsen. Ett bra minnesknep: du vill alltid ha en dessert till (två s), men du vill inte ha en öken till.
Frukt på engelska
Engelska fruktord kommer mest från latinska och germanska rötter, men många ord kom in i språket via kolonialtiden och tropisk handel. Enligt Oxford English Dictionary kommer "mango" från det tamilska ordet māṅkāy, och "pineapple" kommer från 1600-talets upptäckares beskrivningar (fruktens form påminde dem om en tallkotte, och smaken påminde dem om ett äpple).
Ordet "cherry" kan syfta på både söta körsbär och surkörsbär. Engelskan använder inte separata vardagsord för dem, båda är "cherry". Om du vill vara specifik, säg: sweet cherry eller sour cherry.
Grönsaker på engelska
När du lär dig grönsaksordförråd, var extra uppmärksam på brittisk-amerikanska skillnader. I Storbritannien och USA använder man ofta olika ord för samma grönsak. Det påverkar både inlärning och hur du läser menyer.
🌍 Brittisk-amerikanskt grönsaksordförråd: De vanligaste skillnaderna
Matordförråd är ett område där brittisk och amerikansk engelska skiljer sig mycket. De viktigaste paren är: aubergine (Storbritannien) = eggplant (USA), courgette (Storbritannien) = zucchini (USA), coriander (Storbritannien) = cilantro (USA), rocket (Storbritannien) = arugula (USA). De här orden har rötter i italienska, franska och spanska. De kom in i engelskan via olika migrationsvågor på varje kontinent.
Kött och proteiner
En av de viktigaste sakerna att känna till om köttordförråd är att djurets namn och köttets namn ofta skiljer sig. Det kommer från fransk-engelsk tvåspråkighet efter den normandiska erövringen (1066). Angelsaxiska bönder använde de ursprungliga germanska djurnamnen, medan normandiska adelsmän vid bordet använde de franska orden för köttet.
💡 Stumt 'l' i 'salmon'
salmon uttalas /ˈsæmən/, man uttalar inte "l". Det är ett av de vanligaste uttalsfelen som elever gör. Liknande matord med stum konsonant är: yolk (stumt 'l'), almond (stumt 'l' är valfritt). Merriam-Webster accepterar båda uttalen för almond, men för salmon är bara varianten med stumt 'l' standard.
Frukostmat
Engelsk frukost är en av de mest igenkännbara kulturella matkategorierna. Enligt British Council är "Full English Breakfast" fortfarande en av de mest kända brittiska kultursymbolerna, och många elever kopplar den till välkända regioner.
🌍 Full English vs. American Breakfast
En traditionell brittisk "Full English Breakfast" (eller "fry-up") innehåller: bacon, stekta ägg, korv, baked beans, toast, stekta tomater och svamp. Man äter den sällan på vardagar, men den är vanlig på helger och på hotell. Amerikansk frukost är däremot ofta sötare: pancakes eller waffles med maple syrup, tillsammans med bacon och ägg. Pancakes skiljer sig också mellan Storbritannien och USA: en engelsk pancake (tunn, lik en crêpe) skiljer sig från en tjock, fluffig amerikansk pancake.
Drycker
Dryckesordförråd innehåller också brittisk-amerikanska skillnader, särskilt för läsk. Engelskan har ett av de rikaste ordförråden för att beskriva drycker. Oxford English Dictionary har mer än 200 olika uppslagsord för drycker.
🌍 Soda, Pop, Fizzy Drink: Vilket ord, och när?
Engelskan har flera ord för en läsk, och de är starkt regionala. Amerikaner säger ofta soda (East Coast) eller pop (Midwest och Kanada). I Storbritannien är fizzy drink det allmänt accepterade neutrala alternativet. pop är ett regionalt ord i norra England. Om du inte är säker på vilken variant du har att göra med, är soft drink neutralt och förstås överallt. Man använder det ofta på flyg, på hotell och på menyer.
Fraser för att beställa på restaurang
Matordförråd är inte särskilt användbart om du inte kan beställa mat. Meningarna och fraserna nedan täcker de flesta restaurangsituationer, från att be om ett bord till att betala.
