50+ Frases Essenciais em Francês para Viagem na Sua Próxima Viagem
Resposta rápida
A frase mais importante em francês para viagem é "Excusez-moi" (ehk-skew-ZAY mwah), diga sempre antes de perguntar qualquer coisa. Combine com "Bonjour" no início de toda interação e você será tratado melhor do que 90% dos turistas. Este guia traz 50+ frases por situação: transporte, hotéis, restaurantes, compras e emergências.
Por que aprender frases de viagem em francês importa
A França é o país mais visitado do mundo. Segundo a Organização Mundial do Turismo (OMT, UNWTO), a França recebeu mais de 90 milhões de turistas internacionais em 2023, mais do que qualquer outro país. Mesmo assim, a maioria desses visitantes chega sem uma única frase em francês além de merci.
Isso é uma oportunidade perdida. O francês é falado por aproximadamente 321 milhões de pessoas em 29 países, segundo a Organisation internationale de la Francophonie (OIF). Seja para se orientar no Métro de Paris, pedir bouillabaisse em Marselha, ou negociar em um mercado de pulgas em Bruxelas, até poucas frases bem usadas mudam sua experiência de turista para viajante.
"Na cultura francesa, a língua é inseparável da polidez. Um visitante que começa com Bonjour e Excusez-moi não está apenas falando francês, está demonstrando respeito pelo próprio tecido social."
(Kramsch, C., Language and Culture, Oxford University Press)
A regra de ouro é simples: sempre diga Bonjour antes de qualquer coisa. Antes de pedir informações, antes de pedir comida, antes de solicitar a chave do quarto. Pular o Bonjour é o erro mais comum que turistas cometem na França, e isso marca você na hora como alguém que não entende a cultura.
Este guia traz mais de 50 frases organizadas por situações reais de viagem: locomoção, hotéis, restaurantes, compras e emergências. Cada frase inclui pronúncia para você usar na hora.
Referência rápida: as 10 principais frases de viagem em francês
Getting Around
Se locomover é onde a maioria dos turistas primeiro precisa do francês. Seja para encontrar o Métro, chamar um táxi ou caminhar por um bairro novo, estas frases cobrem o essencial. Segundo o Lonely Planet French Phrasebook, perguntas sobre transporte são as frases mais usadas por viajantes na França.
Où est... ?
/oo EH/
Significado literal: Onde fica...?
“Excusez-moi, où est la station de métro ?”
Com licença, onde fica a estação de metrô?
Sempre comece com 'Excusez-moi' ou 'Bonjour' antes de perguntar. Nunca comece direto com 'Où est...', isso soa exigente.
Esta é a frase de orientação mais versátil do seu kit de viagem. Basta inserir qualquer destino: Où est la gare ? (a estação de trem), Où est la pharmacie ? (a farmácia), Où est l'aéroport ? (o aeroporto). Para lugares no plural, use Où sont: Où sont les toilettes ? (onde ficam os banheiros?).
Lembre-se: Excusez-moi ou Pardon deve sempre vir antes desta pergunta. Chegar em um desconhecido e dizer Où est... sem cumprimentar soa brusco na cultura francesa. O padrão completo é: Excusez-moi (pausa) + Bonjour (pausa) + sua pergunta.
À droite / À gauche / Tout droit
/ah DRWAHT / ah GOHSH / too DRWAH/
Significado literal: À direita / À esquerda / Totalmente reto
“Continuez tout droit, puis tournez à gauche.”
Siga em frente, depois vire à esquerda.
Quando um morador der direções, preste atenção nestas três frases. 'Tout droit' é especialmente importante, soa parecido com 'à droite', mas significa o oposto (reto, não direita).
Uma armadilha comum: tout droit (em frente) e à droite (à direita) soam parecidos para ouvidos não treinados. Preste muita atenção ao tout no começo. Isso muda tudo entre seguir reto e virar à direita.
Combien coûte le billet ?
/kohm-BYEH̃ KOOT luh bee-YEH/
Significado literal: Quanto custa o bilhete?
“Bonjour, combien coûte le billet pour Lyon ?”
Olá, quanto custa o bilhete para Lyon?
Use 'le billet' para bilhetes de transporte (trem, ônibus, metrô). Para ingressos de museu ou evento, você também pode usar 'l'entrée' (a entrada): 'Combien coûte l'entrée ?'
Em estações de trem, você vai encontrar guichets (guichês com atendente) e automates (máquinas). As máquinas muitas vezes têm opção de idioma em inglês, mas saber esta frase ajuda em estações menores, onde pode não haver máquinas.
