← Terug naar de blog
🇬🇧Engels

Landen en nationaliteiten in het Engels: 120+ woorden met uitspraak

Door SandorBijgewerkt: 14 juni 202610 min leestijd

Snel antwoord

In het Engels zijn landennamen en nationaliteiten vaak voorspelbaar als je een paar patronen kent: -an (Canadian), -ian (Brazilian), -ese (Japanese) en -ish (British). Deze lijst geeft je 120+ veelgebruikte landen en nationaliteiten met uitspraak, plus spellingregels en veelgemaakte fouten, zodat je natuurlijk kunt zeggen waar mensen vandaan komen.

Landen en nationaliteiten in het Engels zijn meestal opgebouwd uit een klein aantal patronen. Als je de veelvoorkomende uitgangen leert, zoals -an, -ian, -ese en -ish, kun je op een natuurlijke manier zeggen waar mensen vandaan komen, en de woorden correct spellen.

Dit is belangrijk omdat Engels in heel veel landen en instellingen wordt gebruikt, en het de meest geleerde tweede taal is. De editie van Ethnologue uit 2024 schat ongeveer 1,5 miljard Engelssprekenden wereldwijd (moedertaal plus tweede taal). Dat betekent dat je nationaliteitswoorden voortdurend hoort in reizen, werk en media.

Als je ook je basiswoordenschat voor alledaags gebruik opbouwt, combineer dit dan met de 100 meest voorkomende Engelse woorden, zodat je deze demonyms echt in zinnen kunt gebruiken.

