← Înapoi la blog
🇪🇸Spaniolă

Părți ale corpului în spaniolă: 35+ cuvinte esențiale cu pronunție și expresii medicale

De Sandor17 februarie 20269 min de citit

Răspuns rapid

Cele mai importante părți ale corpului în spaniolă pe care să le înveți mai întâi sunt „la cabeza” (cap), „el brazo” (braț), „la pierna” (picior) și „el corazón” (inimă). Toate substantivele pentru părți ale corpului în spaniolă au gen gramatical. Majoritatea urmează tipare previzibile, cu terminații „-a” de obicei feminine și „-o” masculine.

De ce să înveți părțile corpului în spaniolă?

Cunoașterea părților corpului în spaniolă este esențială în situații medicale, în conversații de zi cu zi și pentru a înțelege sute de expresii idiomatice. Cu aproximativ 559 milioane de vorbitori de spaniolă în întreaga lume, în 21 de țări, conform datelor Ethnologue din 2024, vocabularul despre corp se numără printre cele mai practice seturi de cuvinte pe care le poți stăpâni.

Substantivele pentru părți ale corpului în spaniolă au toate gen gramatical, masculin (el) sau feminin (la). Majoritatea urmează tipare previzibile: cuvintele care se termină în -o sunt de obicei masculine (el brazo, brațul), iar cuvintele care se termină în -a sunt de obicei feminine (la pierna, piciorul). Dar există câteva excepții foarte frecvente, cea mai cunoscută fiind la mano (mâna), care este feminină, deși se termină în -o. Indiferent dacă cauți „părți ale corpului în spaniolă” pentru călătorii, studiu sau conversație, acest ghid acoperă tot ce ai nevoie.

„Vocabularul părților corpului formează baza comunicării medicale, a expresiilor idiomatice și a descrierii fizice în orice limbă. În spaniolă, sistemul genului gramatical adaugă un nivel suplimentar pe care cursanții trebuie să îl internalizeze devreme.” (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019; María Moliner, Diccionario de uso del español)

Acest ghid acoperă peste 35 de părți ale corpului, organizate pe zone, cu pronunție, gen, expresii medicale și expresii idiomatice colorate pe care vorbitorii nativi le folosesc zilnic. Pentru exercițiu interactiv cu conținut real în spaniolă, vizitează pagina noastră de învățare a limbii spaniole.


Cap și față

Capul și fața au cea mai mare densitate de vocabular, cu peste o duzină de cuvinte esențiale. În spaniolă, se folosește articolul hotărât cu părțile corpului, în locul adjectivelor posesive, atunci când contextul face clară apartenența.

💡 Oreja vs. Oído

Spaniola face diferența între la oreja (urechea externă, vizibilă) și el oído (urechea internă, auzul). Când cineva spune „me duele el oído”, înseamnă că îl doare urechea. Când spune „tiene las orejas grandes”, descrie urechile ca aspect.

Expresii medicale cheie pentru cap și față

Când mergi la medic sau la farmacie într-o țară vorbitoare de spaniolă, aceste expresii sunt foarte utile:

  • Me duele la cabeza (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah): „Mă doare capul” / „Am durere de cap”
  • Me duelen los ojos (meh DWEH-lehn lohs OH-hohs): „Mă dor ochii”
  • Tengo dolor de muelas (TEHN-goh doh-LOHR deh MWEH-lahs): „Mă doare o măsea” / „Am durere de măsea”
  • Me sangra la nariz (meh SAHN-grah lah nah-REES): „Îmi sângerează nasul”

Observă că verbul doler (a durea) urmează același tipar ca gustar: partea corpului este subiectul, iar persoana care simte durerea este complementul indirect. Pentru părți ale corpului la plural, verbul devine duelen.


Partea superioară a corpului și trunchiul

Vocabularul despre trunchi este esențial pentru a descrie simptome medicale și pentru a înțelege descrieri fizice în literatura și conversația în spaniolă.

🌍 Barriga, Panza și cuvinte regionale pentru burtă

Deși el estómago este termenul anatomic pentru stomac, spaniola de zi cu zi folosește mai multe alternative informale. La barriga și la panza înseamnă ambele „burtă” și se folosesc colocvial în majoritatea țărilor. În Mexic, la panza este foarte frecvent. În Argentina, poți auzi la guata. Nu sunt cuvinte nepoliticoase, sunt pur și simplu cuvintele pe care vorbitorii nativi le folosesc în mod real.