Je voudrais aller à...
/zhuh voo-DREH ah-LAY ah/
Significado literal: Eu gostaria de ir para...
“Bonjour, je voudrais aller à la Tour Eiffel, s'il vous plaît.”
Olá, eu gostaria de ir para a Torre Eiffel, por favor.
'Je voudrais' (eu gostaria) é a forma condicional educada. É muito mais apropriada do que 'je veux' (eu quero), que soa seco e exigente em francês.
💡 Je voudrais vs. Je veux
Nunca diga je veux (eu quero) para atendentes, isso soa como exigência de criança. Je voudrais (eu gostaria) é a forma condicional educada e a que você deve usar sempre. Essa pequena diferença muda de verdade como as pessoas respondem.
Pouvez-vous m'aider ?
/poo-VAY voo meh-DAY/
Significado literal: Você pode me ajudar?
“Excusez-moi, pouvez-vous m'aider ? Je suis perdu(e).”
Com licença, você pode me ajudar? Estou perdido(a).
Acrescente 'Je suis perdu' (estou perdido, masculino) ou 'Je suis perdue' (feminino) depois desta frase quando você não achar o caminho. A maioria dos franceses gosta de ajudar quando você mostra a cortesia de pedir em francês.
At the Hotel
Fazer check-in e comunicar necessidades básicas na hospedagem exige um vocabulário específico. Mesmo em hotéis onde a equipe fala inglês, começar em francês cria um clima positivo para toda a estadia. Isso vale desde hotéis cinco estrelas em Paris até chambres d'hôtes (pousadas) no interior, onde o inglês pode ser limitado.
J'ai une réservation
/zhay ewn reh-zehr-vah-SYOHN/
Significado literal: Eu tenho uma reserva
“Bonjour, j'ai une réservation au nom de Martin.”
Olá, eu tenho uma reserva no nome de Martin.
'Au nom de' (no nome de) é a forma padrão de identificar sua reserva. Mesmo em hotéis de luxo onde se fala inglês, começar com 'Bonjour, j'ai une réservation' mostra respeito.
Avez-vous une chambre ?
/ah-VAY voo ewn SHAHMB-ruh/
Significado literal: Você tem um quarto?
“Bonsoir, avez-vous une chambre pour deux personnes ?”
Boa noite, você tem um quarto para duas pessoas?
Útil para viagens sem planejamento. Acrescente 'pour ce soir' (para hoje à noite) ou 'pour deux nuits' (por duas noites) para especificar. Na França, quartos de hotel costumam ser menores do que equivalentes no Brasil ou na Ásia.
La clé, s'il vous plaît
/lah CLAY seel voo PLEH/
Significado literal: A chave, por favor
“Bonjour, la clé de la chambre 12, s'il vous plaît.”
Olá, a chave do quarto 12, por favor.
Muitos hotéis pequenos, pousadas e B&Bs na França ainda usam chaves físicas em vez de cartões. 'La clé' serve para os dois. Você também pode ouvir 'la carte' para cartão-chave.
Le petit-déjeuner est à quelle heure ?
/luh puh-TEE day-zhuh-NAY eh tah kell UHR/
Significado literal: O café da manhã é a que horas?
“Excusez-moi, le petit-déjeuner est à quelle heure demain ?”
Com licença, que horas é o café da manhã amanhã?
Na França, 'petit-déjeuner' significa café da manhã. No Québec, 'déjeuner' significa café da manhã, a mesma palavra significa 'almoço' na França. Esta é uma das diferenças de vocabulário mais confusas entre as duas regiões.
🌍 França vs. Québec: vocabulário das refeições
A palavra déjeuner significa refeições completamente diferentes dependendo de onde você está. Na França: petit-déjeuner (café da manhã), déjeuner (almoço), dîner (jantar). No Québec: déjeuner (café da manhã), dîner (almoço), souper (jantar). Na Bélgica e na Suíça, o uso varia, mas em geral segue o padrão da França. Confirme de qual refeição estão falando se você viajar entre regiões.
Pedindo comida e bebidas
A culinária francesa é central na experiência de viagem. Segundo a OMT (UNWTO), o turismo gastronômico é a principal motivação de 30% dos visitantes da França. Saber pedir com confiança deixa a refeição muito mais agradável e evita pedidos por engano.
