Готовы учиться?
Выберите язык для начала!
Короткий ответ
Названия месяцев в корейском строятся из китайско-корейских числительных и 월 (wol, 'месяц'): 일월 (январь), 이월 (февраль), 삼월 (март), 사월 (апрель), 오월 (май), 유월 (июнь), 칠월 (июль), 팔월 (август), 구월 (сентябрь), 시월 (октябрь), 십일월 (ноябрь), 십이월 (декабрь). Обратите внимание на июнь (유월, а не 육월) и октябрь (시월, а не 십월), эти нерегулярные произношения чаще всего и путают изучающих.
Корейские названия месяцев следуют одной из самых простых систем среди языков. Каждый месяц образуется сочетанием китайско-корейского числительного (일, 이, 삼...) и слова 월 (wol), которое означает "месяц". Здесь нет уникальных названий, которые нужно заучивать. Если вы знаете корейские числа, вы уже знаете почти все месяцы. Если вы ищете "месяцы по-корейски" для поездки, учебы или общения, этот гид охватывает все, что нужно.
По данным Ethnologue за 2024 год, на корейском говорят примерно 82 миллиона человек по всему миру. Корейский стал одним из самых изучаемых языков, во многом из за взрывной популярности K-pop, корейских дорам и корейского кино. Знание месяцев нужно для всего, от бронирования поездок до понимания корейских праздников и до того момента, когда ваш любимый айдол объявляет дату камбэка.
"The Korean month-naming system, inherited from classical Chinese, demonstrates remarkable efficiency. By combining ordinal numerals with a single morpheme for 'month,' the system eliminates the need for twelve unique lexical items, a stark contrast to the etymologically opaque month names in European languages." (Bernard Comrie, The World's Major Languages, Routledge; Ho-min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press)
В этом гиде есть все 12 месяцев с хангылем, произношением (включая две критически важные нерегулярные формы), грамматическими шаблонами, лунным календарем и культурным значением каждого месяца в корейской жизни.
Все 12 месяцев, кратко
Система приятно регулярная, и есть ровно два исключения. Июнь это 유월 (yu-wol), а не 육월, а октябрь это 시월 (si-wol), а не 십월. Эти два нерегулярных произношения, самая частая ошибка у изучающих корейские месяцы, поэтому выучите их сразу.
Китайско-корейская система чисел для месяцев
Корейские месяцы используют китайско-корейские числительные (한자어 수사 hanja-eo susa), то есть корейские чтения китайских иероглифов чисел. Эти же числа используют для дат, денег, телефонных номеров и адресов.
일월 (il-wol)
일 (il) это китайско-корейское чтение иероглифа 一, который означает "один". Январь буквально "месяц один". Иероглиф 일 встречается во многих корейских словах: 일요일 (il-yo-il, воскресенье), 일본 (il-bon, Япония) и 일등 (il-deung, первое место).
이월 (i-wol)
이 (i) происходит от 二 и означает "два". Февраль, самый короткий месяц, важен для корейской школьной системы. Учебный год в Корее заканчивается в феврале, поэтому по всей стране проходят выпускные церемонии (졸업식 jol-eop-sik).
삼월 (sam-wol)
삼 (sam) происходит от 三 и означает "три". Март отмечает начало корейского учебного года и начало весны. Национальный праздник 삼일절 (Sam-il-jeol, День движения 1 марта) посвящен движению за независимость 1919 года против японского колониального правления.
사월 (sa-wol)
사 (sa) происходит от 四 и означает "четыре". В апреле в Корее начинается сезон цветения сакуры (벚꽃 beot-kkot). Корейцы едут в популярные места, например в Ёыйдо в Сеуле и в Чинхэ на юге, на 벚꽃축제 (beot-kkot-chuk-je, фестивали цветения сакуры).
오월 (o-wol)
오 (o) происходит от 五 и означает "пять". Май один из самых насыщенных праздниками месяцев в Корее: 어린이날 (eo-rin-i-nal, День детей) 5 мая, 어버이날 (eo-beo-i-nal, День родителей) 8 мая и 스승의 날 (seu-seung-ui nal, День учителя) 15 мая.
🌍 가정의 달 (ga-jeong-ui dal): Месяц семьи
В Южной Корее май называют 가정의 달 (ga-jeong-ui dal, "Месяц семьи"). Поскольку День детей, День родителей и День учителя приходятся на один месяц, май посвящают семейным связям и людям, которые формируют вашу жизнь. Подарки, цветы и семейные прогулки задают тон месяцу, а рестораны и магазины проводят специальные семейные акции.
Два нерегулярных месяца: июнь и октябрь
Этот раздел поможет вам избежать самой частой ошибки в произношении корейских месяцев. У двух месяцев есть нерегулярные произношения, которые отклоняются от стандартного шаблона число + 월.
