Niderlandzki ma więcej wspólnego słownictwa i gramatyki z angielskim niż niemal każdy inny język. Już pierwszego dnia rozpoznasz słowa takie jak „water”, „appel” i „boek”.
Choć większość Holendrów mówi po angielsku, pracodawcy i kręgi towarzyskie zdecydowanie wolą osoby, które mówią po niderlandzku. Nawet podstawowy niderlandzki całkowicie zmienia to, jak traktują cię miejscowi.
Niderlandzki jest też językiem urzędowym we Flandrii w Belgii i w Surinamie. To daje ci dostęp do szerszego świata kultury, od flamandzkiej komedii po surinamską literaturę.
Ucz się niderlandzkiego z ponad 15 000 klipów z filmów i seriali, które naprawdę chcesz oglądać.
Usłyszałeś coś nowego? Już nigdy nie przegapisz ani jednego słowa.
Szybkie wyzwania na podstawie scen, które właśnie obejrzałeś(-aś).
Każdy klip to mini lekcja. Im więcej oglądasz, tym więcej wiesz.
8 najlepszych filmów i seriali do nauki niderlandzkiego
Przeczytaj nasz przewodnik po filmach i serialach →
Setki niderlandzkich słów wyglądają i brzmią jak angielskie. Gdy trafisz na nowe słowo w klipie Wordy, stuknij je, żeby od razu zobaczyć tłumaczenie, i sprawdź, czy przypomina angielskie słowo. Słowa takie jak „beginnen”, „drinken” i „probleem” znaczą dokładnie to, na co wyglądają.
Gardłowe holenderskie „g” to największa przeszkoda w wymowie dla osób mówiących po angielsku. Słuchaj uważnie, jak wymawiają je aktorzy, i ćwicz naśladowanie ułożenia gardła. Jeśli opanujesz to na początku, reszta pójdzie dużo łatwiej.
W niderlandzkim w zdaniach głównych obowiązuje zasada czasownika na drugim miejscu, a w podrzędnych czasownik ląduje na końcu. Na początku to wydaje się na odwrót. Gdy w klipach Wordy obserwujesz, jak postacie budują zdania, dużo szybciej przyswajasz ten schemat niż na ćwiczeniach z podręcznika.
Niderlandzki ma wyjątkowe połączenie liter „ij”, które czasem traktuje się jak jedną literę. Gdy zapisuje się wielką literą słowo zaczynające się od „ij”, wielkie są obie litery, np. „IJsselmeer” (Taalunie, Unia Języka Niderlandzkiego).
Holenderskie słowo „gezellig” nie ma bezpośredniego odpowiednika w języku angielskim. Mniej więcej oznacza ciepłą, przytulną, towarzyską atmosferę, a Holendrzy uważają je za coś kluczowego dla swojej kultury (BBC Culture).
Afrikaans, którym posługuje się około 7 milionów osób w RPA, wyewoluował bezpośrednio z niderlandzkiego z XVII wieku. Osoby mówiące po niderlandzku często rozumieją afrikaans przy minimalnym wysiłku (Ethnologue).