빠른 답변
영어에서 기본적인 '예'는 'Yes'(/jɛs/), '아니요'는 'No'(/noʊ/)입니다. 하지만 그 밖에도 뉘앙스가 다양한 표현이 많습니다. 강한 동의는 'Absolutely!'나 'Definitely!', 단호한 거절은 'Not at all!'이나 'No way!'처럼 말할 수 있죠. 영어의 공손함 특징 중 하나는, 직접적인 'No'를 피하고 더 부드러운 표현으로 돌려 말하는 경우가 많다는 점입니다.
짧은 답
영어에서 기본적인 "yes"는 Yes (/jɛs/), 기본적인 "no"는 No (/noʊ/)입니다. 하지만 영어의 yes-no 세계는 그보다 훨씬 풍부합니다. 원어민은 단호한 확인부터 직접적인 거절, 망설이는 간접 표현까지 수십 가지 뉘앙스를 씁니다.
Ethnologue 2024 데이터에 따르면, 오늘날 영어 사용자는 약 15억 명이고 그중 약 3억 8천만 명이 모국어 화자입니다. 영어는 59개국에서 공용어이며, 미국식, 영국식, 호주식 등 다양한 변종에 따라 yes와 no를 표현하는 방식이 조금씩 다를 수 있습니다.
"영어에서 긍정과 부정의 화용론은 단순한 어휘 문제가 아니다. 문화적 맥락, 억양, 상황이 함께 작동해 'yes'가 진짜 동의인지, 아니면 단지 예의인지 결정한다."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
특히 중요한 문화 차이가 하나 있습니다. 영국식 영어에서는 미국식 영어보다 직접적인 "No"를 훨씬 덜 말합니다. 대신 바꿔 말하기, 망설이는 형태, 완곡한 거절을 씁니다. 처음에는 헷갈릴 수 있지만, 원리를 이해하면 읽기 쉬워집니다. 실제 영어 콘텐츠로 실력을 올리고 싶다면, Wordy 영어 학습 페이지에서 인터랙티브 자막으로 대화 속 이런 표현을 찾아볼 수 있습니다.
이 가이드는 강한 yes부터 무난한 no, 그리고 미묘하고 망설이는 표현까지 20개 이상의 표현을 보여줍니다. 각 표현마다 IPA 발음, 예문, 문화적 메모를 제공합니다.
빠른 개요
Yeses: 영어에서 확인하는 표현
영어의 "yes" 선택지는 비교적 격식 있는 Yes부터 확실히 구어체인 Yup, Yep, 그리고 Absolutely!, Definitely! 같은 강조형까지 다양합니다. Oxford English Dictionary에 따르면, 긍정 응답의 다양성은 영어 화용론에서 가장 풍부한 영역 중 하나입니다.
Yes
//jɛs//
직역: Yes
“Yes, I'd be happy to help with that.”
Yes, I'd be happy to help with that.
영어에서 기본이 되는 중립적인 'yes'입니다. 비즈니스 미팅, 면접, 낯선 사람과의 대화까지 어떤 상황에서도 안전합니다. 딱딱하게 들리지는 않지만, 그렇다고 아주 캐주얼하지도 않습니다.
Yes는 어떤 상황에서도 자신 있게 쓸 수 있는 영어 긍정어입니다. Merriam-Webster에 따르면 yes는 현대 영어에서 가장 자주 쓰이는 단어 중 하나입니다. 단순하지만 활용 범위가 넓습니다.
발음 팁: "y" 소리는 "yes"의 시작 소리와 같습니다. 그래서 /jɛs/이고, 한국어로는 "예스"의 "예"처럼 시작합니다. "ee-yes"나 "ess"처럼 말하지 마세요. 강한 외국인 억양으로 들립니다.
Yeah
//jæ//
직역: Yes (casual)
“Yeah, that sounds great to me!”
Yeah, that sounds great to me!
영어에서 가장 흔한 비격식 yes입니다. 친구, 동료, 아는 사람과 말할 때 자연스럽습니다. 면접이나 낯선 고객처럼 격식 있는 상황에서는 피하고 'Yes'로 바꾸세요.
Yeah는 비격식 영어에서 가장 흔한 단어 중 하나입니다. 발음에 주의하세요. "yee-ah"가 아니라 /jæ/입니다. 실제 영어 영화나 드라마에서 정말 자주 들리는데, 영어 공부에 좋은 영화 추천에서 그런 콘텐츠를 찾을 수 있습니다.
Absolutely!
