← 블로그로 돌아가기
🇬🇧영어

영어로 Yes와 No, 20개 이상의 긍정, 부정 표현

Sandor 작성2026년 2월 27일읽는 데 9분

빠른 답변

영어에서 “예”의 기본 단어는 “Yes” (/jɛs/), “아니요”는 “No” (/noʊ/)입니다. 하지만 상황에 따라 뉘앙스가 다양한 표현이 많습니다. 강한 긍정은 “Absolutely!” 또는 “Definitely!”, 단호한 부정은 “Not at all!” 또는 “No way!”처럼 말할 수 있죠. 영어권에서는 직접적인 “No”를 피하고 완곡하게 돌려 말하는 경우도 흔합니다.

짧은 답

영어에서 “예”의 기본 단어는 Yes (/jɛs/), “아니요”의 기본 단어는 No (/noʊ/)입니다. 하지만 영어의 예, 아니요는 이것보다 훨씬 풍부합니다. 원어민은 강한 확신부터 직접적인 거절, 망설이는 완곡 표현까지 수십 가지 뉘앙스를 씁니다.

Ethnologue 2024년 자료에 따르면, 영어는 현재 약 15억 명이 사용합니다. 그중 약 3억 8000만 명이 모국어로 씁니다. 영어는 59개 국가에서 공용어입니다. 또 미국 영어, 영국 영어, 호주 영어 같은 변종에 따라 예, 아니요 표현도 조금씩 다릅니다.

“영어에서 긍정과 부정의 화용론은 단순한 어휘 문제가 아니다. 문화적 맥락, 억양, 상황이 함께 작용해 'yes'가 진짜 동의인지, 단지 예의인지 결정한다.”

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

특히 중요한 문화 차이가 하나 있습니다. 영국 영어에서는 미국인보다 직접 “No”라고 말하는 일이 훨씬 적습니다. 대신 돌려 말하기, 망설이는 형태, 완화된 거절을 씁니다. 처음에는 헷갈릴 수 있습니다. 하지만 원리를 이해하면 금방 익숙해집니다. 실제 영어 콘텐츠로 실력을 키우고 싶다면, Wordy 영어 학습 페이지의 인터랙티브 자막이 실전 대화에서 이런 표현을 알아차리게 도와줍니다.

이 가이드는 20개 이상의 표현을 소개합니다. 강한 긍정부터 안전한 거절, 미묘하게 망설이는 형태까지 다룹니다. 각 표현마다 IPA 발음, 예문, 문화적 설명을 제공합니다.


빠른 개요


예: 영어의 긍정 표현

영어의 “예”는 비교적 격식 있는 Yes부터 확실히 캐주얼한 Yup, Yep까지 다양합니다. 또 강조하는 *Absolutely!*와 Definitely! 같은 형태도 있습니다. Oxford English Dictionary에 따르면, 긍정 응답의 다양성은 영어 화용론에서 특히 풍부한 영역입니다.

Yes

정중함

//jɛs//

직역:

Yes, I'd be happy to help with that.

네, 기꺼이 그걸 도와드릴게요.

🌍

영어의 기본이자 중립적인 '예'입니다. 어떤 상황에서도 안전합니다. 비즈니스 미팅, 면접, 처음 만난 사람과의 대화 모두에 어울립니다. 딱딱하지도, 너무 가볍지도 않습니다.

Yes는 어떤 맥락에서도 자신 있게 쓸 수 있는 영어 긍정어입니다. Merriam-Webster에 따르면 yes는 현대 영어에서 가장 자주 등장하는 단어 중 하나입니다. 단순하지만 매우 다재다능합니다.

발음 팁: “y” 소리는 한국어의 “ㅣ”가 아닙니다. /jɛs/에서 /j/는 “야, 여”의 시작 소리처럼 “ㅣ” 앞에 약한 “y”가 붙는 느낌입니다. 그래서 /jɛs/는 대략 “예스”에 가깝습니다. “이에스”처럼 분리해서 말하지 마세요.


Yeah

캐주얼

//jæ//

직역: 예 (캐주얼)

Yeah, that sounds great to me!

응, 난 그거 정말 좋아!

