Klaar om te leren?
Kies een taal om te beginnen!
Snel antwoord
Japanse maanden volgen een elegant simpel patroon: combineer gewoon het getal (一 tot en met 十二) met 月 (gatsu, 'maand'). Januari is 一月 (ichigatsu), februari is 二月 (nigatsu), en zo verder tot december, 十二月 (jūnigatsu). Geen geslacht, geen onregelmatige vormen, geen uitzonderingen. Japan heeft ook een poëtisch traditioneel naamgevingssysteem, 和風月名 (wafū getsumai), dat nog steeds wordt gebruikt in literatuur, theeceremonie en formele contexten.
Japanse maanden horen bij de simpelste woordenschatsets in de hele taal. Anders dan in het Frans, Duits of Spaans, waar elke maand een unieke naam heeft die je apart moet onthouden, gebruikt het Japans een perfect logische formule: getal + 月 (gatsu). Als je de getallen van een tot en met twaalf al kent, dan ken je de maanden al.
Met ongeveer 125 miljoen sprekers volgens Ethnologue's data uit 2024 is het Japans de negende meest gesproken taal ter wereld. Of je nu een reis plant om in april de kersenbloesem te zien, een zakelijke afspraak in Tokio inplant, of een Japanse roman leest, maanden komen voortdurend voorbij. Het goede nieuws is dat je deze woordenschat bijna niet hoeft te stampen.
"Japanese is remarkably systematic in its approach to time vocabulary. The numbered month system is one of the most transparent calendrical structures among the world's major languages, making it an ideal early acquisition target for learners."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
Deze gids behandelt de moderne genummerde maanden, de oude poëtische namen die nog steeds gebruikt worden, essentiële grammaticapatronen en de culturele gebeurtenissen die elke maand in Japan kenmerken.
De 12 maanden in het Japans
Elke Japanse maand volgt hetzelfde patroon: het Sino-Japanse getal (一 tot en met 十二) plus de kanji 月, die "maan" of "maand" betekent. De lezing van 月 in deze context is altijd gatsu.
Dat is de hele lijst. Geen uitzonderingen, geen onregelmatige vormen, geen geslachtsregels. De Japan Foundation merkt in haar enquête uit 2024 op dat maanden meestal in de eerste 20 uur van Japans voor beginners worden behandeld, omdat studenten ze zo snel onder de knie krijgen.
💡 Uitspraak van april en september
Let op dat april 四月 (shigatsu) is, met de shi-lezing van 四, niet yongatsu. Op dezelfde manier is september 九月 (kugatsu), met de ku-lezing van 九, niet kyūgatsu. Juli gebruikt 七 als shichi, niet nana. Dit zijn de standaardlezingen volgens de uitspraakrichtlijnen van NHK, en er zijn geen alternatieve vormen.
Het systeem getal + 月
De kracht van Japanse maanden zit in hun transparantie. Zodra je de Sino-Japanse getallen leert, die je nodig hebt voor tellen, datums, prijzen en veel andere situaties, ken je automatisch de maanden.
Dit is de formule:
Getal (一~十二) + 月 (gatsu) = maandnaam
Dit systeem gaat terug tot 1873, toen de Meiji-regering de Gregoriaanse kalender invoerde en de traditionele luni-solaire kalender verving. De keuze voor genummerde maanden, in plaats van de oude poëtische namen aan te passen, was bewust: het bracht Japan in lijn met internationale standaarden en maakte officiële documenten en handel eenvoudiger.
De kanji 月 is zelf een pictogram van de sikkelmaan. In maandnamen lees je die altijd als gatsu (がつ). Je komt dezelfde kanji ook tegen als tsuki (つき) wanneer het "maan" betekent of in bepaalde samenstellingen, en als getsu (げつ) in woorden zoals 月曜日 (getsuyōbi, maandag). De context maakt de lezing duidelijk.
🌍 Waarom genummerde maanden?
Voor 1873 gebruikte Japan een luni-solaire kalender waarin maanden niet overeenkwamen met het westerse systeem. Toen keizer Meiji de kalender moderniseerde, sprong de overheid direct van de 2e dag van de 12e maand van Meiji 5 naar 1 januari 1873 (Meiji 6). Het systeem met genummerde maanden was onderdeel van deze snelle modernisering, en het is al meer dan 150 jaar onveranderd.
和風月名 (Wafū Getsumai): traditionele maandnamen
Voor de Meiji-periode had elke maand een poëtische naam, geworteld in natuur, landbouw en het culturele leven. Deze namen heten 和風月名 (wafū getsumai, letterlijk "maandnamen in Japanse stijl"), en ze blijven een belangrijk onderdeel van de Japanse literaire en culturele identiteit.
Deze namen schetsen een levendig beeld van het leven in het premoderne Japan. Onderzoek van NINJAL (National Institute for Japanese Language and Linguistics) herleidt de meeste van deze namen tot de Nara-periode (710-794 n.Chr.), dus ze zijn meer dan 1.200 jaar oud.
