← Înapoi la blog
🇬🇧Engleză

Cuvinte englezești din spaniolă: 60+ împrumuturi uzuale și cum le folosești

De SandorActualizat: 24 martie 202612 min de citit

Răspuns rapid

Engleza a împrumutat sute de cuvinte din spaniolă, mai ales pentru mâncare, animale, geografie și viața din Americi. Le folosești deja zilnic pe multe dintre ele, precum 'patio', 'taco', 'mosquito' și 'canyon'. Acest ghid explică cele mai comune cuvinte englezești de origine spaniolă, cum să le pronunți natural în engleză și ce însemnau inițial în spaniolă.

Engleza a împrumutat sute de cuvinte din spaniolă, iar multe sunt atât de comune încât nu mai par străine, cuvinte precum "patio", "taco", "mosquito", "canyon" și "rodeo". Mai jos găsești cele mai utile cuvinte englezești de origine spaniolă, grupate pe teme, cu pronunții clare în stil englezesc și cu istoria culturală care explică de ce aceste împrumuturi au prins.

RomânăEnglish (from Spanish)PronunțieFormalitate
Curte exterioarăpatioPAT-ee-ohcasual
Piață publicăplazaPLAH-zuhcasual
Vale adâncăcanyonKAN-yuncasual
Insect mic care mușcămosquitomuh-SKEE-tohcasual
Furtună rotativătornadotor-NAY-dohcasual
Tortilla pliată în stil mexicantacoTAH-kohcasual
Sos sau stil de danssalsaSAWL-suhcasual
Competiție de tip ranchrodeoROH-dee-ohcasual
Laț pentru aruncatlassoLAS-ohcasual
O petrecere micăfiestafee-ESS-tuhcasual

De ce engleza împrumută atât de mult din spaniolă

Spaniola este una dintre cele mai vorbite limbi din lume, cu sute de milioane de vorbitori la nivel global (Instituto Cervantes, 2023). Ediția Ethnologue din 2024 plasează spaniola și printre limbile de top după numărul de vorbitori nativi, ceea ce ajută la explicarea influenței sale internaționale (Ethnologue, 2024).

Numai în Statele Unite, spaniola a avut secole de contact cu engleza, mai ales în Sud-Vest, Florida și marile centre urbane. Acest contact a creat o nevoie practică de vocabular comun: nume de locuri, faună locală, termeni din creșterea vitelor, mâncăruri și viața socială de zi cu zi.

Împrumutul nu este un semn de "engleză proastă". Este una dintre principalele modalități prin care limbile se extind eficient.

"Engleza a fost întotdeauna un fel de aspirator lingvistic, care absoarbe cu ușurință cuvinte din alte limbi."
David Crystal, linguist, The Cambridge Encyclopedia of the English Language (2003)

Dacă îți place felul în care engleza absoarbe expresii noi, îți va plăcea și prezentarea noastră despre uzul modern din argoul englezesc.

Cum să pronunți cuvintele de origine spaniolă în engleza naturală

Majoritatea cuvintelor de origine spaniolă din engleză urmează tiparele de accent ale englezei, chiar și atunci când ortografia arată spaniolă. De aceea mulți vorbitori de engleză spun "tor-TEE-yuh" pentru tortilla și "fee-ESS-tuh" pentru fiesta.

Iată obiceiuri de pronunție de încredere pentru engleza standard:

  • Finalul -o devine adesea un "oh" clar: patio (PAT-ee-oh), taco (TAH-koh).
  • Dublul L (ll) este de obicei simplificat: tortilla (tor-TEE-yuh), nu un "y" spaniol puternic pentru toată lumea.
  • j-ul spaniol rareori păstrează sunetul gutural în engleză: jalapeño este adesea hah-luh-PEN-yoh sau hal-uh-PEN-yoh.
  • Semnele de accent sunt de obicei eliminate în ortografia engleză, dar cuvântul poate păstra un ritm asemănător spaniolului: piñata (pin-YAH-tuh).

💡 O regulă practică pentru cursanți

Dacă vorbești engleză, folosește cu încredere pronunția englezească. Dacă vorbești spaniolă, treci la pronunția spaniolă. Dacă le amesteci, poate părea forțat în ambele direcții, mai ales la cuvinte legate de identitate și comunitate.

Cele mai utile cuvinte englezești împrumutate din spaniolă (pe teme)

Listele de mai jos se concentrează pe cuvinte pe care chiar le vei vedea în filme, la TV, în știri, în meniuri și în conversația de zi cu zi. Sensurile reflectă uzul modern din engleză, chiar și atunci când sensurile din spaniolă sunt mai largi.

