Îmi pare bine să te cunosc în engleză: prezentare și salut în peste 20 de moduri
Răspuns rapid
În engleză, „Nice to meet you" (/naɪs tə miːt juː/) este cea mai frecventă formulă la prima întâlnire. Răspunsul corect este: „Nice to meet you too!" (/naɪs tə miːt juː tuː/). Mai formal: „Pleased to meet you" (/pliːzd tə miːt juː/) sau „It's a pleasure" (/ɪts ə ˈplɛʒər/). Când deja cunoști pe cineva: „Nice to see you again" (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/).
Răspunsul scurt
Cea mai frecventă expresie în engleză la prima întâlnire este Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/), care înseamnă literal: „E frumos să te cunosc.” Aceasta este singura propoziție pe care orice cursant de engleză trebuie să o stăpânească perfect, iar răspunsul corect este la fel de important: „Nice to meet you too!”
Engleza este azi o limbă globală folosită de aproximativ 1,5 miliarde de oameni, dintre care circa 380 de milioane sunt vorbitori nativi, conform datelor Ethnologue din 2024. În engleză, ritualul primei întâlniri este relativ mai simplu decât în japoneză sau coreeană. Nu există niveluri complicate de politețe și nici plecăciuni, dar există o diferență de bază, care nu este mereu evidentă pentru vorbitorii de română.
„Ritualurile de prezentare în engleză s-au simplificat treptat din anii 1800: protocolul formal, cândva obligatoriu, a fost înlocuit de un ton informal și direct, mai ales în engleza americană. Nice to meet you a devenit, până la mijlocul secolului XX, cea mai universală formulă pentru prima întâlnire.”
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Cea mai importantă diferență, pe care să o înveți imediat: În engleză, verbul meet se referă DOAR la prima întâlnire, iar verbul see se folosește când revezi persoane cunoscute. Dacă deja cunoști pe cineva și spui „Nice to meet you”, sugerezi că ai uitat persoana, iar asta creează situații stânjenitoare. Despre această capcană citești pe larg în secțiunea meet vs. see.
Privire de ansamblu rapidă
Expresii pentru prima întâlnire
Aceste propoziții se folosesc EXCLUSIV când întâlnești pe cineva PENTRU PRIMA DATĂ. Conform dicționarului Merriam-Webster, verbul meet în acest context înseamnă „a cunoaște pe cineva pentru prima dată”, un eveniment unic.
Nice to meet you!
//naɪs tə miːt juː//
Sens literal: E frumos să te cunosc
“Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.”
Bună, sunt Sarah! Îmi face plăcere să te cunosc.
Cea mai frecventă formulă de primă întâlnire în toată lumea anglofonă. Este naturală în SUA, Marea Britanie și Australia. Se spune împreună cu o strângere de mână și este aproape obligatorie când cineva te prezintă cuiva.
La pronunția lui Nice to meet you, fii atent(ă) că în vorbirea rapidă și naturală „to” sună aproape ca /tə/, nu ca /tuː/. Deci nu „nais TU miit IUU”, ci „nais tə miit juː”. Această formă redusă (weak form) este complet normală în engleză.
Raportul British Council din 2023 despre predarea limbii engleze confirmă că Nice to meet you este cea mai predată expresie de prezentare în engleza ca limbă străină. Este și una dintre cele mai folosite de vorbitorii nativi.
💡 Strângerea de mână în engleză: când, cum?
În cultura anglo-saxonă, prima întâlnire include aproape întotdeauna o strângere de mână, iar în mediul de afaceri este o așteptare. Strângerea de mână britanică este de obicei mai scurtă și mai relaxată, cea americană este mai fermă. Nu iniția NICIODATĂ pupat sau îmbrățișare la prima întâlnire în context de afaceri. În cercuri apropiate, contactul fizic este mai natural, dar cu persoane necunoscute rămâi la strângerea de mână.
Pleased to meet you
//pliːzd tə miːt juː//
Sens literal: Sunt încântat(ă) să te cunosc
“Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.”
Încântat(ă) de cunoștință, domnule Thompson. Am auzit lucruri foarte bune despre munca dumneavoastră.
Este puțin mai formal decât 'Nice to meet you'. Este potrivit la întâlniri de afaceri, conferințe și când cunoști persoane importante. Este ceva mai răspândit în engleza britanică decât în cea americană.
