← Voltar para o blog
🇫🇷Francês

Vocabulário de Animais em Francês: 50+ Animais e Seus Nomes

Por Sandor20 de fevereiro de 202610 min de leitura

Resposta rápida

Os animais mais comuns em francês são le chien (cachorro), le chat (gato), le cheval (cavalo), l'oiseau (pássaro) e le poisson (peixe). Todo nome de animal em francês tem gênero gramatical, le ou la, e precisa ser memorizado caso a caso. Alguns têm formas masculina e feminina (le chien / la chienne), enquanto outros mantêm um gênero fixo independentemente do sexo do animal (la girafe é sempre feminino, le serpent é sempre masculino).

Aprender nomes de animais em francês é um dos investimentos de vocabulário mais práticos que você pode fazer. Os animais aparecem em toda parte na língua francesa: na conversa do dia a dia, em dezenas de expressões idiomáticas que falantes nativos usam diariamente, nas fábulas de La Fontaine que toda criança francesa sabe de cor e no simbolismo cultural da própria França, onde le coq gaulois (o galo gaulês) é um emblema nacional. Conhecer les animaux é mais do que rotular criaturas, é destravar uma camada inteira de expressão em francês.

Com aproximadamente 321 milhões de falantes em 29 países, segundo o relatório de 2024 da Organisation internationale de la Francophonie, o francês atravessa ecossistemas, do íbex alpino dos Alpes franceses aos gorilas da Bacia do Congo e à vida marinha da Polinésia Francesa. O vocabulário reflete essa amplitude geográfica: o francês padrão traz termos para animais de fazenda europeus, junto com palavras incorporadas da África francófona e do Caribe.

"O vocabulário de animais em toda língua revela não só quais criaturas uma cultura encontra, mas o que ela valoriza. As expressões idiomáticas francesas com animais, do leal chien à industriosa fourmi, codificam séculos de vida rural, tradição literária e sabedoria popular na fala cotidiana."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)

Este guia reúne mais de 50 nomes de animais em francês, organizados em seis categorias, com pronúncia, gênero gramatical, contexto cultural e as expressões idiomáticas que dão vida a essas palavras. Para praticar de forma interativa com conteúdo real em francês, visite nossa página de aprendizado de francês.


Referência rápida: Animais essenciais em francês

Estas são as palavras de animais que você vai encontrar com mais frequência no francês do dia a dia. A coluna de notas indica o gênero gramatical e quaisquer formas irregulares importantes.


Pets: Les Animaux de Compagnie

A França tem uma das maiores taxas de posse de pets na Europa, com mais de 80 milhões de animais de estimação no país. O vocabulário de pets aparece o tempo todo nas conversas do dia a dia.

Le chien

O cachorro tem um lugar especial na cultura e na língua francesas. Le chien é masculino, e la chienne é a forma feminina. O francês tem muitas expressões com cachorro: un temps de chien (tempo de cachorro, ou seja, tempo horrível), avoir du chien (ter cachorro, ou seja, ter charme ou um certo “algo a mais”) e entre chien et loup (entre cachorro e lobo, ou seja, o crepúsculo, quando você não distingue um do outro).

Le chat

Le chat (masculino) vira la chatte (feminino). Gatos aparecem muito em expressões francesas. Donner sa langue au chat (dar sua língua ao gato) significa desistir de tentar adivinhar a resposta. Avoir d'autres chats à fouetter (ter outros gatos para chicotear) é o equivalente francês de, em português (Brasil), “ter coisas mais importantes para fazer”. O famoso cabaré Chat Noir, em Montmartre, que funcionou de 1881 a 1897, tornou o gato preto um símbolo duradouro da cultura boêmia parisiense.

Le lapin

Le lapin (coelho) é a origem de uma das expressões com animais mais usadas em francês. Poser un lapin à quelqu'un (colocar um coelho em alguém) significa dar bolo, não aparecer em um encontro ou reunião. A origem dessa expressão remonta ao século XIX e ainda é debatida entre linguistas. O dicionário da Académie française registra a frase como francês informal padrão.


Animais de fazenda: Les Animaux de la Ferme

A identidade agrícola da França está profundamente presente na língua. Essas palavras ecoam séculos de vida rural, literatura e simbolismo nacional.

La vache

La vache é sempre feminino. O equivalente masculino é le taureau (touro) ou le boeuf (boi). Falantes de francês usam oh la vache ! como uma exclamação comum de surpresa, parecida com, em português (Brasil), “nossa!” ou “caramba!”. A expressão la vache ! é considerada leve e apropriada para a família, usada por pessoas de todas as idades.