Împrumuturi din zona mâncării și băuturii

Mâncarea este una dintre cele mai rapide căi prin care circulă cuvintele, pentru că numele unui fel de mâncare călătorește adesea împreună cu felul de mâncare. În SUA, bucătăriile mexicană, Tex-Mex și, mai larg, latino-americane au făcut mulți termeni spanioli să devină obișnuiți.

Cuvânt în englezăPronunție în englezăCe înseamnă în englezăNotă culturală
tacoTAH-kohtortilla pliată cu umpluturăA devenit un produs de bază fast-casual în SUA
burritobuh-REE-tohtortilla de făină rulatăStiluri regionale puternice (Mission vs Tex-Mex)
tortillator-TEE-yuhlipiePorumb vs făină contează cultural și regional
salsaSAWL-suhsos, și stil de dansÎn spaniolă înseamnă pur și simplu "sos"
guacamolegwah-kuh-MOH-leesos de avocadoA intrat prin spaniolă, originea este nahuatl
jalapeñohah-luh-PEN-yohun ardei iuteAdesea scris fără ñ în contexte englezești
tamaletuh-MAH-leepachet din aluat de porumbPluralul în engleză este adesea "tamales"
enchiladaen-chuh-LAH-duhfel cu tortilla rulatăFolosit și figurat: "the whole enchilada"
empanadaem-puh-NAH-duhplăcintă umplutăUmpluturi diferite în America Latină
tequilatuh-KEE-luhbăutură din agaveDenumire protejată, legată de regiuni din Mexic

🌍 De ce meniurile păstrează cuvintele spaniole

Restaurantele păstrează adesea numele spaniole pentru că traducerea pierde precizia. "Pachet din aluat de porumb, gătit la abur într-o coajă" este corect, dar "tamale" este eticheta recunoscută. Împrumutul devine cel mai simplu acord între culturi.

Dacă vrei să-ți construiești vocabularul de engleză de zi cu zi dincolo de împrumuturi, ghidurile noastre despre lunile în engleză și numerele în engleză sunt seturi de bază bune.

Natură, vreme și geografie

Multe cuvinte de natură de origine spaniolă au intrat în engleză prin explorare și colonizare în Americi. Vorbitorii de engleză au adoptat etichete spaniole pentru peisaje și animale pe care nu le numiseră înainte.

Cuvânt în englezăPronunție în englezăCe înseamnă în englezăSensul original
canyonKAN-yunvale adâncă cu versanți abrupțidin spaniolul cañón, "tub" sau "defileu"
mesaMAY-suhdeal cu vârf platspaniolul mesa, "masă"
prairiePRAIR-eepajiște/stepăprin franceză, dar adesea asociat cu termeni spanioli în Vest
tornadotor-NAY-dohfurtună violentă rotativădin spaniolul tronada, "furtună cu tunete" (OED)
mosquitomuh-SKEE-tohinsect mic care mușcăspaniolul mosquito, "musculiță"
alligatorAL-ih-gay-terreptilă maredin spaniolul el lagarto, "șopârla"
hurricaneHUR-ih-kaynciclon tropicala intrat prin spaniolă, originea este taíno (OED)
iguanaih-GWAH-nuhșopârlăprin spaniolă, originea este arawakană
savannasuh-VAN-uhsavană tropicalăprin spaniolă, originea este taíno

Observă un tipar: engleza a împrumutat uneori prin spaniolă chiar și atunci când spaniola împrumutase mai devreme din limbi indigene. Asta este normal în zonele de contact, iar dicționare precum OED urmăresc atât traseul, cât și originea mai veche.

Vocabular din ranch, Vest și frontieră

Un set mare de cuvinte de origine spaniolă în engleză vine din cultura ranch-urilor și a cailor. Nu este doar vocabular de "film cu cowboy", este limbaj profesional real din regiuni unde vaqueros vorbitori de spaniolă au modelat munca de ranch.

Cuvânt în englezăPronunție în englezăCe înseamnă în englezăUnde îl auzi
rodeoROH-dee-ohcompetiție/eveniment de ranchsport, festivaluri locale, TV
lassoLAS-ohfrânghie folosită pentru prins animalewesternuri, contexte de ranch
ranchRANCHfermă mare, exploatație de viteengleza americană de zi cu zi
broncoBRON-kohcal neîmblânzitnume de echipe sportive, rodeo
mustangMUS-tangcal sălbaticmașini, mascote, discuții despre Vest
corralkuh-RALțarc pentru animaleranch, figurat "corral the team"
buckaroobuhk-uh-ROOcowboydin vaquero, prin remodelare în engleză (OED)

🌍 Vaquero vs cowboy

În multe părți din Vestul american, tehnicile, echipamentul și vocabularul muncii de ranch au fost stabilite mai întâi în spaniolă. Engleza nu a împrumutat doar cuvinte, a împrumutat un sistem de lucru, apoi a construit o mitologie în jurul lui în cărți și film.