Pleased to meet you este o variantă cu registru mai ridicat a prezentării standard. Dacă știi că întâlnești o persoană importantă, un partener de afaceri, un posibil șef, sau pe cineva a cărui muncă o cunoști, această formă arată că înțelegi importanța întâlnirii. Pronunție: în „pleased” ai vocala lungă /iː/, aproximativ „pliiizd”.
It's a pleasure to meet you
//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//
Sens literal: Este o plăcere să te cunosc
“It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.”
Îmi face plăcere să vă cunosc, domnule profesor Williams. Cercetarea dumneavoastră a avut un impact mare.
Cea mai formală propoziție standard de prezentare. Funcționează foarte bine dacă adaugi imediat de ce este o plăcere: 'It's a pleasure to meet you — I've admired your work for years.'
Această formă se folosește mai rar în viața de zi cu zi. În conferințe, întâlniri profesionale, sau când cunoști bine reputația cuiva, sună foarte elegant. Forma scurtă, „It's a pleasure”, poate fi și ea un răspuns complet.
How do you do? (britanic, foarte formal)
//haʊ duː juː duː//
Sens literal: Ce mai faceți?
“How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.”
Îmi face plăcere să vă cunosc. Sunt James Hartley, de la biroul din Oxford.
Prezentare formală tradițională britanică. REGULĂ CRITICĂ: răspunsul corect NU este 'Fine, thanks', ci aceeași formulă repetată: 'How do you do?' Astăzi sună ușor arhaic pentru cei mai tineri, dar încă apare în contexte britanice de afaceri și formale.
How do you do? îi încurcă pe mulți cursanți, fiindcă pare o întrebare, dar este o formulă rituală de prezentare. Dacă cineva îți spune „How do you do?”, răspunsul corect și așteptat este să repeți aceeași propoziție. Nu răspunzi cu „Fine, thanks!” Peter Trudgill, în International English (Routledge, 2008), numește acest fenomen „formula de oglindire”, specifică registrului formal britanic.
🌍 'How do you do?' vs 'How are you?', una e ritual, cealaltă e salut
Cele două propoziții par foarte asemănătoare, dar au funcții complet diferite. „How do you do?” apare doar la prima întâlnire, în registru formal, iar răspunsul este aceeași formulă repetată. „How are you?” este un salut general, la care se așteaptă un răspuns scurt și pozitiv: „Good, thanks!” sau „Fine, you?”. Una este pentru prima întâlnire, cealaltă este pentru orice întâlnire.
Răspunsuri și replici
Să știi cum să reacționezi este cel puțin la fel de important ca inițierea. În engleză, regulile de politețe cer să răspunzi mereu la o prezentare. Tăcerea sau un simplu gest din cap nu sunt potrivite.
Nice to meet you too!
//naɪs tə miːt juː tuː//
Sens literal: Și pentru mine e frumos să te cunosc
“Nice to meet you! — Nice to meet you too! I've heard a lot about you.”
Îmi face plăcere să te cunosc! — Și mie! Am auzit multe despre tine.
Cel mai natural și cel mai frecvent răspuns la 'Nice to meet you'. Accentul cade pe 'too' la final: 'nais tə miit juː TUUU'. Acest cuvânt arată că plăcerea este reciprocă.
Cuvântul too primește un accent puternic la final. Asta face clar că întorci sentimentul. Vorbitorii nativi îl accentuează aproape mereu, iar dacă omiți „too”, propoziția pare neterminată.
The pleasure is mine
//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//
Sens literal: Plăcerea este a mea
“Pleased to meet you! — The pleasure is mine, absolutely.”
Încântat(ă) de cunoștință! — Plăcerea e de partea mea.
Răspuns elegant, mai formal. Arată că te bucuri în mod special de întâlnire. Este natural în afaceri, la conferințe sau când ești prezentat(ă) unor persoane importante. Varianta mai scurtă 'My pleasure' este și ea acceptabilă.
The pleasure is mine sună ușor elevat, dar este un răspuns natural în engleză. Arată că înțelegi importanța întâlnirii. Varianta scurtă My pleasure este la fel de corectă și sună mai relaxat.
Likewise
//ˈlaɪkwaɪz//
Sens literal: În mod similar
“It's great to meet you! — Likewise! I've been looking forward to this.”
Mă bucur să te cunosc! — La fel! Așteptam asta.