睦月 (Mutsuki): januari
De naam betekent "maand van genegenheid" of "maand van harmonie", en verwijst naar de nieuwjaarstraditie waarin families samenkomen. Het karakter 睦 betekent "vriendelijk" of "harmonieus".
弥生 (Yayoi): maart
Een van de bekendste traditionele namen, 弥生 betekent "nieuw leven" of "toenemende groei", en markeert de komst van de lente. Deze naam zit zo diep in de Japanse cultuur dat het een veelvoorkomende meisjesnaam werd en ook de naam gaf aan de Yayoi-periode (300 v.Chr. - 300 n.Chr.) in de Japanse geschiedenis.
神無月 (Kannadzuki): oktober
Deze beeldende naam betekent "maand zonder goden". Volgens de shinto-traditie reizen alle goden van Japan in oktober naar de Izumo Grand Shrine in de prefectuur Shimane voor een jaarlijkse bijeenkomst. De rest van Japan is die maand "zonder goden". Alleen in de prefectuur Shimane heet oktober 神在月 (kamiarizuki, "maand met goden").
師走 (Shiwasu): december
Misschien wel de charmantste naam: "leraren rennen". Het idee is dat zelfs boeddhistische monniken en leraren, normaal rustig en beheerst, zo druk zijn met eindejaarstaken dat ze van plek naar plek moeten rennen. Moderne Japanners gebruiken dit woord nog steeds om de hectische drukte van december te beschrijven.
🌍 Waar je traditionele namen tegenkomt
Je ziet 和風月名 op traditionele Japanse kalenders, in poëzie en haiku, tijdens de theeceremonie (sadō), op formele uitnodigingen en in klassieke literatuur. Sommige worden ook als voornaam gebruikt: 弥生 (Yayoi), 皐月 (Satsuki), 葉月 (Hazuki) en 如月 (Kisaragi) zijn allemaal veelvoorkomende meisjesnamen.
Uitspraakgids
De uitspraak van Japanse maanden is consistent en voorspelbaar, maar er zijn een paar punten waar beginners vaak over struikelen.
Het einde gatsu: Altijd uitgesproken als GAH-tsoo, met de nadruk op de eerste lettergreep. De tsu (つ) klank bestaat niet in het Nederlands. Het is een stemloze alveolaire affricaat. Zet je tong net achter je boventanden en laat een korte "ts" los, zoals aan het einde van "fiets".
Vier (四) in april: Gebruikt de lezing shi (し), niet yon. Dit is de enige context waarin de shi-lezing standaard is voor maanden. De Japan Foundation leert uitsluitend shigatsu.
Zeven (七) in juli: Gebruikt shichi (しち), niet nana. Sommige leerlingen halen juli (shichigatsu) door elkaar met april (shigatsu), luister naar de extra chi-lettergreep in juli.
Negen (九) in september: Gebruikt ku (く), niet kyū. Deze kortere lezing maakt kugatsu scherp en makkelijk te onderscheiden van andere maanden.
Grammatica: maanden in zinnen gebruiken
Maandnamen kennen is maar de helft. Je moet ook weten hoe je ze in zinnen gebruikt met de juiste partikels.
Partikel に (ni): "in" een maand
Het partikel に markeert een specifiek tijdstip. Gebruik het wanneer je zegt dat iets gebeurt in een bepaalde maand.
- 四月に学校が始まります。(Shigatsu ni gakkō ga hajimarimasu.) "School begint in april."
- 八月にお盆があります。(Hachigatsu ni Obon ga arimasu.) "Obon is in augustus."
- 十二月に日本へ行きます。(Jūnigatsu ni Nihon e ikimasu.) "Ik ga in december naar Japan."
Vragen "welke maand?"
Om "welke maand" te vragen, gebruik je 何月 (nangatsu):
- お誕生日は何月ですか?(Otanjōbi wa nangatsu desu ka?) "In welke maand ben je jarig?"
- 三月です。(Sangatsu desu.) "Het is maart."
Duur tellen: ヶ月 (Kagetsu)
Een van de belangrijkste verschillen in Japanse tijdwoordenschat is het verschil tussen een maandnaam en maanden tellen als duur.
- 月 (gatsu) = de naam van een specifieke maand (三月 = maart)
- ヶ月 (kagetsu) = een duur in maanden (三ヶ月 = drie maanden)
⚠️ Verwar gatsu en kagetsu niet
Dit is een veelgemaakte beginnersfout. Als iemand vraagt 日本にどのくらいいましたか?(How long were you in Japan?), dan betekent antwoorden met 三月 (sangatsu) "maart". Je hebt 三ヶ月 (sankagetsu) nodig voor "drie maanden". Het teken ヶ (een kleine katakana ケ) is het belangrijkste verschil.