Le cheval

Le cheval tem um plural irregular: les chevaux (shuh-VOH). A forma feminina la jument (égua) é uma palavra totalmente diferente, não uma forma modificada. Isso é comum entre animais de fazenda em francês: macho e fêmea muitas vezes têm palavras diferentes, em vez de só mudar um sufixo. Monter à cheval significa montar a cavalo, e à cheval (a cavalo) também pode significar, de forma metafórica, ficar entre duas coisas.

Le coq

Le coq (galo) merece atenção especial como símbolo nacional francês. Le coq gaulois (o galo gaulês) se associou à França por um trocadilho em latim: gallus significa tanto “galo” quanto “gaulês” (nome antigo da França). O galo aparece nas camisas das seleções francesas de futebol e rúgbi, em cataventos de igrejas pelo país e em selos oficiais. Torcedores franceses chamam suas equipes de les Bleus, mas o emblema do galo é o que deixa o uniforme inconfundivelmente francês.


Animais selvagens: Les Animaux Sauvages

Das florestas da França metropolitana às savanas da África francófona, o mundo francófono cobre uma variedade enorme de habitats de vida selvagem. Segundo a Lista Vermelha da IUCN, só a França (incluindo territórios ultramarinos) abriga mais de 18.000 espécies de animais.

Le loup

Le loup (lobo) aparece em uma das expressões mais úteis em francês: avoir une faim de loup (ter fome de lobo) significa estar morrendo de fome. O francês também diz quand on parle du loup, on en voit la queue (quando se fala do lobo, vê-se o rabo), equivalente a, em português (Brasil), “falou no diabo, ele aparece”. O lobo tem grande presença na tradição literária francesa, de Le Petit Chaperon Rouge de Charles Perrault (Chapeuzinho Vermelho) às fábulas de Jean de La Fontaine, onde le loup aparece como personagem recorrente, representando astúcia e perigo.

Le renard

Le renard (raposa) deve seu próprio nome à literatura. A palavra francesa original para raposa era goupil, mas o épico satírico do século XII Le Roman de Renart, com uma raposa trapaceira chamada Renart, fez tanto sucesso que o nome do personagem substituiu o substantivo comum. Este é um caso raro em qualquer língua, em que o nome de um personagem fictício substituiu a palavra original de forma permanente. Segundo a Académie française, renard substituiu totalmente goupil no século XV.

Le cerf

Le cerf (cervo/veado macho) tem consoante final muda: pronuncia-se “sehr”, não “serf”. A forma feminina la biche (cerva) é uma palavra separada. Ma biche (minha cerva) é usado como termo carinhoso em algumas regiões, parecido com “meu bem”. O francês distingue com cuidado: le cerf (macho), la biche (fêmea) e le faon (filhote, pronunciado “fahn”).


Animais marinhos: Les Animaux Marins

A França tem mais de 5.500 quilômetros de litoral ao longo do Atlântico, do Mediterrâneo, do Canal da Mancha e de seus territórios ultramarinos no Pacífico e no Caribe. Isso torna o vocabulário marinho muito prático.

Le dauphin

Le dauphin tem um duplo sentido único na história francesa. Além de “golfinho”, le dauphin era o título dado ao herdeiro do trono francês do século XIV ao XIX. O título veio da região de Dauphiné (cujo brasão tinha golfinhos) e ficou ligado de forma permanente à sucessão real. Quando falantes de francês ouvem dauphin, o contexto define se pensam em um mamífero marinho ou em um sucessor político.

La méduse

La méduse (água-viva) recebe o nome diretamente da figura mitológica grega Medusa, cujo cabelo de cobras lembrava os tentáculos do animal. O francês nomeia a água-viva de forma consistente com essa ligação mitológica, enquanto, em português (Brasil), usamos “água-viva”, um nome mais literal. A palavra é sempre feminina, seguindo o gênero da personagem mitológica.


Aves: Les Oiseaux

O francês distingue um vocabulário rico de espécies de aves, muitas das quais aparecem nas famosas Fables de La Fontaine (1668-1694). Essa coletânea ainda é leitura obrigatória em escolas francesas.

Le corbeau

Embora não esteja na tabela acima, le corbeau (corvo) merece menção pela importância literária. A fábula de La Fontaine Le Corbeau et le Renard (O Corvo e a Raposa) é, provavelmente, a fábula francesa mais famosa, em que a raposa bajula o corvo vaidoso até ele deixar cair o queijo. Toda criança francesa consegue recitar o começo: Maître Corbeau, sur un arbre perché... (Mestre Corvo, pousado em uma árvore...). Na gíria moderna, un corbeau também significa alguém que escreve cartas anônimas maldosas.