Un răspuns simplu, dintr-un singur cuvânt, care merge cu orice formulă de prezentare. Nu este prea formal și nici prea relaxat. Sună prietenos și sigur. Este excelent dacă nu vrei să repeți toată propoziția.
Likewise este unul dintre cele mai practice cuvinte în engleză. Cu un singur cuvânt arăți că simți la fel. Sună natural și politicos, și nu pare ciudat în nicio situație. Dacă ești nesigur(ă), acesta merge mereu.
It's great to finally meet you
//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//
Sens literal: E grozav să te cunosc în sfârșit
“It's great to finally meet you in person — we've been emailing for months!”
Mă bucur că ne întâlnim în sfârșit în persoană, ne-am scris luni întregi!
Se folosește când a existat deja contact, emailuri, social media, apeluri, dar acum vă vedeți pentru prima dată față în față. Cuvântul 'finally' exprimă ideea că relația exista, dar întâlnirea în persoană a întârziat.
Aceasta este una dintre cele mai calde și sincere propoziții de prezentare în engleză. Cuvântul finally transmite că întâlnirea era așteptată de mult. Este foarte răspândită în cultura muncii remote, unde oamenii colaborează luni întregi înainte să se vadă în persoană.
La revedere, când vă revedeți
Aceste expresii sunt INTERZISE la prima întâlnire. Se folosesc doar cu persoane pe care le cunoști deja. Aceasta este una dintre cele mai importante diferențe în engleză.
Nice to see you (again)!
//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//
Sens literal: E frumos să te văd (din nou)
“Nice to see you again, John! It's been a few months.”
Mă bucur să te revăd, John! Au trecut câteva luni.
Formula de bază când revezi persoane cunoscute. Poți adăuga sau omite 'again' (din nou), ambele sunt naturale. Important: asta NU se spune niciodată la prima întâlnire.
Diferența dintre nice to see you și nice to meet you este clară și luată în serios în engleză. Verbul see se folosește pentru o persoană cunoscută. Verbul meet se folosește când cunoști pe cineva pentru prima dată. Dacă îi spui unei persoane cunoscute „Nice to meet you”, mesajul este: „Parcă ne întâlnim acum prima dată”, adică sugerezi că ai uitat-o.
Good to see you!
//ɡʊd tə siː juː//
Sens literal: E bine să te văd
“Good to see you! How have you been?”
Mă bucur să te văd! Ce mai faci?
Este puțin mai relaxat decât 'Nice to see you again'. Este natural între prieteni, colegi și cunoștințe vechi. De obicei urmează imediat o întrebare, de exemplu 'How have you been?' (Ce ai mai făcut?).
Good to see you! sună mai cald și puțin mai personal decât Nice to see you. Funcționează foarte bine când a trecut mult timp între întâlniri. De exemplu, la o conferință, când revezi pe cineva după jumătate de an.
Long time no see!
//lɒŋ taɪm nəʊ siː//
Sens literal: Mult timp, nicio vedere
“Hey, long time no see! What have you been up to?”
Hei, nu ne-am văzut de mult! Ce ai mai făcut?
O formulă clar prietenească și informală. Se spune când a trecut mult timp de la ultima întâlnire, cel puțin câteva luni. Are o structură neobișnuită gramatical, dar este cunoscută în toată lumea anglofonă. Nu se folosește în contexte de afaceri sau formale.
Long time no see! este una dintre cele mai interesante expresii în engleză, fiindcă pare greșită gramatical. Nu are verb. Totuși, există în engleză de secole și este înțeleasă peste tot. Folosește-o doar între prieteni, nu cu un șef sau un partener de afaceri.
It's been a while!
//ɪts bɪn ə waɪl//
Sens literal: A fost ceva timp
“It's been a while! Are you still working at the same place?”
A trecut ceva timp! Mai lucrezi în același loc?
Este relaxat, dar mai puțin extrem decât 'Long time no see'. Se spune când a fost o pauză de câteva săptămâni sau luni. Este natural la întâlniri între prieteni sau la revederea foștilor colegi.
Prezentarea ta
Nu este suficient să știi cum să răspunzi, trebuie să știi și cum să te prezinți în engleză. În cultura britanică și americană, schimbul de nume este o parte esențială a primei întâlniri.
Hi, I'm...
//haɪ aɪm//
Sens literal: Bună, eu sunt [nume]
“Hi, I'm Emma. Nice to meet you!”