유월 (yu-wol)
Логично было бы ожидать 육월 (yug-wol), потому что "шесть" это 육 (yuk). Но конечная согласная ㄱ (k) в 육 опускается перед 월, чтобы было легче произносить. Получается 유월 (yu-wol). Это не вариант и не диалект, 유월 это единственное правильное нормативное произношение, закрепленное NIKL (National Institute of Korean Language).
시월 (si-wol)
Логично было бы ожидать 십월 (sip-wol), потому что "десять" это 십 (sip). Но конечная согласная ㅂ (p) в 십 опускается перед 월, и получается 시월 (si-wol). Это тоже обязательная нормативная форма. Вы будете слышать, как носители каждый раз говорят 시월.
⚠️ Ошибка #1 у изучающих
Если сказать 육월 вместо 유월 и 십월 вместо 시월, вы сразу звучите как новичок. Эти изменения произношения существуют потому, что корейская фонология избегает некоторых сочетаний согласных на границе слогов. NIKL прямо указывает 유월 и 시월 как нормативные произношения в Standard Korean Language Dictionary. Запомните эти два исключения, и вы будете звучать заметно естественнее.
Обратите внимание, что ноябрь (십일월 sib-il-wol) и декабрь (십이월 sib-i-wol) регулярные, потому что согласная ㅂ в 십 стоит перед гласной (이, 일), а не перед 월 напрямую. Проблемное сочетание появляется только когда ㅂ или ㄱ стоит прямо перед ㅇ в 월.
Грамматика: как использовать месяцы в предложениях
Как сказать "в [месяце]" с частицей 에 (e)
Чтобы выразить "в" каком то месяце, добавьте временную частицу 에 (e) после названия месяца.
- 삼월에 한국에 갈 거예요. (Sam-wol-e han-gug-e gal geo-ye-yo.) = Я поеду в Корею в марте.
- 유월에 결혼해요. (Yu-wol-e gyeol-hon-hae-yo.) = Я выхожу замуж в июне.
В разговорной речи частицу 에 часто опускают:
- 시월 여행 가자! (Si-wol yeo-haeng ga-ja!) = Давай поедем путешествовать в октябре!
Формат даты в корейском: год-месяц-день
В корейских датах порядок такой: год, месяц, день. Это так же, как в японском и китайском, и наоборот по сравнению с американским вариантом английского.
Структура такая: год + 년 (nyeon) + месяц + 월 (wol) + день + 일 (il). В письменном корейском в повседневных ситуациях обычно используют арабские цифры (3월 15일), а запись хангылем (삼월 십오일) встречается в более формальных или литературных текстах.
Как спросить "какой месяц?"
- 지금 몇 월이에요? (Ji-geum myeot wol-i-e-yo?) = Какой сейчас месяц?
- 생일이 몇 월이에요? (Saeng-il-i myeot wol-i-e-yo?) = В каком месяце у вас день рождения?
Считать месяцы как длительность: 개월 (gae-wol)
Важно различать название календарного месяца и длительность в месяцах. Календарные месяцы используют китайско-корейские числа + 월. Но чтобы сказать "на X месяцев" (длительность), используют исконно корейские числа + 개월 (gae-wol).
💡 개월 vs. 달
В повседневной речи многие корейцы используют 달 (dal) вместо 개월, когда считают месяцы: 세 달 (se dal) = три месяца. 달 это исконно корейское слово "месяц" (и также "луна"), а 개월 это китайско-корейский счетный суффикс. Оба варианта правильные, но 개월 чаще встречается в формальной или письменной речи (договоры, медицинские анкеты, документы о военной службе), а 달 доминирует в разговорной речи.
Корейский культурный календарь: ключевые месяцы
Корейская жизнь следует богатому циклу праздников и культурных событий, привязанных к конкретным месяцам. Если вы понимаете их, вам проще уловить, когда и как месяцы появляются в разговоре.
일월 / 이월: Seollal (설날)
설날 (Seol-lal, Лунный Новый год) это главный семейный праздник в Корее. Поскольку он следует лунному календарю, дата по григорианскому календарю меняется каждый год и обычно приходится на январь или февраль. Семьи собираются на поминальные обряды (차례 cha-rye), едят 떡국 (tteok-guk, суп с рисовыми клецками, и его употребление символически добавляет один год к возрасту), и играют в традиционные игры, например 윷놀이 (yut-nol-i). Праздник длится три дня (день до, сам день и день после лунного нового года).
삼월: Independence Movement Day (삼일절)
삼일절 (Sam-il-jeol) 1 марта посвящен общенациональным мирным протестам 1919 года против японской колониальной оккупации. Это государственный праздник. Название буквально означает "день 1 марта", и это один из самых наглядных примеров того, как месяцы входят в корейскую культурную лексику.
