Redo att lara dig?
Valj ett sprak for att borja!
Snabbt svar
Grundläggande djurnamn på engelska: dog, cat, horse, cow, bird, fish. Lär dig djurläten på engelska också: a dog barks, a cat meows, a cow moos. 'Sheep' är samma i singular och plural, ett av de vanligaste nollpluralen.
Djurnamn dyker upp nästan direkt när du lär dig engelska, i barnböcker, filmer, naturdokumentärer och till och med i väderuttryck. Enligt Ethnologues data från 2024 lär sig nästan 1,5 miljarder människor engelska eller använder det som andraspråk, och djurordförråd är ett av de första ämnena som varje lärobok återkommer till.
Två saker gör engelskt djurordförråd extra intressant. Den första är djurläten: i engelska har många djur sitt eget specifika verb för ljudet de gör, en hund barks, en katt meows, en ko moos, en gris oinks. De här verben dyker upp hela tiden i innehåll för modersmålstalare, och de är svåra att lära sig från en ordbok. Den andra är systemet med oregelbundna pluralformer: sheep ser likadant ut i singular och plural (one sheep, two sheep, det finns inget sheeps), och samma sak gäller för deer och för de flesta användningar av fish.
"Engelskt djurordförråd är särskilt rikt på onomatopoetiska ord, ord som imiterar de ljud djur gör. Dessa varierar kraftigt mellan språk, vilket visar hur kulturellt konstruerad vår uppfattning av djurläten egentligen är."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Den här guiden visar 50+ engelska djurnamn efter kategori, med uttal, systemet för djurläten och djuridiom som är en del av vardagskulturen i engelskspråkiga miljöer. För kontinuerlig, interaktiv träning, besök Wordys sida för att lära dig engelska.
Husdjur
Ordet pet är den allmänna engelska termen för ett djur i hemmet, i motsats till ett wild animal eller ett farm animal. Det finns också små skillnader mellan brittisk engelska och amerikansk engelska inom det här området: i Storbritannien kallas små papegojtyper oftast budgerigar eller budgie, medan samma fågel i amerikansk engelska oftast kallas parakeet.
💡 Hur du använder ordet 'pet'
Som substantiv betyder pet ett djur i hemmet (I have two pets, I have two pets), men det används också som adjektiv: pet dog (a pet dog), pet shop (a pet shop), pet name (a nickname, bokstavligen ett 'pet name', ett smeknamn eller ett kärleksfullt tilltalsord). Uttrycket It's my pet hate betyder motsatsen, något som någon särskilt ogillar. Titta på sammanhanget.
I brittisk engelska kallas en landsköldpadda för tortoise (/TOR-təs/), och en vattensköldpadda kallas turtle (/TUR-tl/). I amerikansk engelska är turtle det vanligare ordet för båda. Skillnaden är liten, men viktig när du läser brittiskt innehåll (BBC-naturdokumentärer, brittiska barnböcker).
Bondgårdsdjur
Bondgårdsdjur på engelska är farm animals, och den här gruppen innehåller en av de vanligaste utmaningarna i engelsk morfologi: oregelbundna pluralformer och skillnader mellan hanar och honor. Enligt en studie från 2023 av British Council är den oregelbundna pluralformen av sheep (sheep → sheep) ett av de vanligaste misstagen bland engelskinlärare på mellannivå.
Den oregelbundna pluralformen sheep → sheep i engelska är en så kallad zero plural, singular och plural ser likadana ut. Samma sak gäller för deer → deer och, i de flesta fall, fish → fish. Däremot har chicken en regelbunden plural (chickens), men i ett matsammanhang är chicken oräkneligt: Would you like some chicken? (som betyder kycklingkött).
Djurläten på engelska
Ord för djurläten är ett av de tydligaste områdena där språk skiljer sig radikalt. På engelska säger en hund woof eller bark, en ko säger moo och en tupp säger cock-a-doodle-doo. De här onomatopoetiska orden går inte att översätta, du behöver lära dig dem.
🌍 Varför skiljer sig djurläten mellan språk?