CountryEngelsUitspraakNotitie
AfghanistanAfghanAF-gan
AlbaniaAlbanianal-BAY-nee-uhn
AlgeriaAlgerianal-JEER-ee-uhn
ArgentinaArgentine / ArgentinianAHR-juhn-TEEN / ahr-juhn-TIN-ee-uhnBeide worden gebruikt. 'Argentinian' is gebruikelijk in alledaags Amerikaans Engels.
ArmeniaArmenianahr-MEE-nee-uhn
AustraliaAustralianaw-STRAY-lee-uhn
AustriaAustrianAW-stree-uhn
AzerbaijanAzerbaijaniaz-er-bye-JAH-nee
BangladeshBangladeshibahng-gluh-DEH-shee
BelgiumBelgianBEHL-juhn
BelizeBelizeanbuh-LEE-zee-uhn
BoliviaBolivianbuh-LIV-ee-uhn
Bosnia and HerzegovinaBosnianBOZ-nee-uhn
BrazilBrazilianbruh-ZIL-yuhn
BulgariaBulgarianbul-GAIR-ee-uhn
CambodiaCambodiankam-BOH-dee-uhn
CameroonCamerooniankam-uh-ROO-nee-uhn
CanadaCanadiankuh-NAY-dee-uhn
ChileChileanCHIL-ee-uhn
ChinaChinesechy-NEEZ
ColombiaColombiankuh-LUHM-bee-uhn
Costa RicaCosta RicanKOS-tuh REE-kuhn
CroatiaCroatiankroh-AY-shuhn
CubaCubanKYOO-buhn
CyprusCypriotSIP-ree-uht
CzechiaCzechCHEK
DenmarkDanishDAY-nish
Dominican RepublicDominicanduh-MIN-ih-kuhn
EcuadorEcuadorianeh-kwuh-DOR-ee-uhn
EgyptEgyptianih-JIP-shuhn
El SalvadorSalvadoransal-vuh-DOR-uhnOok 'Salvadorian' bestaat, maar 'Salvadoran' is heel gebruikelijk.
EnglandEnglishING-glishEngland is onderdeel van het VK. 'British' is de bredere nationaliteit.
EritreaEritreanehr-ih-TREE-uhn
EstoniaEstonianeh-STOH-nee-uhn
EthiopiaEthiopianee-thee-OH-pee-uhn
FinlandFinnishFIN-ish
FranceFrenchFRENCH
GeorgiaGeorgianJOR-juhn
GermanyGermanJER-muhn
GhanaGhanaianguh-NAY-uhn
GreeceGreekGREEK
GuatemalaGuatemalangwah-tuh-MAH-luhn
HaitiHaitianHAY-shuhn
HondurasHonduranhahn-DOOR-uhn
HungaryHungarianhun-GAIR-ee-uhn
IcelandIcelandiceye-SLAND-ik
IndiaIndianIN-dee-uhn
IndonesiaIndonesianin-duh-NEE-zhuhn
IranIranianeye-RAY-nee-uhn
IraqIraqiih-RAH-kee
IrelandIrishEYE-rish
IsraelIsraeliiz-RAY-lee
ItalyItalianih-TAL-yuhn
JamaicaJamaicanjuh-MAY-kuhn
JapanJapanesejap-uh-NEEZ
JordanJordanianjor-DAY-nee-uhn
KazakhstanKazakhkuh-ZAHK
KenyaKenyanKEHN-yuhn
Korea (South)Koreankuh-REE-uhn
KuwaitKuwaitikoo-WAY-tee
LaosLaoLOW
LatviaLatvianLAT-vee-uhn
LebanonLebaneseleh-buh-NEEZ
LibyaLibyanLIB-ee-uhn
LithuaniaLithuanianlith-yoo-AY-nee-uhn
LuxembourgLuxembourgerLUK-sum-bur-jerOok 'Luxembourgish' wordt gebruikt, vooral voor de taal.
MalaysiaMalaysianmuh-LAY-zhuhn
MexicoMexicanMEHK-sih-kuhn
MoldovaMoldovanmohl-DOH-vuhn
MongoliaMongolianmahn-GOH-lee-uhn
MoroccoMoroccanmuh-ROK-uhn
MyanmarBurmesebur-MEEZIn het Engels wordt 'Burmese' veel gebruikt voor mensen en de taal.
NepalNepalineh-PAH-lee
NetherlandsDutchDUCH
New ZealandNew Zealandernoo ZEE-luhn-der
NigeriaNigeriannye-JEER-ee-uhn
NorwayNorwegiannor-WEE-juhn
PakistanPakistanipak-ih-STAH-nee
PanamaPanamanianpan-uh-MAY-nee-uhn
PeruPeruvianpuh-ROO-vee-uhn
PhilippinesFilipino / Philippinefil-uh-PEE-noh / FIL-uh-peen'Filipino' is gebruikelijk voor mensen. 'Philippine' is gebruikelijk voor dingen: Philippine food.
PolandPolishPOH-lish
PortugalPortuguesepor-chuh-GEEZ
QatarQatarikuh-TAHR-ee
RomaniaRomanianroh-MAY-nee-uhn
RussiaRussianRUH-shuhn
Saudi ArabiaSaudiSOW-dee
ScotlandScottishSKOT-ishScotland is onderdeel van het VK. 'British' is de bredere nationaliteit.
SenegalSenegaleseseh-NEH-guh-LEEZ
SerbiaSerbianSUR-bee-uhn
SingaporeSingaporeansing-uh-POR-ee-uhn
SlovakiaSlovakSLOH-vak
SloveniaSloveniansloh-VEE-nee-uhn
SomaliaSomalisuh-MAH-lee
South AfricaSouth AfricanSOWTH AF-ri-kuhn
SpainSpanishSPAN-ish
Sri LankaSri Lankansree LAHNG-kuhn
SudanSudanesesoo-duh-NEEZ
SwedenSwedishSWEE-dish
SwitzerlandSwissSWISSDe taal hangt af van de regio: Swiss German, French, Italian, Romansh.
SyriaSyrianSEER-ee-uhn
TaiwanTaiwanesety-wahn-NEEZ
ThailandThaiTYE
TunisiaTunisiantoo-NEE-zhuhn
TurkeyTurkishTUR-kish
UgandaUgandanyoo-GAN-duhn
UkraineUkrainianyoo-KRAY-nee-uhn
United Arab EmiratesEmiratieh-mih-RAH-tee
United KingdomBritishBRIT-ishInclusief England, Scotland, Wales, Northern Ireland.
United StatesAmericanuh-MEHR-ih-kuhn
UruguayUruguayanyur-uh-GWYE-uhn
UzbekistanUzbekooz-BEK
VenezuelaVenezuelanveh-nuh-ZWAY-luhn
VietnamVietnamesevee-et-nuh-MEEZ
WalesWelshWELSHWales is onderdeel van het VK. 'British' is de bredere nationaliteit.
YemenYemeniYEH-muh-nee
ZimbabweZimbabweanzim-BAHB-wee-uhn

Hoe nationaliteitswoorden werken in het Engels (de patronen die je tijd besparen)

Engelse demonyms lijken rommelig, tot je ze groepeert op uitgang. Merriam-Webster gebruikt de term demonym voor een woord dat de inwoners van een plek benoemt. Je ziet dat idee ook in stijlgidsen en woordenboeken, wanneer ze vormen als Canadian of Japanese bespreken.