//ˈæbsəluːtli//
직역: Completely / Definitely
“Absolutely! I completely agree with you.”
Absolutely! I completely agree with you.
강하고 열정적인 확인입니다. 단순히 동의하는 수준이 아니라, 전적으로 지지한다는 느낌을 줍니다. 격식/비격식 모두에서 쓸 수 있습니다. 특히 'yes'를 강조하고 싶을 때 유용합니다.
*Absolutely!*는 영어에서 가장 인기 있는 "강한 yes" 표현 중 하나입니다. British Council 자료에서는 단순한 "Yes"만으로는 동의가 충분히 전달되지 않을 때 자주 쓴다고 설명합니다. 발음은 "ab-so-LOOT-lee"이고, 첫 음절에 강세가 옵니다.
💡 'Absolutely'는 단독 답변만이 아닙니다
Absolutely는 단독으로도 쓰이지만, 다른 yes 앞에 붙일 수도 있습니다: "Absolutely, yes!", "Absolutely, I'll be there." 이렇게 하면 과하지 않게 더 강조할 수 있습니다.
Definitely!
//ˈdɛfɪnɪtli//
직역: Definitely / Certainly
“Definitely! Count me in for the weekend trip.”
Definitely! Count me in for the weekend trip.
단호하고 자신 있는 확인입니다. 의심이 없고 확신한다는 뜻을 보여줍니다. 비격식과 비교적 격식 있는 상황 모두에서 쓰이지만, 'Absolutely'보다 약간 더 캐주얼하게 들립니다.
*Definitely!*는 *Absolutely!*처럼 강한 yes지만, 더 직설적이고 약간 더 캐주얼하게 느껴집니다. 둘 다 "Yes"보다 강하게 말하고 싶을 때 좋습니다. 다만 "Of course!"가 상황에 따라 가끔 거만하게 들릴 수 있는 점을 피하고 싶을 때도 유용합니다.
Of course!
//əv kɔːrs//
직역: Of course
“Of course! I'd love to come to your birthday party.”
Of course! I'd love to come to your birthday party.
질문이 당연하다는 뉘앙스를 담은 강한 yes입니다. 주의하세요. 톤이 잘못되면 '당연하지, 다른 생각을 했어?'처럼 거만하게 들릴 수 있습니다. 친근한 억양으로 말하면 자연스럽고 따뜻하게 들립니다.
*Of course!*는 두 가지 메시지를 담아서 미묘합니다. "yes"라는 뜻과 함께 "당연히, 기꺼이"라는 느낌도 줍니다. Oxford English Dictionary는 현대 영어에서 "of course"의 화용 범위가 넓고, 맥락에 따라 약간 짜증 섞인 느낌으로도 들 수 있다고 설명합니다.
Sure!
//ʃʊr//
직역: Sure / Certainly
“Sure! No problem at all, just let me know when.”
Sure! No problem at all, just let me know when.
가볍고 캐주얼한 yes입니다. 기꺼이 하겠고 반대할 이유가 없다는 느낌을 줍니다. 미국식 영어에서 매우 흔합니다. 친구나 직장에서 친한 사이에 자연스럽습니다.
*Sure!*는 전형적인 미국식 yes 중 하나입니다. 강세와 억양이 "편하게 해줄게"라는 느낌을 자주 전달합니다. 큰 노력이 아니라는 뉘앙스도 있습니다. 영국과 호주에서도 쓰지만, 미국에서 가장 흔합니다.
Aye
//aɪ//
직역: Yes
“Aye, that's the best pub in town, no doubt.”
Aye, that's the best pub in town, no doubt.
스코틀랜드와 잉글랜드 북부 방언(특히 요크셔, 조디)에서 쓰는 단어입니다. 뜻은 정확히 'yes'지만, 강한 지역색을 더합니다. 스코틀랜드 영화나 드라마에서 가장 자주 들립니다.
Aye는 영어에서 가장 오래된 yes 형태 중 하나로, Merriam-Webster 편집진은 고대 영어까지 거슬러 올라간다고 설명합니다. 오늘날에는 주로 스코틀랜드와 잉글랜드 북부에서 쓰이지만, 영국 영화와 드라마를 통해 널리 알려져 있습니다. 발음은 알파벳 이름 "I"처럼 /aɪ/입니다.
🌍 'Aye'는 스코틀랜드만의 표현이 아닙니다
영국 의회 표결에서도 찬성표를 "Aye"라고 합니다. 찬성하는 사람은 일어나서 "Aye!"라고 외치고, 반대하는 사람은 "No!"라고 외칩니다. 이 전통은 수세기 동안 이어졌고, 오늘날에도 웨스트민스터 체제에서 계속됩니다.