Att 'översätta' djurläten från ett språk till ett annat är ett av de roligaste bevisen på att onomatopoetiska ord formas starkt av kultur. Till exempel är en hund woof på engelska, wan-wan på japanska, ouaf-ouaf på franska och gav-gav på ryska. I varje fall bearbetar hjärnan samma verkliga ljud, men varje kultur kodar det olika i sitt eget fonologiska system. Ordboken Merriam-Webster behandlar djurläten som en egen lexikal kategori, vilket också visar hur viktiga de är i engelska.
Vilda djur, Afrika och Asien
På engelska har namnen på afrikanska och asiatiska vilda djur ofta latinska eller grekiska rötter, och många av dem finns också i liknande former i andra språk. elephant (/EL-ɪ-fənt/) kommer från grekiskans elephas, och rhinoceros (/raɪ-NOS-ər-əs/) betyder bokstavligen "nose horn" på grekiska (rhino = nose, keras = horn). De här etymologierna hjälper dig att komma ihåg orden.
Uttalet av zebra är en av de mest märkbara skillnaderna mellan brittiska och amerikanska djurnamn. Amerikaner säger ZEE-brə och britter säger ZEB-rə, som om det vore olika ord. Om du tittar på en BBC-naturdokumentär med David Attenborough hör du det brittiska uttalet. Om du tittar på en amerikansk barnfilm hör du det amerikanska. Båda accepteras, men det är bra att känna till skillnaden.
Vilda djur, Europa och Amerika
Ordförråd för europeiskt och nordamerikanskt djurliv är extra användbart om du tittar på engelska naturdokumentärer eller reser till engelskspråkiga länder.
Det finns en viktig skillnad mellan hare och rabbit: en hare (/hɛr/) är en vild hare som är större, har längre öron och lever utomhus. En rabbit (/RÆB-ɪt/) är mindre, har kortare öron, kan hållas som husdjur och lever ofta i mindre grupper på fält. March Hare blev känd på engelska genom Lewis Carrolls Alice’s Adventures in Wonderland, en harefigur som beter sig vilt i mars. Rabbit är också känt från uttrycket rabbit hole, som folk använder online när man fastnar i oändlig information.
Havsdjur
Ordförråd för djur i hav och oceaner blev allmänt känt genom engelska naturdokumentärer, särskilt BBC-serien Blue Planet. Enligt data från IUCN:s rödlista står ungefär en tredjedel av oceanernas arter inför någon nivå av hot, så de här orden dyker upp allt oftare i nyheter och miljöartiklar.
Engelska har haft en debatt i flera decennier om pluralformen av octopus. Merriam-Webster säger att octopuses är den helt regelbundna och rekommenderade formen, octopi är en latin-inspirerad stavning (och den bygger tekniskt sett på en felaktig etymologi, eftersom octopus är grekiska, inte latin), och octopodes är den grekiskt korrekta formen som nästan ingen använder. I vardagsengelska är octopuses det vanligaste och säkraste valet.
Fåglar
Fåglar på engelska är birds, och engelska är ett av språken där ordet bird kan betyda en fågel i allmänhet och, i vissa sammanhang (informellt brittiskt slang), en kvinna. Den andra användningen har blivit mindre vanlig och mindre accepterad under de senaste decennierna.
Ordet parrot fungerar också som verb på engelska: to parrot något betyder att upprepa det utan att förstå det (She just parroted everything the teacher said, hon upprepade exakt allt läraren sa). Owl är en symbol för visdom och natten i både brittisk och amerikansk folktro, från Hedwig snöugglan i Harry Potter-serien till Owl i Winnie-the-Pooh.
Insekter och småkryp
Engelska skiljer mellan insects (insekter, sexbenta leddjur) och bugs (ett lösare vardagsord som kan syfta på insekter, spindlar och andra småkryp). Bug är mer informellt och bredare, medan insect är vetenskapligt exakt.