팔월 / 구월: Chuseok (추석)
추석 (Chu-seok, корейский День благодарения) приходится на 15 день 8 лунного месяца, что обычно соответствует сентябрю или началу октября по григорианскому календарю. Это трехдневный праздник, связанный с урожаем, поминальными обрядами и семейными встречами. Корейцы едят 송편 (song-pyeon, рисовые пирожки в форме полумесяца) и едут в родные города, из за чего возникают одни из самых сильных пробок в году. По данным Academy of Korean Studies, традиции Чхусока уходят более чем на тысячу лет назад, ко временам государства Силла.
팔월: Liberation Day (광복절)
광복절 (Gwang-bok-jeol) 15 августа отмечает освобождение Кореи от японского колониального правления в 1945 году. Название означает "день восстановления света". Это один из самых торжественных национальных праздников, с церемониями, вывешиванием флагов и историческими памятными мероприятиями.
🌍 Лунный календарь сегодня
Хотя официально используется григорианский календарь, многие корейцы до сих пор знают свой лунный день рождения (음력 생일 eum-nyeok saeng-il). Некоторые пожилые корейцы отмечают день рождения по лунному календарю, а не по солнечному, поэтому дата по григорианскому календарю каждый год сдвигается. Когда человек называет месяц рождения, стоит уточнить: 양력이에요, 음력이에요? (Yang-nyeok-i-e-yo, eum-nyeok-i-e-yo? = Это по солнечному или по лунному?).
Военная служба и месяцы рождения
Для корейских мужчин месяц рождения имеет практическое значение, которого нет в большинстве других стран. В Южной Корее действует обязательная военная служба (병역 의무 byeong-yeok ui-mu) продолжительностью примерно 18 месяцев для всех годных по здоровью мужчин. Сроки призыва, которые многие выбирают стратегически под университетские семестры, делают месяц рождения и расчеты возраста частью планирования жизни.
Корейская система возраста тоже связана с месяцами. До 2023 года в Корее действовала особая система, где всем при рождении считали 1 год, а новый год возраста наступал 1 января, независимо от реального месяца рождения. Это означало, что человек, родившийся в декабре, считался двухлетним уже через несколько дней. В июне 2023 года Южная Корея официально перешла на международную систему возраста, но традиционный подсчет (만 나이 man na-i vs. 한국 나이 han-guk na-i) все еще всплывает в разговорной речи, особенно у старших поколений.
Полезные фразы с месяцами
Обратите внимание, что "в прошлом месяце", "в следующем месяце" и "в этом месяце" используют исконно корейское слово 달 (dal), а не китайско-корейское 월 (wol). Слова 지난 (ji-nan, прошлый), 다음 (da-eum, следующий) и 이번 (i-beon, этот) это те же определители, которые используют с днями недели: 지난 월요일 (прошлый понедельник), 다음 화요일 (следующий вторник).
Практика на реальном корейском контенте
Месяцы постоянно встречаются в корейской речи, от планов (삼월에 만나요, "Давай встретимся в марте") до разговоров о праздниках (추석이 구월이에요, "Чхусок в сентябре") и новостей о сезонных событиях. Лучший способ закрепить их, это много раз встречать их в естественных диалогах.
В корейских дорамах и развлекательных шоу полно упоминаний дат, празднований дней рождения и праздничных выпусков, которые закрепляют лексику месяцев в контексте. Посмотрите наш гид по лучшим корейским дорамам для изучения корейского, там есть рекомендации, которые совмещают развлечение и изучение языка.
Wordy помогает практиковать месяцы и даты в реальном контексте, когда вы смотрите корейский контент с интерактивными субтитрами. Когда в диалоге появляется название месяца, вы можете нажать на него и сразу увидеть хангыль, романизацию и значение. Загляните в наш блог, там есть больше гайдов по изучению корейского, или перейдите на нашу страницу изучения корейского, чтобы начать практиковаться уже сегодня.
Часто задаваемые вопросы
Как называются 12 месяцев года по-корейски?
Почему июнь по-корейски 유월, а не 육월?
Как сказать полную дату по-корейски?
В Южной Корее используют лунный или солнечный календарь?
Как сказать 'на 3 месяца' по-корейски?
Источники и ссылки
- National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL), Standard Korean Language Dictionary, правила произношения
- Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원), Encyclopedia of Korean Culture
- Ethnologue: Languages of the World, 27th edition (2024), статья о корейском языке
- Comrie, B. (ed.), The World's Major Languages, 3rd edition (Routledge)
- King Sejong Institute Foundation, Korean Language Education Standards, стандарты обучения корейскому языку
Начни учиться с Wordy
Смотри реальные фрагменты из фильмов и пополняй словарный запас по ходу. Скачать можно бесплатно.