Nos: 영어에서 거절하는 표현
영어의 "no" 선택지는 "yes"보다 더 미묘할 때도 있습니다. Oxford English Dictionary에 따르면, 부정 응답은 중립적인 No부터 단호한 *No way!*까지, 그리고 세련된 영국식 I'm afraid not까지 폭이 넓습니다.
No
//noʊ//
직역: No
“No, thank you. I'll pass on dessert.”
No, thank you. I'll pass on dessert.
영어에서 기본이 되는 중립적인 'no'입니다. 누구나 이해하지만, 'No'만 단독으로 말하면 단호하고 딱 끊는 느낌이 날 수 있습니다. 더 공손한 형태는 'No, thank you' 또는 'No, thanks'입니다.
No는 영어에서 가장 단순한 거절이지만, 특히 강하게 강조한 "No"는 매우 직설적으로 들릴 수 있습니다. 영어에서는, 특히 영국식 영어에서, 거절을 완곡하게 만드는 경우가 많습니다. "No, thank you"는 단순한 "No"보다 훨씬 부드럽습니다.
Nope
//noʊp//
직역: No
“Nope, I haven't seen your keys anywhere.”
Nope, I haven't seen your keys anywhere.
'No'의 더 편하고 비격식적인 버전입니다. 친구, 아는 사람, 동료와 말할 때 자연스럽습니다. 비즈니스나 격식 있는 상황에서는 피하세요. 그런 상황에서는 'No'나 'I'm afraid not'를 쓰는 편이 좋습니다.
Nope는 영어에서 가장 전형적인 비격식 "no" 중 하나입니다. No보다 더 캐주얼하지만 무례한 것은 아니고, 그냥 비격식입니다. 특히 미국식 영어에서 흔합니다. Merriam-Webster는 nope가 19세기 말에 등장했다고 봅니다.
Not at all
//nɒt ət ɔːl//
직역: Not at all
“Was it any trouble?, Not at all!”
Was it any trouble?, Not at all!
두 가지 기능이 있는 표현입니다. 단호한 부정('no, not at all')이 될 수도 있고, 'thank you'에 대한 답으로 '천만에요'처럼 쓰일 수도 있습니다. 두 번째 용법은 특히 영국식 영어에서 흔합니다: 'Thank you!', 'Not at all!'
Not at all은 학습자가 가장 오해하기 쉬운 영어 표현 중 하나입니다. 맥락에 따라 두 역할을 하기 때문입니다. 누군가가 감사 인사를 했을 때 "Not at all!"이라고 하면, 무언가를 부정하는 게 아닙니다. "괜찮아", "별거 아니야"라는 뜻입니다. 이는 영국식 영어에서 "you're welcome"의 매우 자연스러운 대안 중 하나입니다.
No way!
//noʊ weɪ//
직역: No way
“No way am I working this weekend. I need a break.”
No way am I working this weekend. I need a break.
단호하고 강한 거절입니다. 그 선택지는 완전히 불가능하고 협상 여지도 없다는 뜻을 보여줍니다. 비격식 상황에서는 자연스럽지만, 격식 있는 맥락에서는 거칠게 들릴 수 있습니다.
*No way!*는 영어에서 가장 강한 거절 중 하나입니다. 단순히 no라고 말하는 것을 넘어, 그 질문 자체가 거의 말도 안 된다는 뉘앙스도 담습니다. 친구 사이에서는 괜찮지만, 비즈니스나 격식 있는 상황에서는 확실히 피해야 합니다.
⚠️ 놀람 표현으로 쓰이는 'No way!'
*No way!*는 항상 거절 뜻만 있는 것은 아닙니다. 놀람이나 믿기지 않음을 표현할 때도 씁니다. "I just got the job!", "No way! Congratulations!" 여기서는 의심한다는 뜻이 아닙니다. 너무 놀라서 현실감이 없다는 뜻입니다. 억양과 맥락이 차이를 보여줍니다.
I'm afraid not
//aɪm əˈfreɪd nɒt//
직역: I'm afraid not
“Could we move the deadline to next week?, I'm afraid not, we need it by Friday.”
Could we move the deadline to next week?, I'm afraid not, we need it by Friday.
영어에서 가장 우아한 공손한 거절 중 하나로, 특히 영국식 영어에서 자주 씁니다. 'I'm afraid'가 거절을 부드럽게 만들고, yes라고 못 해서 미안하다는 태도를 보여줍니다.