💡 Ladybug (USA) vs ladybird (Storbritannien)
Namnet på ladybug är ett av de bästa exemplen på skillnader mellan brittiskt och amerikanskt ordförråd. I USA är det ladybug. I Storbritannien är det ladybird. Båda syftar på samma klarröda skalbagge med svarta prickar. Förledet lady kommer från en koppling till Jungfru Maria (i medeltida folktro syftade den röda färgen på Marias mantel), och slutet bug eller bird varierar mellan regioner. Om du tittar på en brittisk BBC-dokumentär hör du ladybird. Om du tittar på ett amerikanskt naturprogram hör du ladybug.
Djuridiom på engelska
Djuridiom är ett av de mest produktiva ordförrådsområdena i engelska. Enligt Cambridge Dictionary har engelska mer än 200 vanliga djuridiom i vardagligt tal, och utan dem kan naturligt innehåll för modersmålstalare, särskilt journalistisk och litterär engelska, vara svårt att förstå.
„It's raining cats and dogs" Bokstavligen: det regnar katter och hundar. Betydelse: det regnar väldigt mycket. Det exakta ursprunget är osäkert, men det går tillbaka till 1600-talet. Det första kända skriftliga exemplet finns i en utgåva från 1651 av en ordspråkssamling. The forecast says it's going to rain cats and dogs this weekend, Prognosen säger att det kommer att ösregna i helgen.
„The elephant in the room" Bokstavligen: elefanten i rummet. Betydelse: det uppenbara problemet eller den pinsamma fakta som alla känner till, men ingen vågar nämna. Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room, Ingen nämnde budgetnedskärningarna, det var elefanten i rummet.
„A wolf in sheep's clothing" Bokstavligen: en varg i fårakläder. Betydelse: en farlig eller ond person som låtsas vara oskyldig. Uttrycket kommer från Bibeln (Matteus 7:15). Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep's clothing, Var försiktig, han verkar vänlig, men han kan vara en varg i fårakläder.
„Birds of a feather (flock together)" Bokstavligen: fåglar med samma fjädrar (flockas tillsammans). Betydelse: liknande människor håller ihop. Those two are always together, birds of a feather, I suppose, De där två är alltid tillsammans, lika barn leka bäst, antar jag.
„To let the cat out of the bag" Bokstavligen: att släppa ut katten ur säcken. Betydelse: att råka avslöja en hemlighet. She let the cat out of the bag about the surprise party, Hon råkade avslöja hemligheten om överraskningsfesten.
„To kill two birds with one stone" Bokstavligen: att döda två fåglar med en sten. Betydelse: att göra två saker med en handling. I'll stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone, Jag stannar vid posten på väg till gymmet, så slår jag två flugor i en smäll.
Öva med riktigt engelskt innehåll
Djurordförråd är extra lätt att lära sig från autentiskt engelskt innehåll. BBC-naturdokumentärer (Planet Earth, Blue Planet, Our Planet på Netflix) med David Attenboroughs berättarröst är en av de bästa källorna. De presenterar de här djurnamnen och relaterat ordförråd i naturlig, tydligt uttalad brittisk engelska.
I vår lista över de bästa engelska filmerna och serierna hittar du innehåll där djurordförråd, från husdjur till vilda djur, dyker upp i ett naturligt sammanhang. Animerade filmer (Finding Nemo, The Lion King, Zootopia) ger grundläggande ordförråd, medan naturdokumentärer och dokumentärer ger mer avancerat ordförråd.
Wordy hjälper dig att bearbeta engelskt innehåll med interaktiva undertexter: om du hör ett djurnamn och inte förstår det kan du lära dig uttal, betydelse och sammanhang med ett tryck. På så sätt fastnar djurordförråd i minnet genom riktiga engelska meningar, inte isolerade ordlistor.
Vanliga frågor
Hur säger man de vanligaste husdjuren på engelska?
Hur säger man djurläten på engelska?
Vad är skillnaden mellan 'sheep' och 'lamb' på engelska?
Hur säger man hanar och honor bland vilda djur på engelska?
Vilka är oregelbundna pluralformer för djur på engelska?
Källor och referenser
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com, uppslagsord om djur.
- British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
Börja lära dig med Wordy
Titta på riktiga filmklipp och bygg upp ditt ordförråd medan du tittar. Gratis att ladda ner.