Le pigeon

Le pigeon tem dois usos em francês. Além do pássaro, é uma gíria comum para uma pessoa ingênua, fácil de enganar. Se faire pigeonner (ser “pombado”) significa cair em golpe ou ser passado para trás. Paris tem uma população de pombos muito densa, e les pigeons parisiens viraram tão icônicos quanto a própria Torre Eiffel.


Insetos: Les Insectes

O vocabulário de insetos em francês é especialmente importante para expressões idiomáticas, já que várias das mais comuns envolvem bichos e insetos.

La fourmi

La fourmi (formiga) é protagonista de uma das fábulas mais famosas de La Fontaine: La Cigale et la Fourmi (A Cigarra e a Formiga), sobre a formiga trabalhadora que se prepara para o inverno enquanto a cigarra despreocupada canta o verão inteiro. A moral, de que trabalho duro e planejamento são recompensados, segue muito presente nos valores culturais franceses. A expressão un travail de fourmi (trabalho de formiga) descreve um trabalho minucioso e demorado.

Le cafard

Embora não esteja na tabela, le cafard (barata) aparece em uma das expressões mais marcantes do francês. Avoir le cafard (ter a barata) significa ficar deprimido ou para baixo. A expressão se popularizou com o poeta francês Charles Baudelaire, que a usou em textos sobre melancolia. Ela segue muito comum no francês do dia a dia, e j'ai le cafard é como muitos falantes expressam que estão tristes.

🌍 Expressões idiomáticas francesas com animais: um zoológico de frases

Falantes de francês usam expressões com animais o tempo todo. Aqui estão as essenciais:

  • Avoir une faim de loup (ter fome de lobo): estar morrendo de fome
  • Poser un lapin (colocar um coelho): dar bolo
  • Avoir le cafard (ter a barata): ficar deprimido
  • Quand les poules auront des dents (quando galinhas tiverem dentes): quando porcos voarem, ou seja, nunca
  • Donner sa langue au chat (dar sua língua ao gato): desistir de adivinhar
  • Avoir d'autres chats à fouetter (ter outros gatos para chicotear): ter coisas mais importantes para fazer
  • Être une poule mouillée (ser uma galinha molhada): ser covarde
  • Avoir une mémoire d'éléphant (ter memória de elefante): nunca esquecer nada

Gramática: Gênero dos substantivos de animais

Os substantivos de animais em francês trazem um dos desafios de gênero mais interessantes da língua. Diferente da maioria dos substantivos, em que o gênero é arbitrário, os nomes de animais às vezes têm formas masculinas e femininas separadas, e às vezes não.

💡 Três padrões de gênero para animais em francês

Padrão 1, Palavras diferentes: Macho e fêmea têm palavras totalmente diferentes. Le cheval (cavalo) / la jument (égua). Le coq (galo) / la poule (galinha). Le taureau (touro) / la vache (vaca). Você precisa memorizar como itens de vocabulário distintos.

Padrão 2, Mudança de sufixo: O feminino adiciona ou modifica um sufixo. Le chien / la chienne. Le lion / la lionne. Le chat / la chatte. L'ours / l'ourse. A forma masculina é a base, e o feminino segue um padrão reconhecível.

Padrão 3, Gênero fixo (epiceno): O substantivo tem um único gênero gramatical, independentemente do sexo do animal. La girafe é sempre feminino. Le serpent é sempre masculino. La souris (rato) é sempre feminino. Para especificar o sexo, adicione mâle ou femelle: une girafe mâle (uma girafa macho), un serpent femelle (uma cobra fêmea).

Esse sistema de três padrões é confirmado pelo dicionário da Académie française, 9ª edição, que observa que substantivos epicenos de animais (Padrão 3) são cada vez mais comuns no francês moderno, especialmente para animais exóticos que foram nomeados depois da época de pares com gênero marcado. A maioria dos animais incorporados ao vocabulário francês a partir de contextos africanos ou asiáticos (la girafe, le gorille, l'hippopotame) segue o Padrão 3.


África francófona: um vocabulário único de fauna

O mundo francófono vai muito além da França. A África francófona, com mais de 20 países do Senegal à República Democrática do Congo, traz vocabulário de animais que reflete ecossistemas totalmente diferentes. Segundo a OIF, mais de 140 milhões de falantes de francês vivem na África subsaariana, e esse número deve crescer para 700 milhões até 2050.

Muitas dessas palavras entraram no francês por encontros da era colonial com a fauna africana, e algumas carregam traços de suas origens. Gorille vem do grego Gorillai, termo usado pelo explorador cartaginês Hanno por volta de 500 a.C. para descrever pessoas selvagens e peludas que ele encontrou na costa africana. Girafe vem do árabe zarāfa. Essas etimologias refletem a longa história de contato entre culturas que moldou o léxico francês.