I'm afraid not는 영국식 예의 문화의 대표적인 산물입니다. 여기서 afraid는 두려움이 아니라 유감이라는 뜻입니다. British Council 자료에서도 비즈니스와 격식 있는 소통의 핵심 표현으로 소개합니다.
Not really
//nɒt ˈrɪəli//
직역: Not really
“Did you enjoy the conference?, Not really, it went on too long.”
Did you enjoy the conference?, Not really, it went on too long.
완곡하고 더 약한 거절입니다. 뭔가가 썩 좋지 않거나 마음에 들지 않았다는 뜻을 보여주지만, 직접적인 'No'보다 덜 단호합니다. 영어에서는 간접적인 의견을 표현하는 매우 자연스러운 방식입니다.
Not really는 너무 퉁명스럽게 들리는 것을 피하고 싶을 때 가장 유용한 "no" 표현 중 하나입니다. 부정 답변을 더 부드럽고 친근한 톤으로 전달합니다. 의견이나 평가 질문에서 자주 나옵니다.
영어에서의 공손한 거절
🌍 영국식 간접성: 'no'가 끝내 나오지 않을 때
영국식 영어에서는 직접적인 거절을 피하는 경우가 많습니다. 문화적 규범상 이유, 완곡 표현, 사과로 거절을 부드럽게 만드는 편입니다. David Crystal은 The Cambridge Encyclopedia of the English Language에서, 영어, 특히 영국식 영어가 거절 상황에서 유럽 언어 중에서도 덜 직접적인 편이라고 설명합니다. "No, I can't come" 대신 "I'd love to, but I'm afraid I have a prior commitment." 같은 표현을 더 선호합니다.
| 상황 | 너무 직설적 | 추천하는 공손한 형태 |
|---|---|---|
| 초대 거절 | "No, I can't come." | "Thank you so much, but I'm afraid I can't make it." |
| 부탁 거절 | "No, I won't do that." | "I'd rather not, if you don't mind." |
| 제안 거절 | "No, I don't want it." | "No, thank you, I'm fine." / "Not at all, thanks." |
| 의견 반박 | "No, that's wrong." | "I'm not entirely sure about that..." |
| 도움 거절 | "No, leave me alone." | "I think I'll manage, but thank you." |
💡 'I'd rather not'의 마법
"I'd rather not"는 영어에서 가장 세련되고 활용 범위가 넓은 공손한 거절 중 하나입니다. 설명도 사과도 하지 않지만, 하고 싶지 않다는 뜻을 부드럽고 무례하지 않게 전달합니다. 특히 개인적인 부탁을 거절할 때 잘 맞습니다.
미묘한 답변: yes도 no도 아닌 경우
영어에서는 yes와 no 사이의 회색지대가 두 기본 단어만큼 중요합니다. 이런 망설임, 불확실성 표현은 일상적인 영어 대화의 일부입니다.
I think so
//aɪ θɪŋk soʊ//
직역: I think yes
“Is the meeting still on for Thursday?, I think so, let me double-check.”
Is the meeting still on for Thursday?, I think so, let me double-check.
아마 yes일 것 같지만 완전히 확신하지는 않는다는 뜻입니다. 단호한 'Yes'보다 훨씬 부드럽고 조심스럽습니다. 반대 표현은 'I don't think so'입니다.
I think so는 확신이 없을 때 영어에서 가장 유용한 문장 중 하나입니다. 완전히 책임지듯 확답하지도 않고, 그렇다고 거절하지도 않습니다. 사실일 가능성이 높지만 확인이 필요하다는 신호입니다. 반대 표현인 I don't think so도 같은 방식으로 더 부드러운 "no"로 작동합니다.
I'm not sure
//aɪm nɒt ʃʊr//
직역: I'm not sure
“Will you be able to join us on Friday?, I'm not sure yet, I'll let you know.”
Will you be able to join us on Friday?, I'm not sure yet, I'll let you know.
아직 결정하지 않았다는 것을 보여주는 공정하고 중립적인 답입니다. 확실한 yes나 no를 주지 않고, 결정 전에 시간을 벌고 싶을 때 유용합니다.
I'm not sure는 정말로 모를 때 가장 솔직하고 위험이 적은 답변 중 하나입니다. 거절처럼 들리지도, 무조건 동의처럼 들리지도 않습니다. 원어민 영어에서도 매우 자연스럽습니다. 이유를 덧붙일 수도 있습니다: "I'm not sure, I need to check my schedule first."