Expresii medicale pentru partea superioară a corpului

  • Me duele la espalda (meh DWEH-leh lah ehs-PAHL-dah): „Mă doare spatele”
  • Tengo dolor de estómago (TEHN-goh doh-LOHR deh ehs-TOH-mah-goh): „Mă doare stomacul”
  • Me duele el pecho (meh DWEH-leh ehl PEH-choh): „Mă doare pieptul” (caută ajutor imediat pentru asta)
  • Tengo náuseas (TEHN-goh NOW-seh-ahs): „Mi-e greață”

Brațe și mâini

Grupul brațelor și mâinilor este foarte important, deoarece la mano este una dintre cele mai cunoscute excepții de gen în spaniolă, feminină deși se termină în -o.

⚠️ La Mano: excepția celebră

La mano este feminin, chiar dacă se termină în -o. Această neregularitate vine din latina manus, un substantiv feminin de declinarea a patra. Pluralul este las manos. Este una dintre primele excepții pe care le învață orice student la spaniolă, iar chiar și copiii nativi mai spun uneori „el mano” înainte să fie corectați.

Expresii idiomatice cu părți ale corpului: brațe și mâini

Spaniola are multe expresii cu brațe și mâini. Iată câteva pe care vorbitorii nativi le folosesc des:

  • Hablar por los codos (a vorbi prin coate): a vorbi prea mult, a fi flecar
  • Dar la mano (a da mâna): a da mâna, a strânge mâna, și „a ajuta”
  • Echar una mano (a arunca o mână): a da o mână de ajutor, a ajuta
  • Tener mano dura (a avea mână dură): a fi strict, a fi dur
  • Con las manos en la masa (cu mâinile în aluat): prins în flagrant

Partea inferioară a corpului și picioarele

Vocabularul pentru partea inferioară acoperă totul de la șold în jos. Aceste cuvinte apar des în contexte medicale, în comentarii sportive și în indicații de zi cu zi.

Expresii idiomatice pentru partea inferioară

  • Meter la pata (a băga laba): a o da în bară, a face o gafă
  • Buscarle tres pies al gato (a căuta trei picioare la pisică): a complica lucrurile inutil
  • No dar pie con bola (a nu nimeri piciorul cu mingea): a greși tot, a nu nimeri nimic
  • De rodillas (pe genunchi): în genunchi, figurat, a implora sau a fi umilit

💡 Dedo are două sensuri

Spaniola folosește el dedo atât pentru degete de la mână, cât și pentru degete de la picior. Ca să precizezi degetele de la picior, adaugi del pie: el dedo del pie. Pentru degetele de la mână, poți spune el dedo de la mano, deși contextul face asta de obicei inutil. Numele degetelor sunt: pulgar (degetul mare), índice (arătător), medio/corazón (mijlociu), anular (inelar) și meñique (degetul mic).


Organe interne

Vocabularul despre organe interne este esențial în situații medicale. Conform resurselor multilingve de sănătate ale Organizației Mondiale a Sănătății, aceștia sunt termenii cel mai des necesari în consultații medicale între limbi.

Expresii medicale esențiale cu organe

  • Tengo el corazón acelerado (TEHN-goh ehl koh-rah-SOHN ah-seh-leh-RAH-doh): „Îmi bate inima tare” / „Am pulsul accelerat”
  • Me duelen los riñones (meh DWEH-lehn lohs ree-NYOH-nehs): „Mă dor rinichii” (adesea folosit pentru durere lombară)
  • Tengo la piel irritada (TEHN-goh lah pee-EHL ee-rree-TAH-dah): „Am pielea iritată”
  • Me rompí el hueso (meh rohm-PEE ehl WEH-soh): „Mi-am rupt osul”

🌍 Corazón: inima alinturilor în spaniolă

El corazón face mult mai mult decât să numească un organ. Este unul dintre cele mai comune alinturi în spaniolă: mi corazón (inima mea), corazoncito (inimioară). Cântecele, poezia și conversațiile de zi cu zi îl folosesc constant. Expresia de todo corazón înseamnă „din toată inima” sau „cu toată sinceritatea”.


Construcția cu Doler: cum exprimi durerea în spaniolă

Cel mai important tipar gramatical pentru vocabularul părților corpului este verbul doler (a durea). Funcționează identic cu gustar:

RomânăSpanishTraducere literală
Mă doare capulMe duele la cabezaPe mine mă doare capul
Mă dor ochiiMe duelen los ojosPe mine mă dor ochii
Te doare stomacul?¿Te duele el estómago?Pe tine te doare stomacul?
Îl dor picioareleLe duelen las piernasPe el îl dor picioarele

Partea corpului este subiectul gramatical (ce „doare”), iar persoana este complementul indirect (cine simte). De aceea spaniola folosește el/la în loc de mi/tu cu părțile corpului: pronumele de complement indirect arată deja cui îi aparține.