🌍

영어에서 가장 흔한 비격식 긍정입니다. 친구, 동료, 아는 사람 사이에서 자연스럽습니다. 격식 있는 상황, 예를 들면 면접이나 처음 만난 고객과는 피하고 'Yes'로 바꾸세요.

Yeah는 영어의 비격식 대화에서 가장 자주 나오는 단어 중 하나입니다. 발음은 “지아”나 “이야”가 아닙니다. /jæ/입니다. /æ/는 한국어 “애”보다 입을 더 벌려서 내는 소리입니다. 실제 영어 영화나 드라마에서 자주 들립니다. 영어 공부에 좋은 영화에서도 많이 나옵니다.


Absolutely!

정중함

//ˈæbsəluːtli//

직역: 완전히 / 틀림없이

Absolutely! I completely agree with you.

물론이지! 너한테 완전히 동의해.

🌍

강하고 열정적인 긍정입니다. 단순히 동의하는 수준이 아니라, 전적으로 찬성한다는 뜻을 줍니다. 격식, 비격식 모두에서 쓸 수 있습니다. 특히 '예'를 강조하고 싶을 때 유용합니다.

*Absolutely!*는 영어에서 가장 인기 있는 “강한 예” 중 하나입니다. British Council 자료에서도, 단순한 “Yes”로는 동의의 강도를 충분히 전달하지 못할 때 자주 쓰는 답변으로 소개합니다. 발음은 “æbsəluːtli”이고, 강세는 첫 음절에 있습니다.

💡 'Absolutely'는 단독 답변만이 아니다

Absolutely는 단독으로도 쓰지만, 다른 긍정 앞에 붙일 수도 있습니다: “Absolutely, yes!”, “Absolutely, I'll be there.” 과장하지 않으면서 답을 조금 더 강하게 만들 때 좋습니다.


Definitely!

정중함

//ˈdɛfɪnɪtli//

직역: 분명히 / 확실히

Definitely! Count me in for the weekend trip.

확실히! 주말 여행에 나도 끼워줘.

🌍

단호하고 자신감 있는 긍정입니다. 의심이 없고 확신한다는 뜻을 줍니다. 비격식과 비교적 격식 있는 상황 모두에 어울립니다. 다만 'Absolutely'보다 톤이 조금 더 가볍습니다.

*Definitely!*는 *Absolutely!*처럼 강한 긍정이지만, 톤이 더 직접적이고 약간 더 캐주얼합니다. 둘 다 단순한 “Yes”보다 더 강하게 말하고 싶을 때 좋습니다. 또 “Of course!”가 상황에 따라 거만하게 들릴 수 있는 점을 피하고 싶을 때도 유용합니다.


Of course!

정중함

//əv kɔːrs//

직역: 당연히

Of course! I'd love to come to your birthday party.

물론이지! 네 생일 파티에 정말 가고 싶어.

🌍

강한 긍정이며, 질문이 당연했다는 뉘앙스를 줍니다. 그래서 조심하세요. 말투가 잘못되면 '그걸 왜 물어봐?'처럼 거만하게 들릴 수 있습니다. 하지만 친근한 억양이면 자연스럽고 따뜻합니다.

*Of course!*는 미묘한 긍정입니다. “예”와 “기꺼이”를 동시에 담습니다. Oxford English Dictionary는 “of course”가 현대 영어에서 매우 넓은 화용 범위를 가진다고 설명합니다. 맥락에 따라 약간 짜증 섞인 느낌도 될 수 있습니다.


Sure!

캐주얼

//ʃʊr//

직역: 확실해 / 물론

Sure! No problem at all, just let me know when.

좋아! 전혀 문제 없어, 언제인지 말만 해.

🌍

가볍고 편한 긍정입니다. 기꺼이 하겠고, 반대할 이유가 없다는 뜻을 줍니다. 미국 영어에서 매우 흔합니다. 친구 사이뿐 아니라 직장 동료 사이에서도 자연스럽습니다.

*Sure!*는 전형적인 미국식 긍정입니다. 강세와 억양이 편안함을 줍니다. “별일 아니야, 해줄게”라는 느낌을 전달합니다. 영국과 호주에서도 쓰지만, 미국에서 특히 흔합니다.


Aye

캐주얼

//aɪ//

직역:

Aye, that's the best pub in town, no doubt.