As fábulas de La Fontaine: animais na literatura francesa

Nenhuma discussão sobre vocabulário de animais em francês fica completa sem Jean de La Fontaine (1621-1695), cujas Fables seguem como as histórias com animais mais queridas da literatura francesa. La Fontaine se inspirou em Esopo e criou um mundo em que animais representam virtudes e vícios humanos. Os personagens principais que todo falante de francês conhece:

  • Le corbeau (o corvo): vaidoso e fácil de bajular (Le Corbeau et le Renard)
  • Le renard (a raposa): astuto e persuasivo
  • La cigale (a cigarra): despreocupada e imprudente (La Cigale et la Fourmi)
  • La fourmi (a formiga): trabalhadora e prudente
  • Le loup (o lobo): poderoso, mas nem sempre sábio (Le Loup et l'Agneau)
  • L'agneau (o cordeiro): inocente e indefeso

Essas fábulas estão tão presentes na cultura francesa que citá-las em conversa é algo natural para falantes nativos. Chamar alguém de une cigale sugere que a pessoa é irresponsável com dinheiro. Dizer c'est la fable du loup et de l'agneau significa que alguém poderoso está intimidando alguém mais fraco sem justificativa.


Pratique vocabulário de animais com conteúdo real em francês

Ler tabelas de vocabulário cria sua base, mas ouvir les animaux em diálogos naturais em francês é o que transforma conhecimento passivo em lembrança ativa. Documentários franceses sobre natureza, animações como Le Roi Lion (O Rei Leão) e comédias clássicas estão cheios de vocabulário e expressões com animais.

Wordy permite assistir a conteúdo em francês com legendas interativas. Quando uma palavra de animal aparece no diálogo, você pode tocar nela para ver gênero, pronúncia e significado no contexto. Em vez de memorizar numa lista que le papillon significa borboleta, você absorve naturalmente quando um personagem usa a palavra na conversa.

Explore nosso blog para mais guias de vocabulário em francês, ou veja os melhores filmes para aprender francês para recomendações que dão vida ao vocabulário com conteúdo autêntico.

Perguntas frequentes

Quais são os animais mais comuns em francês?
As palavras de animais mais comuns em francês são le chien (cachorro), le chat (gato), l'oiseau (pássaro), le poisson (peixe), le cheval (cavalo), la vache (vaca), le lapin (coelho) e le cochon (porco). Elas aparecem muito em conversas do dia a dia, livros infantis e expressões idiomáticas.
Nomes de animais em francês têm gênero?
Sim, todo nome de animal em francês tem gênero gramatical. Alguns têm formas masculina e feminina: le chien (cão) vs. la chienne (cadela), le chat vs. la chatte. Outros têm um gênero fixo: la girafe é sempre feminino, le serpent é sempre masculino. Para especificar, use mâle ou femelle (une girafe mâle).
O que significa "poser un lapin" em francês?
Poser un lapin (literalmente, "colocar um coelho") significa dar bolo, não aparecer em um encontro ou compromisso. É uma das expressões com animais mais comuns em francês. Outras são avoir une faim de loup (estar morrendo de fome) e quand les poules auront des dents (quando porcos voarem).
Por que o galo é um símbolo da França?
Le coq gaulois (o galo gaulês) virou símbolo da França por um trocadilho em latim: "gallus" significa tanto "galo" quanto "gaulês" (nome antigo da França). O galo aparece em selos, moedas, uniformes esportivos e cataventos de prefeituras. Simboliza vigilância, coragem e o espírito francês.
Como se diz "baleia" e "tubarão" em francês?
Baleia é la baleine (bah-LEHN) e tubarão é le requin (ruh-KAN). O vocabulário de animais marinhos em francês inclui le dauphin (golfinho), le poulpe (polvo), le crabe (caranguejo) e la méduse (água-viva). Méduse vem da figura mitológica grega Medusa.
Quais são algumas expressões em francês com animais?
O francês tem muitas expressões com animais. Algumas comuns são avoir une faim de loup (estar morrendo de fome), poser un lapin (dar bolo), avoir le cafard (estar deprimido), quand les poules auront des dents (quando porcos voarem), donner sa langue au chat (desistir de adivinhar) e avoir d'autres chats à fouetter (ter outras coisas para fazer).

Fontes e referências

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9ª edição
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2024
  3. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List of Threatened Species, dados regionais de fauna, 2024
  5. Le Petit Robert, Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française

Comece a aprender com o Wordy

Assista a clipes reais de filmes e aumente seu vocabulário enquanto avança. Download grátis.

Baixe na App StoreBaixe no Google PlayDisponível na Chrome Web Store

Mais guias de idiomas

Animais em francês, guia completo de vocabulário (2026)