-an en -ian (het meest voorkomend)

Dit zijn de werkpaarden: Canadian, Brazilian, Egyptian, Italian. De klemtoon ligt meestal richting het einde: bra-ZIL-yan, ih-JIP-shuhn, ih-TAL-yuhn.

Speltip: als een land eindigt op -a, voegt het Engels vaak -n of -an toe: Mexico naar Mexican, Panama naar Panamanian. Het is niet helemaal regelmatig, maar vaak genoeg om meestal goed te gokken.

-ese (vaak een bijvoeglijk naamwoord, soms ook een meervoudig zelfstandig naamwoord)

Woorden als Chinese, Japanese, Portuguese, Vietnamese gebruik je vaak als bijvoeglijk naamwoord: Japanese food, Portuguese music. Ze kunnen ook naar mensen verwijzen, maar ze gedragen zich in het Engels vaak als collectieve zelfstandige naamwoorden: The Japanese are known for... (bedoeld: Japanse mensen in het algemeen).

In de lemma's van Cambridge Dictionary zie je dit dubbele gedrag duidelijk. Hetzelfde woord kan de taal, het bijvoeglijk naamwoord en de mensen aanduiden, afhankelijk van de grammatica.

-ish (heel gebruikelijk in Europa)

British, Irish, Spanish, Turkish, Swedish. Dit zijn meestal bijvoeglijke naamwoorden, en sommige kun je als meervoudig zelfstandig naamwoord gebruiken: the British, the Spanish. Als enkelvoudig telbaar zelfstandig naamwoord kunnen ze ouderwets klinken, of zelfs onbeleefd. Kies daarom liever a British person dan a British.

Onregelmatige vormen die je gewoon uit je hoofd leert

Een paar veelvoorkomende woorden volgen niet het duidelijke patroon:

  • Netherlands naar Dutch
  • Thailand naar Thai
  • Greece naar Greek
  • France naar French
  • Switzerland naar Swiss

Deze zijn de moeite waard om vroeg te leren, omdat je ze voortdurend ziet in nieuws, sport en entertainment.

Nationaliteit vs taal (en waarom Engels verwarrend kan zijn)

In het Engels gebruik je vaak hetzelfde woord voor nationaliteit en taal. French kan een persoon betekenen (Franse mensen), een bijvoeglijk naamwoord (Franse cinema), of de taal (I speak French). Maar sommige landen zijn meertalig, en het Engels weerspiegelt dat.

Zwitserland is het klassieke voorbeeld: Swiss is de nationaliteit, maar de talen zijn German, French, Italian en Romansh. Canada is een ander voorbeeld: Canadian is de nationaliteit, maar English en French zijn allebei officieel op federaal niveau.

Als je naast deze lijst ook taalnamen wilt leren, is de gids over American vs British English handig. Die laat zien dat hetzelfde taallabel toch grote verschillen kan verbergen in woordenschat en spelling.

Veelgemaakte fouten (en hoe je natuurlijk klinkt)

Gebruik het nationaliteitswoord niet als Engels liever 'from + country' gebruikt

Sommige demonyms bestaan, maar in alledaagse spreektaal kiest men vaak een simpelere structuur:

  • Natuurlijk: She’s from Laos.
  • Ook mogelijk: She’s Lao. (correct, maar minder gebruikelijk voor veel leerlingen)

Als je twijfelt, is 'from + country' bijna altijd veilig en beleefd.

Let op het lidwoord: a vs an

Dit hangt af van de klank:

  • an American (uh-MEHR-ih-kuhn)
  • a Ukrainian (yoo-KRAY-nee-uhn)
  • an Egyptian (ih-JIP-shuhn)

Deze regel is een van de snelste 'gratis punten' bij schrijfexamens.