그래, 의심할 여지 없이 그게 이 동네 최고 펍이야.

🌍

스코틀랜드와 잉글랜드 북부, 특히 요크셔, 조디 같은 방언에서 쓰는 말입니다. 뜻은 정확히 '예'지만, 강한 지역색을 줍니다. 스코틀랜드 영화나 드라마에서 특히 자주 들립니다.

Aye는 영어에서 매우 오래된 긍정 형태 중 하나입니다. Merriam-Webster 편집진은 그 기원을 고대 영어 시기까지 거슬러 올라간다고 봅니다. 오늘날에는 주로 스코틀랜드와 잉글랜드 북부에서 쓰입니다. 하지만 영국 드라마와 영화 덕분에 전 세계적으로도 알려져 있습니다. 발음은 영어 알파벳 “I”의 이름과 같습니다. /aɪ/입니다.

🌍 'Aye'는 스코틀랜드만의 표현이 아니다

Aye는 영국 의회 표결에서도 “찬성”을 뜻합니다. 찬성하는 의원은 일어나서 “Aye!”라고 외칩니다. 반대하는 의원은 “No!”라고 외칩니다. 이 전통은 수세기 동안 이어졌고, 지금도 웨스트민스터 체제에서 살아 있습니다.


아니요: 영어의 거절 표현

영어의 “아니요”는 “예”보다 더 미묘할 때가 많습니다. Oxford English Dictionary에 따르면, 부정 응답은 중립적인 No부터 단호한 *No way!*까지 다양합니다. 또 영국식으로 세련된 I'm afraid not도 있습니다.

No

정중함

//noʊ//

직역: 아니요

No, thank you. I'll pass on dessert.

아니요, 감사합니다. 디저트는 괜찮아요.

🌍

영어의 기본이자 중립적인 '아니요'입니다. 어떤 상황에서도 이해됩니다. 하지만 'No'만 단독으로 말하면 다소 단호하게 들릴 수 있습니다. 더 공손한 형태는 'No, thank you' 또는 'No, thanks'입니다.

No는 영어에서 가장 단순한 거절입니다. 하지만 “No”만 말하면, 특히 강하게 발음하면 꽤 직접적으로 들립니다. 영어에서는 특히 영국식에서 거절을 더 부드럽게 만드는 경향이 있습니다. “No, thank you”는 “No” 단독보다 훨씬 매끄럽습니다.


Nope

캐주얼

//noʊp//

직역: 아니

Nope, I haven't seen your keys anywhere.

아니, 네 열쇠는 어디에서도 못 봤어.

🌍

'No'의 더 가볍고 비격식적인 형태입니다. 친구, 지인, 동료 사이에서 자연스럽습니다. 비즈니스나 격식 있는 상황에서는 피하세요. 그때는 'No'나 'I'm afraid not'이 더 적절합니다.

Nope는 영어에서 전형적인 비격식 “아니요”입니다. No보다 더 편하고 친근합니다. 무례한 표현은 아닙니다. 그냥 비격식입니다. 특히 미국에서 흔합니다. 참고로 Merriam-Webster는 nope의 사용을 19세기 말로 잡습니다.


Not at all

정중함

//nɒt ət ɔːl//

직역: 전혀

Was it any trouble? — Not at all!

번거로우셨나요? — 전혀요!

🌍

기능이 두 가지입니다. 첫째, 강한 부정으로 '전혀 아니다'를 뜻합니다. 둘째, 'thank you' 뒤에 '천만에요'처럼 쓰이기도 합니다. 이 용법은 특히 영국 영어에서 흔합니다: 'Thank you!' — 'Not at all!'

Not at all은 한국어 화자에게도 맥락에 따라 헷갈릴 수 있는 표현입니다. 상황에 따라 역할이 두 가지이기 때문입니다. 누군가 감사 인사를 했을 때 “Not at all!”이라고 하면, 부정하는 뜻이 아닙니다. “별거 아니야”, “천만에”라는 뜻입니다. 영국식 “you're welcome”의 자연스러운 대답 중 하나입니다.


No way!

캐주얼

//noʊ weɪ//

직역: 길이 없다

No way am I working this weekend. I need a break.