Une table pour deux, s'il vous plaît
/ewn TAH-bluh poor DUH seel voo PLEH/
Significado literal: Uma mesa para dois, por favor
“Bonsoir, une table pour deux, s'il vous plaît.”
Boa noite, uma mesa para dois, por favor.
Na França, você não se senta sozinho em restaurantes. Espere ser acomodado ou diga esta frase na entrada. Em brasseries e cafés, em geral você pode escolher sua mesa.
A etiqueta à mesa na França é diferente de muitos outros países. Não se sente sozinho, a menos que você veja um aviso claro dizendo installez-vous (sente-se). Em restaurantes, um anfitrião ou garçom vai orientar você. Em brasseries e cafés, em geral é aceitável escolher sua mesa, mas sempre cumprimente a equipe com Bonjour ao entrar.
Qu'est-ce que vous recommandez ?
/kess-kuh voo ruh-koh-mahn-DAY/
Significado literal: O que é que você recomenda?
“Tout a l'air délicieux. Qu'est-ce que vous recommandez ?”
Tudo parece delicioso. O que você recomenda?
Garçons na França têm orgulho de conhecer o cardápio. Pedir recomendações mostra respeito e muitas vezes leva aos melhores pratos, especialmente os do dia que não estão no cardápio impresso.
Je suis allergique à...
/zhuh swee ah-lehr-ZHEEK ah/
Significado literal: Eu sou alérgico(a) a...
“Excusez-moi, je suis allergique aux noix.”
Com licença, eu sou alérgico(a) a nozes.
Frase crítica de segurança. Alérgenos comuns: 'aux noix' (nozes), 'au gluten' (glúten), 'aux fruits de mer' (frutos do mar), 'aux produits laitiers' (laticínios). Restaurantes franceses levam alergias a sério, mencione sempre com clareza.
L'addition, s'il vous plaît
/lah-dee-SYOHN seel voo PLEH/
Significado literal: A adição, por favor
“Excusez-moi, l'addition, s'il vous plaît.”
Com licença, a conta, por favor.
Na França, o garçom nunca traz a conta até você pedir. Ficar na mesa depois da refeição é esperado, não é sinal de que você deve ir embora. Isso é diferente do costume no Brasil, onde a conta pode chegar sem você pedir.
Um dos maiores choques culturais para visitantes: na França, o garçom considera falta de educação apressar você. A conta não chega até você pedir. Depois de comer, você pode ficar o tempo que quiser, a mesa é sua pela noite. Basta fazer contato visual, levantar a mão discretamente e dizer esta frase quando quiser ir embora.
Un café, s'il vous plaît
/uh̃ kah-FAY seel voo PLEH/
Significado literal: Um café, por favor
“Bonjour, un café et un croissant, s'il vous plaît.”
Olá, um café e um croissant, por favor.
'Un café' na França sempre significa um espresso, pequeno, forte e sem leite. Para café com leite, peça 'un café crème.' Para um café maior, estilo americano, peça 'un café allongé.' Pedir 'un latte' muitas vezes traz um copo de leite puro.
⚠️ Preços no comptoir vs. terrasse
Em muitos cafés franceses, o preço muda conforme onde você senta. Um café no comptoir (em pé no balcão) pode custar metade do preço do mesmo café na terrasse (área externa). Por lei, os preços devem estar expostos, confira a placa perto da entrada antes de escolher. Isso não é golpe, é cultura padrão de café na França.
Compras
Seja em boutiques parisienses ou mercados do interior, estas frases cobrem o essencial para comprar e lidar com pagamentos. A França tem lojas de preço fixo (onde pechinchar é inadequado) e mercados ao ar livre (marchés) onde negociar faz parte da experiência.
C'est combien ?
/seh kohm-BYEH̃/
Significado literal: É quanto?
“Excusez-moi, c'est combien, cette écharpe ?”
Com licença, quanto é este cachecol?
A forma mais direta de perguntar o preço. Funciona em mercados, lojas e boutiques. Em ambientes mais formais, use 'Combien ça coûte ?' (quanto custa?).
Avez-vous quelque chose de moins cher ?
/ah-VAY voo kell-kuh SHOHZ duh mweh̃ SHEHR/
Significado literal: Você tem algo de menos caro?
“C'est joli, mais avez-vous quelque chose de moins cher ?”
É bonito, mas você tem algo mais barato?
Perfeitamente aceitável em mercados e lojas de faixa média. Em boutiques de luxo, a frase pode receber um sorriso educado, mas pouca flexibilidade. Pechinchar é comum em mercados de pulgas (marchés aux puces), mas não em lojas de preço fixo.