På restaurang är det artigaste sättet att beställa att börja med "I'd like..." eller "Could I have...". Att beställa med bara ett substantiv (till exempel "Chicken!") låter mer onaturligt och otrevligt på engelska än det gör i vissa andra språk. Lägg alltid till please: "I'd like the chicken, please."
Den brittisk-amerikanska skillnaden när man ber om notan är enkel. I England är "The bill, please" standard. I USA är "Check, please" standard. Man förstår båda i båda länderna, men den lokala varianten låter mer naturlig.
Brittisk-amerikansk matordlista
Nedan finns en sammanfattning av de vanligaste brittisk-amerikanska skillnaderna i matordförråd. Tabellen är extra användbar om du tittar på brittiska serier (där chips = French fries) eller läser amerikanska recept (där eggplant = aubergine).
| Engelska | Brittisk engelska | Amerikansk engelska |
|---|---|---|
| French fries | chips | (French) fries |
| chips (snack) | crisps | chips |
| aubergine | aubergine | eggplant |
| zucchini | courgette | zucchini |
| coriander (herb) | coriander | cilantro |
| oatmeal / porridge | porridge | oatmeal |
| broiler | grill | broiler |
| baking tray | tin | pan / baking sheet |
| soft drink | fizzy drink | soda / pop |
| candy store | sweet shop | candy store |
💡 Den viktigaste regeln: chips vs. fries
Det vanligaste missförståndet är detta: i brittisk engelska är chips French fries. I amerikansk engelska kallar man samma sak fries eller French fries. Det som amerikaner kallar chips (ett krispigt snacks i påse), kallar britter crisps. Om du beställer fish and chips i London får du friterad fisk och French fries, inte fisk och snack chips.
De här skillnaderna är inte nya. Brittisk och amerikansk engelska har utvecklats separat sedan 1600-talet. I många fall är den brittiska formen äldre, medan den amerikanska formen är en modifierad eller förkortad version av originalordet. Till exempel kommer ordet eggplant av att vissa vita, äggformade sorter faktiskt ser ut som ägg.
Användbara ord för att beskriva mat
När du beställer och beskriver mat är smakadjektiv viktiga. Orden nedan hjälper dig att säga exakt vad du vill ha, eller beskriva vad du åt.
| Engelska | Engelska | Uttal |
|---|---|---|
| spicy | spicy | SPY-see |
| sweet | sweet | sweet |
| sour | sour | SOW-ur |
| salty | salty | SAWL-tee |
| bitter | bitter | BIT-ur |
| tasty / delicious | tasty / delicious | TAY-stee / duh-LIʃ-us |
| fresh | fresh | freʃ |
| cooked / boiled | cooked / boiled | kukt / boyld |
| fried | fried | fryde |
| baked / roasted | baked / roasted | baykd / ROH-stid |
| raw | raw | raw |
| hot | hot | hot |
| cold | cold | kohld |
De här är extra användbara på restaurang: "Is it very spicy?", "Is it fresh?", "How is it cooked?". Vanliga tillagningssätt är: grilled, steamed, stir-fried, deep-fried.
Öva med verkligt engelskt innehåll
Matordförråd fastnar bäst i verkliga livet, när du hör orden i naturligt sammanhang. Restaurangscener, matlagningsprogram och shoppingdialoger är bra källor till levande ordförråd.
Med Wordy kan du höra orden från den här guiden i engelska filmer och serier med interaktiva undertexter. När ett matrelaterat ord dyker upp kan du trycka på det för att se betydelsen, höra uttalet och spara det för repetition.
I vår guide till de bästa filmerna för att lära sig engelska hittar du flera filmer med mycket matordförråd, från brittiska komedier till amerikanska dramer. Julie & Julia, Ratatouille och Chef är särskilt rika på kulinariskt ordförråd, och deras restaurangdialoger innehåller många verkliga uttryck.
Vanliga frågor
Vad heter de tre huvudmålen på engelska?
Vad är skillnaden mellan 'meal' och 'food' på engelska?
Hur beställer man på restaurang på engelska?
Vad är skillnaden mellan 'eggplant' och 'aubergine'?
Hur säger man olika drycker på engelska?
Källor och referenser
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com, matetymologier.
Börja lära dig med Wordy
Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