Maybe
//ˈmeɪbi//
직역: Maybe
“Are you coming to the party?, Maybe, it depends on how tired I am.”
Are you coming to the party?, Maybe, it depends on how tired I am.
대표적인 망설이는 답입니다. 완전히 거절하는 것도 아니고, 확답하는 것도 아니라는 뜻입니다. 영어에서 'Maybe'는 특히 이유 없이 단독으로 말하면 완곡한 'No'처럼 작동하는 경우가 많습니다.
Maybe는 영어에서 중요한 뉘앙스를 가집니다. David Crystal은 "maybe"와 "perhaps"가 불확실성뿐 아니라, 특히 설명 없이 단독으로 쓰일 때는 예의 있는 거절을 표현할 수도 있다고 말합니다. 누군가 초대에 "maybe"만 답하면, 오지 않을 가능성이 매우 큽니다.
It depends
//ɪt dɪˈpɛndz//
직역: It depends
“Should I take the job offer?, It depends on the salary and the location.”
Should I take the job offer?, It depends on the salary and the location.
yes도 no도 아닙니다. 여러 요소가 답을 결정한다는 뜻입니다. 보통 전치사 'on'과 함께 요인을 붙입니다: 'It depends on...'
It depends는 복잡한 질문에 대해 영어에서 가장 흔하고 유용한 답 중 하나입니다. 상황이 흑백으로 나뉘지 않고, 답이 조건에 달려 있다는 뜻입니다. 보통 뒤에 이어집니다: "It depends on what time it starts," "It depends on the weather" 등.
상황별 표: 어떤 형태를 써야 할까?
| 상황 | 추천 "yes" | 추천 "no" |
|---|---|---|
| 비즈니스 미팅 | Yes / Absolutely / Of course | No / I'm afraid not |
| 면접 | Yes / Definitely | No, unfortunately |
| 낯선 사람과 | Yes / Sure | No, thank you |
| 친구와 | Yeah / Yep / Sure | Nope / No way / Not really |
| 격식 있는 초대 거절 | , | I'm afraid I can't make it |
| 가벼운 제안 거절 | , | Nah / Not really |
| 확신이 없을 때 | I think so / Maybe | I'm not sure / It depends |
| 강한 동의 | Absolutely! / Definitely! | , |
| 강한 거절 | , | No way! / Absolutely not |
🌍 영어의 'Yes'가 항상 동의는 아닙니다
영어, 특히 영국식 영어에서는 "Yes"가 진짜 동의를 뜻하지 않을 때가 있습니다. 그냥 듣고 있고 따라가고 있다는 신호일 수 있습니다. 누군가 말하는 중에 "Yes, yes..."라고 하면, 전부 동의한다는 뜻이 아니라 듣고 있다는 뜻일 수 있습니다. 실제 소통에서는 이 미묘한 차이가 중요합니다.
실제 영어 콘텐츠로 연습하기
yes와 no 표현이 자연스럽게 몸에 붙으려면, 강세, 억양, 맥락과 함께 실제 대화에서 들어야 합니다. 억양은 단어 자체만큼 많은 것을 말합니다. 단호한 "Absolutely!"와 망설이는 "Maybe..." 사이의 차이도 억양이 크게 만듭니다.
영어 공부에 좋은 영화 추천에서는 이런 표현이 자연스러운 대화로 나오는 영국과 미국 추천작을 찾을 수 있습니다. 특히 영국 드라마에서는 "I'm afraid not"과 "Not really"를 자주 듣게 될 텐데, 공손한 영국식 거절의 핵심 요소이기 때문입니다.
Wordy 영어 학습 페이지에서는 인터랙티브 자막과 함께 영어로 영화와 드라마를 볼 수 있습니다. 어떤 단어든 클릭하면 발음, 격식 수준, 문화적 맥락을 바로 확인할 수 있습니다. 이렇게 하면 사전처럼 "Yes"와 "No" 변형만 외우는 것이 아니라, 실제 상황에서 무엇을 써야 하는지까지 보게 됩니다.
자주 묻는 질문
영어로 'yes'는 어떻게 말하나요?
영어로 'no'는 어떻게 말하나요?
영어에서 'Yes'와 'Yeah'는 뭐가 달라요?
영어로 공손하게 'no'라고 말하는 방법은?
영어에서 'Not really'는 무슨 뜻인가요?
출처 및 참고자료
- Crystal, David (2019). 영어의 케임브리지 백과사전. Cambridge University Press, 3판.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- British Council (2023). 영어 교육: 글로벌 연구 보고서.