Let op de klankveranderingen: één maand is ikkagetsu (いっかげつ), niet ichikagetsu, en zes maanden is rokkagetsu (ろっかげつ), niet rokukagetsu. Dit zijn standaard fonetische samentrekkingen die 促音 (sokuon, dubbele medeklinkers) heten, en ze laten woorden natuurlijker klinken.
Culturele kalender: belangrijke gebeurtenissen per maand
Japanse maanden begrijpen betekent het culturele ritme van het jaar begrijpen. De Japanse kalender zit vol seizoensvieringen, veel daarvan gekoppeld aan specifieke maanden.
一月 (Ichigatsu): januari
正月 (Shōgatsu), nieuwjaar, is de belangrijkste feestdag in Japan. Families komen samen, bezoeken schrijnen (hatsumōde), eten traditionele gerechten zoals おせち料理 (osechi ryōri), en sturen nieuwjaarskaarten (年賀状, nengajō). De meeste bedrijven sluiten van 1 tot en met 3 januari.
二月 (Nigatsu): februari
節分 (Setsubun) op 3 februari markeert de overgang naar de lente. Mensen gooien geroosterde sojabonen (mamemaki) terwijl ze 鬼は外、福は内 (Oni wa soto, fuku wa uchi, "Demons out, good fortune in") roepen.
三月 (Sangatsu): maart
ひな祭り (Hina Matsuri, meisjesdag) op 3 maart heeft uitgebreide poppenopstellingen van keizer en keizerin. Het is ook afstudeerseizoen voor scholen in heel Japan.
四月 (Shigatsu): april
花見 (Hanami), kersenbloesem kijken, bepaalt april in Japan. Het schooljaar en het fiscale jaar beginnen allebei in april, dus het is een maand van nieuwe starts. NHK besteedt veel aandacht aan de sakura zensen (kersenbloesemfront) terwijl die noordwaarts door het land trekt.
八月 (Hachigatsu): augustus
お盆 (Obon) midden augustus is een boeddhistisch festival ter ere van voorouders. Veel Japanners gaan terug naar hun geboorteplaats, wat de grootste reisdrukte van het jaar veroorzaakt. Bedrijven geven meestal 3-5 dagen Obon yasumi (Obon-vakantie).
十一月 (Jūichigatsu): november
七五三 (Shichi-Go-San, letterlijk "zeven-vijf-drie") op 15 november viert kinderen van 7, 5 en 3 jaar. Families kleden kinderen in kimono en bezoeken schrijnen om te bidden voor een gezonde groei.
十二月 (Jūnigatsu): december
大晦日 (Ōmisoka) op 31 december is oudejaarsavond. Tempels luiden om middernacht 108 keer hun bel (joya no kane), wat de 108 aardse verlangens in het boeddhisme voorstelt. Families eten boekweitnoedels (年越しそば, toshikoshi soba) voor een lang leven.
Oefenen met echte Japanse content
Maanden komen voortdurend voor in alledaags Japans, van afspraken plannen tot over seizoenen praten en aankondigingen lezen. Het seizoensbewustzijn dat in de Japanse cultuur zit, betekent dat maanden kennen je helpt om beter te begrijpen hoe Japanners het jaar beleven.
Japanse films en anime zitten vol verwijzingen naar maanden, vooral in slice-of-life verhalen waar seizoenswisselingen het verhaal sturen. Kersenbloesemscenes in april, afleveringen over zomerfestivals in augustus en nieuwjaarsspecials in januari versterken maandwoordenschat op een natuurlijke manier. Bekijk onze gids voor de beste films om Japans te leren voor films die je onderdompelen in Japans seizoensritme.
Wordy laat je maandwoordenschat oefenen in echte context door Japanse content te kijken met interactieve ondertitels. Als een maand of datum in de dialoog verschijnt, kun je erop tikken om de kanji, de hiragana-lezing en de culturele context te zien. Bekijk onze blog voor meer gidsen om Japans te leren, of ga naar onze pagina om Japans te leren om vandaag nog je woordenschat op te bouwen.
Veelgestelde vragen
Wat zijn de 12 maanden in het Japans?
Waarom zijn Japanse maanden gewoon nummers?
Wat is het verschil tussen 月 (gatsu) en ヶ月 (kagetsu)?
Wat zijn de traditionele Japanse maandnamen?
Welk partikel gebruik je bij maanden in het Japans?
Bronnen en referenties
- Japan Foundation (国際交流基金), enquête naar Japans taalonderwijs in het buitenland, 2024
- National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL, 国立国語研究所), onderzoek naar historische Japanse kalenderterminologie
- NHK Broadcasting Culture Research Institute, moderne normen voor Japanse uitspraak
- Ethnologue: Languages of the World, 27e editie (2024), lemma over de Japanse taal (125 miljoen sprekers)
- Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
Begin met leren met Wordy
Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