Acceptez-vous les cartes ?
/ahk-sep-TAY voo lay KART/
Significado literal: Você aceita os cartões?
“Bonjour, acceptez-vous les cartes bancaires ?”
Olá, você aceita cartão bancário?
A França usa quase exclusivamente cartões com chip e PIN. Pagamento por aproximação ('sans contact') é muito comum. Porém, pequenos comércios e mercados podem aceitar só dinheiro. Leve sempre alguns euros como reserva.
Je regarde, merci
/zhuh ruh-GARD mehr-SEE/
Significado literal: Estou olhando, obrigado(a)
“Je regarde, merci. Je vous appellerai si j'ai besoin d'aide.”
Estou só olhando, obrigado(a). Eu chamo se precisar de ajuda.
Vendedores na França costumam cumprimentar e oferecer ajuda. Esta frase recusa com educação, sem soar ríspida. É a resposta socialmente esperada quando você quer olhar com calma.
Emergências
Tomara que você nunca precise, mas conhecer vocabulário de emergência pode ser crucial. A França tem excelentes serviços de emergência. O número pan-europeu 112 funciona em todo lugar, e os atendentes geralmente falam vários idiomas. Para serviços específicos: 15 para emergências médicas (SAMU), 17 para polícia, 18 para bombeiros.
Au secours !
/oh suh-KOOR/
Significado literal: Para socorro!
“Au secours ! Quelqu'un a volé mon sac !”
Socorro! Alguém roubou minha bolsa!
O grito universal de socorro em francês. Grite isso alto em qualquer emergência. Para situações menos urgentes, use 'Aidez-moi, s'il vous plaît' (me ajude, por favor), é mais comedido.
J'ai besoin d'un médecin
/zhay buh-ZWEH̃ duh̃ mehd-SĒH̃/
Significado literal: Eu tenho necessidade de um médico
“S'il vous plaît, j'ai besoin d'un médecin. Mon ami est malade.”
Por favor, eu preciso de um médico. Meu amigo está doente.
Para emergências graves, ligue 15 (SAMU, o serviço médico de emergência francês). Farmácias na França, marcadas com uma cruz verde, também podem orientar e oferecer tratamento básico para problemas leves.
As farmácias francesas, identificáveis pelas cruzes verdes piscando, funcionam como primeiro recurso para problemas leves. O farmacêutico pode recomendar remédios, cuidar de ferimentos pequenos e orientar se você precisa de médico. Muitas vezes é a opção mais rápida para questões de saúde sem urgência.
Appelez la police
/ah-PLAY lah poh-LEES/
Significado literal: Chame a polícia
“S'il vous plaît, appelez la police. Il y a eu un vol.”
Por favor, chame a polícia. Houve um roubo.
O número de emergência da polícia na França é 17. Em áreas muito turísticas como Paris, você também encontra policiais a pé perto de pontos famosos. Para registros sem urgência, vá a um 'commissariat' (delegacia).
Je suis perdu(e)
/zhuh swee pehr-DEW/
Significado literal: Eu estou perdido(a)
“Excusez-moi, je suis perdu. Où est la gare Saint-Lazare ?”
Com licença, estou perdido. Onde fica a estação Saint-Lazare?
Acrescente um 'e' no final se você for mulher: 'Je suis perdue.' No francês falado, os dois soam iguais, então não se preocupe com a pronúncia. Combine com 'Pouvez-vous m'aider ?' para um pedido completo.
Essenciais culturais para viajantes
🌍 As três regras de ouro da polidez francesa
1. Sempre diga Bonjour primeiro. Antes de qualquer pedido, transação ou pergunta, até as rápidas, como pedir direções. A Académie française considera o cumprimento o contrato social básico na França. Pular isso é o jeito mais rápido de receber atendimento frio.
2. Use vous, não tu. Com desconhecidos, atendentes, pessoas mais velhas e qualquer um que você não conheça bem, use sempre vous (o "você" formal). Usar tu com alguém que você acabou de conhecer é considerado íntimo demais e rude. Só mude para tu se a outra pessoa convidar explicitamente (on se tutoie ?).
3. Diga Excusez-moi antes de interromper. Não chegue em um desconhecido e comece uma pergunta direto. Diga Excusez-moi ou Pardon antes. Isso mostra que você reconhece que está tomando o tempo da pessoa, e isso é esperado na interação social francesa.