Hoofdletters zijn niet optioneel

In het Engels schrijf je nationaliteiten en talen met een hoofdletter: Brazilian, Arabic, Mexican. Dit is een veelgemaakte fout bij leerlingen van wie de moedertaal bijvoeglijke naamwoorden niet met een hoofdletter schrijft.

Cultuur en identiteit: het juiste woord kiezen doet ertoe

Nationaliteitswoorden zijn niet alleen woordenschat, het zijn identiteitslabels. Het werk van taalkundige Deborah Cameron over verbal hygiene en taalnormen herinnert eraan dat 'correctheid' vaak net zo sociaal is als grammaticaal. Dat geldt vooral wanneer labels raken aan politiek, migratie en erbij horen.

Een praktische richtlijn:

  • Gebruik de term die mensen voor zichzelf gebruiken, als je die kent.
  • Als je twijfelt, gebruik neutrale formuleringen: a person from X, people in X, the government of X.

🌍 Een kleine beleefdheidsupgrade

In gesprekken klinkt het vaak respectvoller om 'a Brazilian person' of 'a person from Brazil' te zeggen als je het over iemand hebt die je niet goed kent. Zo voelt nationaliteit minder als het enige kenmerk, en het helpt bij woorden die onhandig zijn als enkelvoudig zelfstandig naamwoord (zoals 'the British').

Oefenen met films en tv (zodat de woorden blijven hangen)

Nationaliteitswoorden komen voortdurend voor in dialogen: kennismakingen, small talk op het werk, grens en reisscènes, sport en daten. De truc is om ze te leren als onderdeel van een zinsframe, niet als losse flashcards.

Probeer deze drie frames en vervang de lege plek met woorden uit de tabel:

  1. Where are you from? I’m from ____.
  2. Are you ____? (let op: dit kan persoonlijk zijn, gebruik het alleen als het relevant is)
  3. I speak ____. (taal, niet nationaliteit)

Voor luisteroefening kun je scènes gebruiken waarin personages zich voorstellen of over hun achtergrond praten. Begin met de lijst beste films om Engels te leren, en focus daarna op korte clips die je kunt herhalen tot het nationaliteitswoord automatisch wordt.

Als je ook 'echt internet-Engels' wilt, combineer dit dan met English slang, omdat nationaliteiten vaak voorkomen in memes, sportpraat en popcultuurcommentaar.

Extra: snelle spellingregels die veel gevallen afdekken

Dit zijn geen perfecte regels, maar ze verminderen fouten:

  • Land eindigt op -a, nationaliteit eindigt vaak op -an of -ian: Canada to Canadian, Ghana to Ghanaian.
  • Land eindigt op -y, nationaliteit eindigt vaak op -ian: Hungary to Hungarian.
  • Land eindigt op -land, nationaliteit eindigt vaak op -ish: Finland to Finnish, Iceland to Icelandic (uitzondering).
  • Veel -stan-landen gebruiken een kortere demonym: Kazakhstan to Kazakh, Uzbekistan to Uzbek.

Voor getallen en datums wanneer je over reisplannen praat, helpt de gids over numbers in English je om vluchttijden, prijzen en jaartallen duidelijk te zeggen.

Deze woorden verantwoord gebruiken in echte gesprekken

Nationaliteitswoordenschat is neutraal, maar je kunt het makkelijk combineren met stereotypen of beledigingen. Als je informele taal leert, weet dan dat sommige 'nationaliteitsgebonden' scheldwoorden in het Engels bestaan. Ze kunnen beledigend zijn, ook als iemand denkt dat het een grap is.

Als je wilt begrijpen wat je beter niet herhaalt, bekijk dan de gids over English swear words. Die legt ernst en context uit, zodat je taal kunt herkennen zonder het over te nemen.

Een simpel 7-daags studieplan (zonder stampen)

Dag 1-2: Leer de uitgangen, niet de lijst

Groepeer 30 woorden op uitgang: -an, -ian, -ese, -ish. Zeg ze hardop met de uitspraakkolom.