이번 주말에 일하는 건 절대 안 해. 쉬어야 해.

🌍

단호하고 강한 거절입니다. 가능성이 완전히 없고, 협상 여지가 없다는 뜻을 줍니다. 비격식 상황에서는 자연스럽지만, 격식 있는 상황에서는 거칠게 들릴 수 있습니다.

*No way!*는 영어에서 가장 단호한 거절 중 하나입니다. 단순히 부정하는 것을 넘어, 그런 질문 자체가 말이 안 된다는 느낌도 줍니다. 친구 사이에서는 괜찮습니다. 하지만 비즈니스나 격식 있는 맥락에서는 확실히 피해야 합니다.

⚠️ 'No way!'는 놀람 표현이기도 하다

*No way!*는 항상 거절이 아닙니다. 놀람이나 믿기지 않음을 표현할 때도 씁니다. “I just got the job!” — “No way! Congratulations!” 이때는 “안 믿어”가 아니라, “진짜?”에 가까운 감탄입니다. 억양과 맥락이 차이를 만듭니다.


I'm afraid not

격식체

//aɪm əˈfreɪd nɒt//

직역: 유감이지만, 아니에요

Could we move the deadline to next week? — I'm afraid not, we need it by Friday.

마감일을 다음 주로 미룰 수 있을까요? — 유감이지만 어렵습니다, 금요일까지 필요해요.

🌍

영어에서 가장 세련된 공손한 거절 중 하나입니다. 특히 영국 영어에서 자주 씁니다. 'I'm afraid'가 거절을 부드럽게 만들고, '거절하게 되어 미안하다'는 태도를 전달합니다.

I'm afraid not는 영국식 공손함을 잘 보여주는 표현입니다. 여기서 afraid는 두려움을 뜻하지 않습니다. 유감, 안타까움을 뜻합니다. 한국어의 “유감이지만”이 공포를 뜻하지 않는 것과 같습니다. British Council 자료에서도 비즈니스와 격식 있는 커뮤니케이션에서 꼭 알아둘 표현으로 자주 언급합니다.


Not really

캐주얼

//nɒt ˈrɪəli//

직역: 그다지

Did you enjoy the conference? — Not really, it went on too long.

컨퍼런스 재미있었어? — 그다지, 너무 길었어.

🌍

완화된, 약한 거절입니다. 뭔가 마음에 들지 않거나 맞지 않음을 말하지만, 직접 'No'라고 하는 것보다 덜 단호합니다. 영어에서 간접적으로 의견을 말할 때 매우 자연스럽습니다.

Not really는 너무 직접적인 거절을 피하고 싶은 사람에게 특히 유용합니다. 답은 부정이지만, 톤이 부드럽고 덜 공격적입니다. 특히 의견이나 평가를 묻는 질문에서 자주 나옵니다.


영어로 공손하게 거절하기

🌍 영국식 간접성, '아니요'를 거의 말하지 않는 경우

영국 영어에서는 사람들이 직접적인 거절을 특히 피합니다. 문화적 규범은 거절을 이유, 완화 표현, 사과로 누그러뜨리는 것입니다. David Crystal은 Cambridge Encyclopedia of the English Language에서 영어, 특히 영국 영어가 거절에서 가장 덜 직접적인 유럽 언어 중 하나라고 지적합니다. “No, I can't come” 대신 “I'd love to, but I'm afraid I have a prior commitment” 같은 형태를 더 선호합니다.

상황너무 직접적추천하는 공손한 표현
초대 거절“No, I can't come."“Thank you so much, but I'm afraid I can't make it."
부탁 거절“No, I won't do that."“I'd rather not, if you don't mind."
제안 거절“No, I don't want it."“No, thank you, I'm fine." / “Not at all, thanks."
의견 반박“No, that's wrong."“I'm not entirely sure about that..."
도움 거절“No, leave me alone."“I think I'll manage, but thank you."

💡 'I'd rather not'의 힘

“I'd rather not” (차라리 안 할게요)은 영어에서 가장 품위 있고 범용적인 공손한 거절 중 하나입니다. 설명도, 사과도 하지 않습니다. 하지만 부드럽고 무례하지 않게 “하기 싫다”를 전달합니다. 특히 개인적인 부탁을 거절할 때 좋습니다.