Expresii cu părți ale corpului pe care vorbitorii nativi chiar le folosesc

Spaniola este foarte bogată în expresii idiomatice cu părți ale corpului. Dicționarul Real Academia Española cataloghează sute. Iată cele pe care le vei întâlni cel mai des în conversații și în filme și seriale în spaniolă:

  • Costar un ojo de la cara (a costa un ochi din față): a fi extrem de scump
  • Tomar el pelo (a lua părul): a lua peste picior, a glumi pe seama cuiva
  • No tener pelos en la lengua (a nu avea fire de păr pe limbă): a vorbi direct, fără ocolișuri
  • Ser todo oídos (a fi numai urechi): a fi numai urechi (se traduce direct)
  • Tener sangre fría (a avea sânge rece): a fi calm sub presiune, a avea sânge rece
  • Romperse la cabeza (a-și sparge capul): a-și stoarce creierii
  • A pies juntillas (cu picioarele lipite): ferm, fără îndoială

„Expresiile idiomatice care folosesc părți ale corpului reprezintă unul dintre cele mai vechi straturi ale sistemului metaforic al oricărei limbi. Spaniola păstrează zeci dintre acestea din castiliana medievală, fără echivalent în alte limbi romanice.” (Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, ediția a 23-a)


Exersează părțile corpului cu conținut real în spaniolă

Învățarea vocabularului din liste oferă o bază solidă, dar contextul autentic face cuvintele memorabile. Filmele și serialele în spaniolă sunt pline de vocabular despre corp, de la drame medicale la scene de acțiune și comedii romantice.

Wordy îți permite să urmărești conținut în spaniolă cu subtitrări interactive. Atinge orice cuvânt despre corp ca să vezi genul, pronunția și folosirea în context. În loc să repeți doar fișe, întâlnești la cabeza, el corazón și la mano în mod natural, așa cum le folosesc vorbitorii nativi.

Explorează blogul pentru mai multe ghiduri de spaniolă sau vezi cele mai bune filme pentru a învăța spaniola pentru recomandări care dau viață acestui vocabular.

Întrebări frecvente

Care sunt cele mai comune părți ale corpului în spaniolă?
Cele mai comune părți ale corpului în spaniolă sunt la cabeza (cap), el ojo (ochi), la boca (gură), el brazo (braț), la mano (mână), la pierna (picior), el pie (laba piciorului) și el corazón (inimă). Toate substantivele cer articol hotărât: el (masculin) sau la (feminin).
Cum spui „mă doare capul” în spaniolă?
Expresia standard este „Me duele la cabeza” (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah). Spaniola folosește construcția cu obiect indirect cu „doler” (a durea), nu „capul meu doare” spus direct. Pentru părți la plural, folosești „Me duelen”: „Me duelen los ojos” (mă dor ochii).
„Mano” este masculin sau feminin în spaniolă?
„La mano” este feminin, deși se termină în „-o”, una dintre cele mai cunoscute excepții din gramatica spaniolă. Pluralul este „las manos”. Excepția vine din cuvântul latin „manus”, care era tot feminin.
Cum descrii durerea unui medic în spaniolă?
Folosește „Me duele” + parte a corpului la singular sau „Me duelen” + parte a corpului la plural. Poți adăuga detalii: „Me duele mucho la espalda” (mă doare tare spatele), „Tengo dolor de estómago” (mă doare stomacul) sau „Me rompí el brazo” (mi-am rupt brațul).
Ce idiomuri spaniole folosesc părți ale corpului?
Idiomuri frecvente cu părți ale corpului sunt „costar un ojo de la cara” (foarte scump), „tomar el pelo” (a păcăli pe cineva), „meter la pata” (a o da în bară) și „no tener pelos en la lengua” (a vorbi direct, fără menajamente).
De ce spaniola folosește „el” și „la” cu părți ale corpului, în loc de „al meu”?
În spaniolă se folosește de obicei articolul hotărât (el/la), nu adjectivul posesiv (mi/tu), cu părți ale corpului când posesia e clară din context. „Me lavo las manos” înseamnă „îmi spăl mâinile”. Pronumele indirect „me” arată deja ale cui sunt.

Surse și referințe

  1. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española, ediția a 23-a
  2. Instituto Cervantes, El español en el mundo, raport anual 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, intrarea despre limba spaniolă (2024)
  4. Butt, J. & Benjamin, C. (2019). A New Reference Grammar of Modern Spanish, ediția a 6-a. Routledge.
  5. World Health Organization, Multilingual Health Phrase Guide (2023)

Începe să înveți cu Wordy

Urmărește clipuri reale din filme și îți construiești vocabularul pe parcurs. Descărcare gratuită.

Descarcă din App StoreDescarcă de pe Google PlayDisponibil în Chrome Web Store

Mai multe ghiduri de limbi

Vocabular părți ale corpului în spaniolă (Ghid 2026)