💡 Service Compris, não precisa dar gorjeta
Na França, a taxa de serviço já vem incluída em toda conta de restaurante por lei (service compris). Você não precisa deixar gorjeta extra. Mesmo assim, arredondar para o euro mais próximo ou deixar 1-2 euros em moedas por um serviço excelente é comum e bem-visto. Nunca é obrigatório, e ninguém vai se ofender se você não der gorjeta. Isso é bem diferente dos Estados Unidos, onde gorjetas de 15-20% são esperadas.
Frases úteis para responder
Quando os moradores responderem, você vai precisar entender e reagir. Aqui estão frases-chave para uma conversa de mão dupla:
| Francês | Pronúncia | Português (Brasil) |
|---|---|---|
| Oui / Non | wee / nohn | Sim / Não |
| D'accord | dah-KOHR | Ok / Combinado |
| Je ne comprends pas | zhuh nuh kohm-PRAHN pah | Eu não entendo |
| Pouvez-vous répéter ? | poo-VAY voo ray-pay-TAY | Você pode repetir? |
| Plus lentement, s'il vous plaît | plew lahnt-MAHN seel voo PLEH | Mais devagar, por favor |
| Parlez-vous anglais ? | par-LAY voo ahn-GLEH | Você fala inglês? |
| Comment dit-on... en français ? | koh-MAHN dee-tohn ahn frahn-SEH | Como se diz... em francês? |
| C'est parfait | seh par-FEH | Está perfeito |
Diferenças regionais de vocabulário
O francês varia entre países. Aqui estão algumas palavras comuns de viagem que mudam entre França, Québec, Bélgica e Suíça:
| Português (Brasil) | França | Québec | Bélgica | Suíça |
|---|---|---|---|---|
| Café da manhã | Petit-déjeuner | Déjeuner | Petit-déjeuner | Petit-déjeuner |
| Almoço | Déjeuner | Dîner | Dîner | Dîner |
| Jantar | Dîner | Souper | Souper | Souper |
| Carro | Voiture | Char | Voiture | Voiture |
| Fazer compras | Faire les courses | Magasiner | Faire les courses | Faire les commissions |
| 70 | Soixante-dix | Soixante-dix | Septante | Septante |
| 90 | Quatre-vingt-dix | Quatre-vingt-dix | Nonante | Nonante |
As diferenças nos números são especialmente úteis para entender preços. Na Bélgica e na Suíça, septante (70) e nonante (90) são bem mais lógicos do que soixante-dix (literalmente "sessenta-dez") e quatre-vingt-dix (literalmente "quatro-vinte-dez") da França. Se um lojista belga disser septante-cinq euros, isso é 75 euros, muito mais fácil de entender do que o francês soixante-quinze.
A diferença de vocabulário das refeições pega viajantes de surpresa o tempo todo. Se você voar de Paris para Montréal e seu hotel oferecer déjeuner, não assuma que é almoço, no Québec isso é café da manhã. Confirme o horário se houver qualquer dúvida.
Aprenda francês com filmes e TV
Uma das melhores formas de internalizar frases de viagem é ouvi-las em contexto. O cinema francês é rico em diálogos do dia a dia que refletem situações reais de turista, pedir em cafés, se orientar no Métro e interagir com moradores.
Veja nosso guia dos melhores filmes para aprender francês para recomendações organizadas por nível de dificuldade. Assistir com legendas em francês treina seu ouvido para os padrões de pronúncia e o ritmo da fala que você vai encontrar na viagem.
Para ir além em cumprimentos e polidez em francês (a base de toda interação que você terá), veja nosso guia completo de como dizer olá em francês. E quando você dominar o básico, explore mais recursos para aprender francês e navegue pelo nosso blog para mais guias de idiomas.
Perguntas frequentes
Quais são as frases mais importantes em francês para turistas?
Preciso falar francês para visitar a França?
É esperado dar gorjeta na França?
Devo usar "tu" ou "vous" com desconhecidos na França?
Como pedir café na França?
Qual é a diferença entre ficar no balcão e sentar na varanda nos cafés franceses?
Fontes e referências
- Académie française, Dicionário da Académie française, 9ª edição
- Lonely Planet, Guia de frases e dicionário de francês, 8ª edição
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), A língua francesa no mundo, relatório de 2022
- Kramsch, C., Língua e cultura (Oxford University Press)
- World Tourism Organization (UNWTO), Destaques do turismo internacional, edição de 2024
Comece a aprender com o Wordy
Assista a clipes reais de filmes e aumente seu vocabulário enquanto avança. Download grátis.