Viață socială, sărbători și locuri de zi cu zi

Unele împrumuturi din spaniolă sună relaxat și prietenos în engleză, adesea legate de timp liber, arhitectură și viață publică.

Cuvânt în englezăPronunție în englezăCe înseamnă în englezăNotă de utilizare
patioPAT-ee-ohcurte exterioarăcomun în imobiliare și restaurante
plazaPLAH-zuhpiață publică, centru comercialîn engleza americană se folosește și pentru mall-uri
fiestafee-ESS-tuhpetrecerepoate suna jucăuș sau tematic
siestasee-ESS-tuhsomn la prânzadesea folosit în glumă în engleză
amigouh-MEE-gohprietenpoate suna cald sau stereotip, în funcție de context
señor / senorSEN-yortitlu spaniol "Mr."apare adesea fără ñ în engleză
señorita / senoritasen-yuh-REE-tuh"miss" (tânără)poate părea demodat în engleză

⚠️ O notă despre stereotipuri

Cuvinte precum "amigo" și "señorita" pot suna ca o caricatură de film dacă le folosești cu străini. În engleză, sunt cel mai sigure când citezi, glumești cu prieteni care împărtășesc contextul sau discuți direct despre limba și cultura spaniolă.

Politică, instituții și media

Unele cuvinte de origine spaniolă au devenit termeni internaționali pentru că societățile vorbitoare de spaniolă au avut un rol major în istoria globală și pentru că presa în limba engleză relatează frecvent despre țări vorbitoare de spaniolă.

Cuvânt în englezăPronunție în englezăCe înseamnă în englezăNotă
embargoem-BAR-gohrestricție oficială de comerțfolosit în drept și politică
juntaJOON-tuhconsiliu militar sau grupadesea politic în știri
guerrillaguh-RIL-uhluptător neregulat, tacticiortografia păstrează dublul l spaniol
vigilantevij-uh-LAN-teejustițiar autoproclamatfolosit des în relatări despre crime
plaza (de armas)PLAH-zuhpiață centralăapare în texte de călătorie

Cuvinte care arată spaniol, dar și-au schimbat sensul în engleză

Împrumuturile își schimbă adesea sensul. Engleza poate restrânge un cuvânt la un singur lucru sau îl poate lărgi în argou.

Iată schimbări de sens frecvente:

  • salsa: în spaniolă este orice sos, în engleză înseamnă adesea un dip specific pe bază de roșii, plus un gen de dans.
  • fiesta: în spaniolă poate fi un festival religios sau orice sărbătoare, în engleză sugerează adesea o atmosferă de petrecere energică.
  • ranch: spaniolul rancho poate însemna un loc rural sau o fermă mică, englezescul ranch sugerează adesea o exploatație mai mare de vite.
  • tornado: spaniolul tronada este mai aproape de "furtună cu tunete", englezescul tornado este o pâlnie rotativă specifică.

De aceea etimologia este utilă: explică atât rădăcina comună, cât și divergența. Dicționare precum OED documentează aceste schimbări prin citate și sensuri datate (OED).

Influența spaniolă în engleză: harta culturală

Spaniola este limbă oficială în 20 de țări, plus Puerto Rico ca teritoriu al SUA, și este folosită pe scară largă în multe alte comunități din lume. Această răspândire geografică contează, pentru că creează mai multe canale către engleză: migrație, comerț, turism, muzică, film și internet.

În SUA, spaniola este și cea mai studiată limbă străină și cea mai vorbită limbă non-engleză acasă. Acest contact constant face ca vocabularul de origine spaniolă să pară normal în engleza americană, mai ales în:

  • Mâncare și retail: meniuri, raioane de supermarket, nume de branduri.
  • Muzică și dans: terminologie pentru salsa, merengue, reggaetón (unii termeni sunt spanioli, alții sunt Spanglish).
  • Nume de locuri: Los Angeles, Colorado, Nevada, Florida și mii altele.

Dacă înveți engleză din media, acesta este un motiv pentru care fragmentele din filme funcționează bine: auzi împrumuturi în contexte realiste, nu ca vocabular izolat. Pentru mai multe despre învățarea din dialog real, răsfoiește blogul Wordy sau compară abordări în ghidul nostru despre cele mai bune aplicații pentru învățarea limbilor.