미묘한 답변, 예도 아니고 아니요도 아닌 경우

영어에서는 예와 아니요 사이의 회색지대도 매우 중요합니다. 이런 망설임, 불확실성 표현은 영어 대화의 일상적인 일부입니다.

I think so

캐주얼

//aɪ θɪŋk soʊ//

직역: 나는 그렇게 생각해

Is the meeting still on for Thursday? — I think so, let me double-check.

목요일 미팅 아직 하는 거 맞지? — 그런 것 같아, 다시 확인해볼게.

🌍

아마 '예'가 맞지만, 완전히 확신하지는 않는다는 뜻입니다. 단호한 'Yes'보다 훨씬 조심스럽습니다. 반대는 'I don't think so'입니다.

I think so는 답이 확실하지 않을 때 매우 유용합니다. 완전히 확답하지도, 거절하지도 않습니다. “아마 맞을 것 같다”를 전달합니다. 반대 표현인 I don't think so도 같은 방식으로 부드러운 “아니요” 역할을 합니다.


I'm not sure

정중함

//aɪm nɒt ʃʊr//

직역: 확실하지 않아

Will you be able to join us on Friday? — I'm not sure yet, I'll let you know.

금요일에 우리랑 같이할 수 있어? — 아직 잘 모르겠어, 알려줄게.

🌍

아직 결정하지 않았다는 뜻의 정중하고 중립적인 답입니다. 확답하기 전에 시간을 벌고 싶을 때 유용합니다. '예'나 '아니요'로 단정하지 않아도 됩니다.

I'm not sure는 정말로 모를 때 가장 솔직하고 문제 없는 답변 중 하나입니다. 거절처럼 들리지도, 무조건 동의처럼 들리지도 않습니다. 원어민 영어에서도 매우 자연스럽습니다. 설명을 덧붙일 수도 있습니다: “I'm not sure, I need to check my schedule first."


Maybe

캐주얼

//ˈmeɪbi//

직역: 어쩌면

Are you coming to the party? — Maybe, it depends on how tired I am.

파티 올 거야? — 아마, 내가 얼마나 피곤한지에 달렸어.

🌍

대표적인 망설임 답변입니다. 완전히 거절하지도, 확답하지도 않습니다. 영어에서 'Maybe'는 실제로 완화된 'No'인 경우가 많습니다. 특히 이유 없이 단독으로 말할 때 그렇습니다.

Maybe는 영어에서 특히 중요한 뉘앙스를 가집니다. David Crystal은 영어에서 “maybe”와 “perhaps”가 불확실성뿐 아니라, 종종 배려 있는 거절을 뜻한다고 관찰했습니다. 특히 이유 없이 단독으로 말할 때 그렇습니다. 누군가 행사에 오라는 요청에 “maybe”만 말하면, 실제로는 안 올 가능성이 큽니다.


It depends

캐주얼

//ɪt dɪˈpɛndz//

직역: 그건 달려 있어

Should I take the job offer? — It depends on the salary and the location.

그 일 제안을 받아야 할까? — 연봉이랑 위치에 따라 달라.

🌍

예도 아니고 아니요도 아닙니다. 여러 요소가 함께 답을 결정한다는 뜻입니다. 보통 'on'과 함께 씁니다: 'It depends on...'

It depends는 복잡한 질문에 가장 흔하고 유용한 답 중 하나입니다. 상황이 흑백이 아니고, 답이 조건에 달렸다는 뜻을 전달합니다. 보통 이렇게 이어집니다: “It depends on what time it starts”, “It depends on the weather” 등입니다.


상황별 표, 어떤 형태를 언제 쓸까?

상황추천 “예”추천 “아니요”
비즈니스 미팅Yes / Absolutely / Of courseNo / I'm afraid not
면접Yes / DefinitelyNo, unfortunately
처음 만난 사람Yes / SureNo, thank you
친구 사이Yeah / Yep / SureNope / No way / Not really
격식 있는 초대 거절I'm afraid I can't make it
가벼운 제안 거절Nah / Not really
확신 없는 답I think so / MaybeI'm not sure / It depends
강한 동의Absolutely! / Definitely!
강한 거절No way! / Absolutely not

🌍 영어의 'Yes'는 항상 동의가 아니다

영어에서는, 특히 영국 영어에서는 “Yes”가 실제 동의가 아니라 “듣고 있다”는 신호일 때가 있습니다. 누군가 길게 말할 때 당신이 “Yes, yes...”라고 하면, 따라가고 있다는 뜻일 수 있습니다. 모든 내용에 동의한다는 뜻은 아닙니다. 이 차이는 실제 소통에서 중요합니다.