Dag 3-4: Leer je 'persoonlijke top 20'

Kies de landen waar je echt over praat: je eigen land, buurlanden, plekken waar je reist, landen op je werk, landen in je favoriete sportcompetities.

Dag 5-7: Leer via zinnen

Schrijf 2 zinnen per woord en lees ze hardop. Bijvoorbeeld: I have a Korean coworker. We ate Korean food. Dit traint het gebruik als bijvoeglijk naamwoord, waar leerlingen vaak aarzelen.

💡 Laat het blijven hangen met één clip

Zoek één film of tv-scène waarin een personage een nationaliteit of landnaam zegt, en herhaal die tot je de zin op volle snelheid kunt meezeggen. Dit is een van de snelste manieren om klemtoon en ritme te verbeteren, vooral bij langere woorden zoals 'Azerbaijani' of 'Lithuanian'.

Laatste opmerking

Als je de veelvoorkomende achtervoegsels kent en een handvol onregelmatige vormen, worden landen en nationaliteiten een van de makkelijkste grote woordenschatwinsten in het Engels. Leer ze als bijvoeglijke naamwoorden in echte zinnen, dan klink je snel natuurlijk.

Als je meer van dit soort lijsten met hoge opbrengst wilt, blader dan door de Wordy blog en bouw je woordenschat rond de situaties die je echt meemaakt.

Veelgestelde vragen

Wat is het verschil tussen nationaliteit en taal in het Engels?
Nationaliteitswoorden beschrijven mensen of dingen uit een land (a Brazilian singer, Canadian food). Taalnamen kunnen hetzelfde zijn als de nationaliteit (Spanish, French) of verschillen (mensen zijn Dutch, de taal is Dutch; mensen zijn Swiss, talen zijn o.a. German, French, Italian, Romansh). De context maakt de betekenis meestal duidelijk.
Is het 'a Ukrainian' of 'an Ukrainian'?
Gebruik 'a Ukrainian'. Lidwoorden hangen af van de eerste klank, niet van de eerste letter. 'Ukrainian' begint met een 'yoo'-klank (yoo-KRAY-nee-uhn), zoals 'you', dus krijg je 'a'. Vergelijk: 'an American' (uh-MEHR-ih-kuhn) omdat het met een klinkerklank begint.
Moeten nationaliteiten in het Engels met een hoofdletter?
Ja. In standaard Engels zijn nationaliteiten, talen en landennamen eigennamen en krijgen ze een hoofdletter: Japanese, French, Ghanaian, Mexico. Dit verschilt van sommige talen waarin nationaliteitsbijvoeglijke naamwoorden geen hoofdletter krijgen. Op toetsen en in professioneel schrijven vallen hoofdletterfouten op.
Waarom eindigen sommige nationaliteiten op -ese of -ish?
Het Engels heeft meerdere productieve achtervoegsels voor demonyms, beïnvloed door geschiedenis en leenwoorden. -ese komt vaak voor bij Oost en Zuidoost Azië (Japanese, Vietnamese) en in sommige Europese gevallen (Portuguese). -ish komt vaak voor in delen van Europa (British, Irish, Spanish) en vormt vaak eerder bijvoeglijke naamwoorden dan telbare zelfstandige naamwoorden.
Hoe noem je iemand uit de Verenigde Staten in het Engels?
Het meest gebruikte woord is 'American' (uh-MEHR-ih-kuhn). In internationale contexten zegt men soms 'US citizen' of 'from the US' voor duidelijkheid, omdat 'America' ook naar het Amerikaanse continent kan verwijzen. In alledaags Engels is 'American' de standaard.

Bronnen en referenties

  1. United Nations, UN Demographic Yearbook (landen en gebiedenlijst), geraadpleegd 2026
  2. Ethnologue: Languages of the World, 27e editie, 2024
  3. Cambridge Dictionary, lemma's voor 'nationality' en belangrijke demonyms, geraadpleegd 2026
  4. Merriam-Webster Dictionary, lemma's voor 'demonym' en geselecteerde nationaliteiten, geraadpleegd 2026

Begin met leren met Wordy

Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

Download in de App StoreDownloaden op Google PlayBeschikbaar in de Chrome Web Store

Meer taalgidsen