Bună, sunt Emma. Îmi face plăcere să te cunosc!
Cea mai frecventă și naturală prezentare informală. 'I'm' este contracția lui 'I am', rapidă, prietenoasă și directă. În aproape orice situație informală, aceasta este formula implicită.
În engleză, spre deosebire de cultura japoneză sau coreeană, schimbul de nume este rapid și direct. Nu există un protocol complicat. Spui numele, zâmbești, poate strângi mâna. Hi, I'm [name] este foarte flexibil, merge atât în contexte profesionale, cât și sociale.
My name is...
//maɪ neɪm ɪz//
Sens literal: Numele meu este [nume]
“My name is James Carter. I'm the new project manager.”
Numele meu este James Carter. Sunt noul manager de proiect.
Este puțin mai formal decât 'Hi, I'm...'. Apare de obicei în contexte de afaceri, profesionale sau educaționale. Este util mai ales când spui numele împreună cu un context, de exemplu funcția sau compania.
My name is este o formă mai completă și mai solemnă. Este o alegere naturală la începutul unui email, al unui apel telefonic, sau când prezinți pe cineva la un eveniment profesional. Vorbitorii nativi preferă în viața de zi cu zi forma mai scurtă I'm.
💡 Adaugă context numelui tău!
În engleză, este foarte eficient să completezi numele cu un context scurt la prima întâlnire. În loc să spui doar: „Hi, I'm Tom”, spune: „Hi, I'm Tom — I work with Sarah in the marketing team." Asta îl ajută pe celălalt să îți rețină numele și deschide imediat conversația.
Allow me to introduce myself
//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//
Sens literal: Permiteți-mi să mă introduc
“Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.”
Permiteți-mi să mă prezint. Sunt Dr. Helen Foster, șefa departamentului de cercetare.
Registru formal, ridicat. La conferințe, negocieri de afaceri, sau când te prezinți unui grup, această formulă arată profesionalism. În situații informale ar suna ciudat.
Prezentarea altora
Nu trebuie doar să te prezinți, ci și să îi prezinți pe alții în engleză. În cultura prezentărilor în engleză, introducerea unei a treia persoane urmează formule clare.
This is...
//ðɪs ɪz//
Sens literal: Acesta/Aceasta este [nume]
“This is my colleague, Maria. She leads the design team.”
Ea este colega mea, Maria. Ea conduce echipa de design.
Cea mai universală metodă de a prezenta pe cineva. Funcționează la orice nivel de formalitate. Este bine să adaugi și un context scurt: cine este persoana și ce legătură are cu tine.
Când prezinți pe altcineva, este obișnuit în engleză să adaugi o caracteristică scurtă. Spui cine este pentru tine, ce face, sau cum vă cunoașteți. Asta ajută conversația să pornească între persoanele care tocmai s-au cunoscut.
Have you met...?
//hæv juː mɛt//
Sens literal: Te-ai întâlnit cu [nume]?
“Have you met David? He just joined our team last week.”
L-ai cunoscut pe David? S-a alăturat echipei noastre săptămâna trecută.
Este mai util decât simplul 'This is...', fiindcă deschide conversația ca întrebare. Dacă răspunsul este 'No, I haven't', îl poți prezenta imediat. Dacă este 'Yes', ușurezi ritualul revederii.
I'd like you to meet...
//aɪd laɪk juː tə miːt//
Sens literal: Aș vrea să îl/o cunoști pe [nume]
“I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.”
Aș vrea să vi-l prezint pe noul nostru director, domnul Chen.
O prezentare mai formală. Este utilă mai ales când prezentarea este un gest intenționat, nu spontan. La o cină de afaceri, la o conferință, sau când vrei să conectezi două persoane în mod conștient.
Capcana Meet vs. See
⚠️ Cea mai frecventă greșeală a vorbitorilor de română: 'Nice to meet you' către o persoană cunoscută
Aceasta este una dintre cele mai mari și mai stânjenitoare greșeli pe care le pot face cursanții de engleză. Dacă deja cunoști pe cineva, chiar dacă v-ați întâlnit o singură dată înainte, și spui „Nice to meet you”, sugerezi că ai uitat complet persoana. Celălalt se poate simți jignit sau stânjenit. Singurele formule corecte cu o persoană cunoscută sunt: „Nice to see you (again)!” sau „Good to see you!” Ține minte: meet = PRIMA întâlnire, see = persoană CUNOSCUTĂ.