실제 영어 콘텐츠로 연습하기

예와 아니요 표현은 실제 대화에서 들어야 자연스럽게 몸에 붙습니다. 강세, 억양, 맥락까지 함께 익혀야 합니다. 단호한 “Absolutely!”와 망설이는 “Maybe...”는 억양만으로도 큰 차이가 납니다.

영어 공부에 좋은 영화에서는 영국과 미국 영화 추천을 볼 수 있습니다. 이런 표현이 자연스러운 대화로 나오는 작품들입니다. 특히 영국 드라마에서는 “I'm afraid not”과 “Not really”를 자주 들을 수 있습니다. 둘 다 공손한 영국식 거절의 핵심 표현입니다.

Wordy 영어 학습 페이지에서는 인터랙티브 자막으로 영어 영화와 드라마를 볼 수 있습니다. 어떤 단어든 클릭하면 발음, 격식 수준, 문화적 맥락이 바로 뜹니다. 그래서 “Yes”와 “No”의 변형을 단순히 외우지 않습니다. 실제 상황에서 어떤 표현을 써야 하는지도 함께 배웁니다.

자주 묻는 질문

영어로 “예”는 어떻게 말하나요?
기본 표현은 “Yes” (/jɛs/)입니다. 캐주얼하게는 “Yeah” (/jæ/), “Yep” (/jɛp/), “Yup” (/jʌp/)을 많이 씁니다. 강하게 동의할 때는 “Absolutely!” (/ˈæbsəluːtli/), “Definitely!” (/ˈdɛfɪnɪtli/), “Of course!” (/əv kɔːrs/)가 자연스럽습니다.
영어로 “아니요”는 어떻게 말하나요?
기본 표현은 “No” (/noʊ/)입니다. 더 단호하게는 “Not at all” (/nɒt ət ɔːl/), “No way” (/noʊ weɪ/), “Absolutely not”을 씁니다. 정중하게는 “I'm afraid not” (/aɪm əˈfreɪd nɒt/), “I don't think so”가 좋고, 구어체로는 “Nope” (/noʊp/), “Nah” (/nɑː/)도 흔합니다.
영어에서 Yes와 Yeah의 차이는 뭔가요?
“Yes” (/jɛs/)는 더 격식 있고 중립적인 표현입니다. “Yeah” (/jæ/)는 편하고 친근한 구어체로, 일상 대화에서 가장 흔합니다. 비즈니스 상황, 처음 만난 사람, 면접에서는 “Yes”가 안전하고, 친구나 동료 사이에서는 “Yeah”가 자연스럽습니다.
영어로 정중하게 “아니요”라고 말하는 방법은?
영어에서 직접 “No”라고 하면 상황에 따라 거칠게 들릴 수 있습니다. 정중한 거절로는 “I'm afraid not”(유감이지만 아니에요), “I don't think so”(그렇지 않은 것 같아요), “I'd rather not”(그러고 싶지 않아요), “Unfortunately, no”(안타깝게도 아니에요)가 좋습니다. 초대 거절은 “Thank you, but I can't make it”이 자연스럽습니다.
영어 “Not really”는 무슨 뜻인가요?
“Not really” (/nɒt ˈrɪəli/)는 “그다지요”, “별로요”에 가까운 완곡한 부정입니다. 직접 “No”라고 하는 것보다 부드럽게 거절하거나 부정할 때 씁니다. 예: “Did you enjoy the film?”에 “Not really.”라고 하면, 마음에 들지 않았지만 강하게 말하진 않는 뉘앙스입니다.

출처 및 참고자료

  1. Crystal, David (2019). 영어 언어의 케임브리지 백과사전. Cambridge University Press, 3판.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). 영어 교육: 글로벌 연구 보고서.

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기