Cum apar aceste cuvinte în filme și la TV (și cum să le înveți)

Cuvintele de origine spaniolă apar în dialogul în engleză în scene previzibile:

  • Scene la restaurant: comanzi tacos, salsa, tequila.
  • Scene de crimă și știri: embargo, junta, guerrilla, vigilante.
  • Scene western sau rurale: ranch, rodeo, lasso, corral.
  • Scene de călătorie: plaza, patio, siesta.

O metodă practică de învățare este să reții întregul "fragment" din jurul cuvântului, nu doar cuvântul singur. De exemplu, "on the patio," "at the plaza," "a mosquito bite," "under an embargo."

🌍 Împrumuturile poartă adesea identitate

Unele cuvinte de origine spaniolă sunt neutre (patio, canyon). Altele pot semnala identitate, regiune sau politică (amigo, señorita, guerrilla). În engleză, același cuvânt poate părea prietenos într-un context și stânjenitor în altul, deci contextul face parte din sens.

O listă selectată: 60+ cuvinte englezești de origine spaniolă de recunoscut rapid

Acest tabel este conceput pentru recunoaștere rapidă când citești subtitrări.

RomânăEnglish (borrowed from Spanish)PronunțieNotă
curtepatioPAT-ee-ohComun în locuințe și restaurante.
piață / mallplazaPLAH-zuhPiață publică sau centru comercial.
petrecerefiestafee-ESS-tuhAdesea jucăuș în engleză.
somn la prânzsiestasee-ESS-tuhAdesea folosit în glumă în engleză.
prietenamigouh-MEE-gohPoate suna stereotip cu străinii.
canioncanyonKAN-yunDin spaniolul cañón.
deal cu vârf platmesaMAY-suhComun în geografia Sud-Vestului SUA.
pâlnie de furtunătornadotor-NAY-dohSens schimbat față de spaniolă.
insect care mușcămosquitomuh-SKEE-tohLiteral 'musculiță' în spaniolă.
reptilă marealligatorAL-ih-gay-terDin spaniolul 'el lagarto'.
ciclon tropicalhurricaneHUR-ih-kaynA intrat prin spaniolă, origine indigenă.
șopârlăiguanaih-GWAH-nuhPrin spaniolă.
mâncare: tortilla pliatătacoTAH-kohEngleză americană de zi cu zi.
mâncare: tortilla rulatăburritobuh-REE-tohStilurile regionale variază.
lipietortillator-TEE-yuhPorumb vs făină are semnificație.
sos / dipsalsaSAWL-suhȘi un gen de dans.
sos de avocadoguacamolegwah-kuh-MOH-leePrin spaniolă, origine nahuatl.
ardei iutejalapeñohah-luh-PEN-yohAdesea scris fără ñ.
fel din aluat de porumbtamaletuh-MAH-leePlural adesea 'tamales'.
fel cu tortilla rulatăenchiladaen-chuh-LAH-duhȘi idiom: 'the whole enchilada'.
plăcintă umplutăempanadaem-puh-NAH-duhMulte versiuni regionale.
băutură din agavetequilatuh-KEE-luhLegată de regiuni din Mexic.
ranchranchRANCHDin rancho.
eveniment de ranchrodeoROH-dee-ohDin rodear, 'to surround' (OED).
laț pentru aruncatlassoLAS-ohComun în contexte western.
țarc pentru animalecorralkuh-RALȘi figurat în limbaj de business.
cal sălbaticmustangMUS-tangȘi în branduri și mascote.
cal neîmblânzitbroncoBRON-kohComun în nume sportive.
restricție comercialăembargoem-BAR-gohRegistru formal.
consiliu militarjuntaJOON-tuhAdesea politic în știrile în engleză.
luptător neregulatguerrillaguh-RIL-uhȘi metaforic: 'guerrilla marketing'.
justițiar autoproclamatvigilantevij-uh-LAN-teeAdesea negativ sau critic.

Greșeli frecvente ale cursanților (și cum să le eviți)

Chiar dacă acestea sunt acum cuvinte englezești, cursanții încă se împiedică la ortografie, accent și registru.

Exagerarea sunetelor spaniole în engleză

Dacă pronunți "taco" cu un r spaniol puternic (nu există r) sau cu un accent exagerat, poate distrage de la fluența ta în engleză. Țintește vocale englezești clare: TAH-koh.

Presupunerea că sensul din spaniolă este egal cu sensul din engleză

"Salsa" este capcana clasică. În spaniolă este orice sos, dar în engleză înseamnă adesea un dip specific. Când citești subtitrări, interpretează mai întâi sensul din engleză.