Diferența dintre meet și see în engleză nu este o nuanță stilistică mică, este o regulă gramaticală și culturală de bază. Conform Ethnologue, engleza păstrează această distincție în aproape toate cele 59 de țări unde are statut oficial. Nu este o particularitate regională, ci o normă generală anglo-saxonă.
| Situație | Formula corectă | De evitat |
|---|---|---|
| Vă întâlniți prima dată | Nice to meet you | Nice to see you |
| Întâlnești o persoană cunoscută | Nice to see you (again) | Nice to meet you |
| După o pauză lungă | Long time no see! | — |
| După contact prin email, în persoană | It's great to finally meet you | — |
| Formal, britanic, prima întâlnire | How do you do? | How are you? (aici trebuie răspuns!) |
Exemplu de dialog de prezentare
Regulile abstracte spun mai puțin decât un dialog real. Scena de mai jos are loc la o conferință de afaceri, de la prima întâlnire până la încheierea schimbului de nume:
Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex — I work in the London office. („Bună, cred că nu ne-am cunoscut. Sunt Alex, lucrez la biroul din Londra.”)
Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. („Oh, îmi face plăcere să te cunosc, Alex! Sunt Maya. Sunt aici cu echipa din Berlin.”)
Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. („Și mie îmi face plăcere! L-ai cunoscut pe David, liderul nostru de proiect? Abia aștepta să se conecteze cu echipa din Berlin.”)
Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! („Încă nu. Mi-ar plăcea!”)
Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. („David! Aș vrea să ți-o prezint pe Maya, de la biroul din Berlin.”)
David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. („Maya, îmi face plăcere să vă cunosc! Am auzit atât de multe despre munca pe care ați făcut-o.”)
Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. („Plăcerea e de partea mea! Așteptam asta.”)
Acest dialog conține, în formă concentrată, toate formulele esențiale: prima întâlnire (nice to meet you), prezentarea unei a treia persoane (I'd like you to meet), registru mai formal (it's a pleasure, the pleasure is mine), și schimbul natural de nume.
🌍 Numele în engleză: nu uita numele celuilalt!
În cultura anglofonă, este foarte important să reții numele persoanei după prima întâlnire și, ideal, să îl repeți curând. Dacă cineva spune: „Hi, I'm Sarah”, iar tu imediat: „Nice to meet you, Sarah!”, creezi o impresie foarte bună. Arată că ai fost atent(ă) și că apreciezi conexiunea. În cultura de afaceri anglo-saxonă, oamenii folosesc asta conștient ca instrument de networking.
Exersează cu conținut real în engleză
Prezentările în engleză se învață cel mai bine din dialoguri reale. Formulele de primă întâlnire, Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you, apar constant în seriale și filme britanice și americane, împreună cu pronunția naturală și limbajul corpului.
Pagina cele mai bune filme pentru a învăța engleza este un punct bun de pornire. Urmărește cum se prezintă personajele în situații diferite, la o negociere formală, la o întâlnire între prieteni, sau la o primă întâlnire romantică. Tonul prezentării, strângerea de mână și contactul vizual se înțeleg cu adevărat doar în context real.
Pe pagina Wordy pentru învățarea limbii engleze poți urmări filme și seriale cu subtitrări interactive. Dacă dai click pe orice expresie de prezentare, vezi imediat pronunția, nivelul de formalitate și explicația culturală. Așa înveți expresii din dialoguri naturale, exact cum le învață vorbitorii nativi.
Întrebări frecvente
Cum se spune în engleză „îmi pare bine să te cunosc"?
Ce răspunzi în engleză la „Nice to meet you"?
Care e diferența dintre „Nice to meet you" și „Nice to see you"?
Cum te prezinți în engleză?
Care e diferența dintre „Pleased to meet you" și „Nice to meet you"?
Surse și referințe
- Crystal, David (2019). Enciclopedia Cambridge a limbii engleze. Cambridge University Press.
- British Council (2023). Predarea limbii engleze: raport global de cercetare.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Trudgill, Peter și Hannah, Jean (2008). Engleza internațională. Routledge.
Începe să înveți cu Wordy
Urmărește clipuri reale din filme și îți construiești vocabularul pe parcurs. Descărcare gratuită.