Folosirea cu străini a cuvintelor marcate identitar

Cuvinte precum "amigo" pot fi prietenoase între prieteni, dar pot suna și ca și cum imiți un stereotip. Dacă vrei un echivalent englezesc lejer, "buddy" sau "friend" este mai sigur.

Dacă ești curios cum funcționează registrul în engleză, ghidul nostru despre înjurăturile în engleză explică de ce contextul contează atât de mult, chiar și atunci când "știi" sensul din dicționar.

O notă istorică rapidă: spaniola ca limbă-punte

În etimologie, spaniola este uneori limba-punte, nu originea. De exemplu, englezescul "chocolate" a venit prin spaniolă, dar spaniola l-a împrumutat din nahuatl. DLE al RAE este o referință utilă pentru cum definește și înregistrează spaniola aceste cuvinte în spaniolă astăzi (RAE, DLE).

Acest lucru contează cultural, pentru că ne amintește că contactul lingvistic în Americi nu a fost doar engleză vs spaniolă. A implicat și multe limbi indigene, iar multe împrumuturi au circulat prin mai multe comunități înainte să ajungă în engleza modernă.

Învață aceste cuvinte mai repede cu dialog real

Împrumuturile sunt cel mai ușor de învățat când le auzi în scene realiste: comanzi mâncare, descrii vremea, vorbești despre călătorii sau spui o poveste plasată în Vest. De aceea fragmentele din filme și seriale sunt eficiente, primești pronunție, context și sens social în același timp.

Ca să continui să construiești o engleză modernă, din lumea reală, combină acest articol cu argoul englezesc, apoi consolidează bazele precum numerele în engleză și lunile în engleză. Dacă vrei o hartă mai amplă, începe de la învață engleză.


Întrebări frecvente

Câte cuvinte din engleză provin din spaniolă?
Nu există un număr oficial unic, fiindcă dicționarele clasifică împrumuturile diferit, dar marile dicționare de engleză consemnează sute de intrări de origine spaniolă. Cele mai mari grupuri vin din Americi: mâncare (taco, tortilla), natură (canyon, mosquito) și viața de ranch sau din Vest (rodeo, lasso).
Care sunt cele mai folosite cuvinte englezești împrumutate din spaniolă?
Printre cele mai comune sunt patio, plaza, canyon, mosquito, tornado, taco, burrito, salsa, ranch și rodeo. Multe au intrat în engleză prin contactul din Americi și au devenit termeni de zi cu zi, fiindcă engleza nu avea un cuvânt la fel de precis sau a preluat numele spaniol ca etichetă standard.
Vorbitorii de engleză pronunță aceste cuvinte ca în spaniolă?
De obicei nu. Engleza păstrează adesea ortografia spaniolă, dar adaptează sunetele la tiparele englezei, ca în 'tortilla' (tor-TEE-yuh) sau 'canyon' (KAN-yun). În unele comunități, mai ales în sud-vestul SUA, pronunția poate fi mai apropiată de spaniolă, dar variantele standard din engleză sunt acceptate pe scară largă.
Unele cuvinte 'spaniole' din engleză provin de fapt din limbi indigene?
Da. Engleza a împrumutat adesea un cuvânt prin spaniolă, chiar dacă spaniola îl împrumutase inițial dintr-o limbă indigenă. Exemple: chocolate (prin spaniolă din nahuatl) și tomato (prin spaniolă din nahuatl). În etimologie, spaniola poate fi calea, nu sursa finală.
De ce a împrumutat engleza atât de multe cuvinte spaniole în Americi?
Din contact și necesitate. Spaniola a fost o limbă colonială majoră în Americi, iar vorbitorii de engleză au întâlnit comunități hispanofone, toponime, plante, animale, mâncăruri și practici de ranch care aveau deja termeni stabili în spaniolă. Împrumutul este soluția lingvistică normală când un obiect nou are nevoie de un nume stabil.

Surse și referințe

  1. Oxford English Dictionary (OED), Oxford University Press, accesat în 2026
  2. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española (DLE), ediția curentă
  3. Instituto Cervantes, El español: una lengua viva (raport anual), 2023
  4. Ethnologue, Ethnologue: Languages of the World, ediția a 27-a, 2024
  5. Crystal, David, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, ed. a 2-a, Cambridge University Press, 2003

Începe să înveți cu Wordy

Urmărește clipuri reale din filme și îți construiești vocabularul pe parcurs. Descărcare gratuită.

Descarcă din App StoreDescarcă de pe Google PlayDisponibil în Chrome Web Store

Mai multe ghiduri de limbi