← 블로그로 돌아가기
🇬🇧영어

영어 가족 호칭: 발음 포함 친족 용어 40개 이상

Sandor 작성업데이트: 2026년 3월 28일읽는 데 9분

빠른 답변

영어 가족 단어의 기본: mother, father, sibling(남녀 구분 없이 brother 또는 sister를 뜻하는 단어), brother, sister, son, daughter. 영어에는 엄마 쪽, 아빠 쪽을 구분해 ‘이모/고모’나 ‘외삼촌/친삼촌’처럼 따로 부르는 단어가 없고, 모두 aunt, uncle로 말합니다.

영어 family 어휘는 영어를 배울 때 가장 먼저 만나고, 가장 유용한 주제 중 하나입니다. 자기소개, 여행, 직장에서는 가족 관련 단어가 거의 모든 대화에 나옵니다. 시작하기 전에, 영어의 체계가 다른 언어들과 다른 핵심 차이 2가지를 짚고 넘어가면 도움이 됩니다.

첫째, 영어에는 sibling (/ˈsɪblɪŋ/)이라는 단어가 있습니다. 성별을 말하지 않고 “형제자매”를 뜻합니다. 영어에는 구체적인 단어(brother, sister)도 있지만, 누군가 중립적으로 *“Do you have any siblings?”*라고 물으면, 형제나 자매가 있는지 전체적으로 묻는 뜻입니다.

둘째, 영어는 이모나 고모, 삼촌처럼 엄마 쪽인지 아빠 쪽인지에 따라 단어를 구분하지 않습니다. 영어에서는 양쪽 모두 uncleaunt를 씁니다. Ethnologue에 따르면 약 15억 명이 영어를 사용하므로, 이렇게 단순하고 포괄적인 가족 체계가 큰 공동체에서는 실용적입니다.

“English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides.”

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)


부모와 자녀

영어에서 핵가족(nuclear family)은 부모와 자녀로 이루어집니다. 이 단어들은 매일 듣기 때문에, 먼저 외울 가치가 있습니다.

motherfather는 격식 있는 표현입니다. 문서, 의료 기록, 공손한 상황에서 씁니다. 일상 대화에서는 미국에서 momdad를 많이 쓰고, 영국에서는 mumdad를 자주 씁니다. 둘 다 자연스러운 표현이라, 영어권 영화나 드라마에서 둘 다 자주 들릴 수 있습니다.

💡 Mom vs. Mum, 대서양을 사이에 둔 차이

미국에서는 mom (/mɒm/)을 쓰고, 영국에서는 mum (/mʌm/)을 씁니다. 발음도 다릅니다. 미국식 mom은 “o” 소리가 나고, 영국식 mum은 짧은 “u” 소리가 납니다. 영국 드라마(예: Downton Abbey)나 미국 영화(예: Home Alone)를 보면 차이를 들을 수 있습니다.

son의 발음은 중요합니다. **/sʌn/**이고, 단어 sun과 발음이 완전히 같습니다. 이것은 동음이의어(homophones)의 한 쌍입니다. 발음은 같지만 뜻이 다른 두 단어입니다. daughter의 발음은 **/ˈdɔːtər/**이고, “gh”는 ought, bought, thought처럼 발음하지 않습니다.


형제자매

영어의 형제자매 어휘는 깔끔합니다. 중립 단어(sibling) 1개와 성별이 있는 단어(brother, sister) 2개가 있습니다. 또 이복 형제자매(half-)와 쌍둥이(twin)도 구분합니다.

sibling은 특히 주의해서 볼 만합니다. Oxford English Dictionary에 따르면, 고대 영어 sibb(친족, 혈연)에서 왔습니다. 격식 있고 중립적인 상황에서 매우 유용합니다. 의료 서류, 학교 서류, 통계에서 sibling을 자주 봅니다. 누군가 *“Are you an only child?”*라고 물으면, 형제나 자매가 전혀 없는지 묻는 뜻입니다. *“No, I have two siblings”*라고 답하면, 형제자매가 2명이라는 뜻이지만 성별은 말하지 않습니다.

많은 학습자가 older/elder brother 차이를 묻습니다. Merriam-Webster에 따르면 elder는 조금 더 격식 있고, 특히 영국 영어에서 더 자주 쓰입니다. oldesteldest도 나란히 쓰입니다. 예를 들어 *“She is the eldest of three sisters”*는 세 자매 중 맏이라는 뜻입니다.


조부모와 손주

조부모 관련 어휘는 단순해서 외우기 쉽습니다. 접두사 *grand-*를 붙여서 만듭니다. 프랑스어(grand-mère, grand-père)와 같은 아이디어입니다.

비격식 별칭은 지역과 가족에 따라 다릅니다. 미국 아이들은 grandmagrandpa를 자주 쓰고, 영국에서는 nangranddad가 매우 흔합니다. 영국과 호주에서는 할머니를 nana 또는 nan이라고 부르는 경우가 많고, 할아버지는 pop 또는 grandad라고 부르는 일이 많습니다. Cambridge Dictionary는 이런 별칭이 가족 안에서 대물림되는 경우가 많다고 설명합니다. 아이들은 종종 부모가 쓰던 표현을 그대로 씁니다.


이모, 고모, 삼촌, 사촌

이 부분이 영어가 다른 많은 체계와 가장 크게 다른 지점입니다. 영어는 이모나 고모, 삼촌 모두에서 아버지 쪽과 어머니 쪽을 구분하지 않습니다.

🌍 왜 영어에는 '아버지 쪽 aunt' 같은 말이 없을까?

영어의 친족 용어는 이른바 “에스키모” 체계를 따릅니다(인류학자 G. P. Murdock이 Social Structure, 1949에서 분류). 이 체계에서는 직계 친족(부모, 조부모, 자녀)과 방계 친족(이모, 고모, 삼촌, 사촌)을 구분하지만, 방계 친족은 어머니 쪽과 아버지 쪽을 같은 방식으로 취급합니다. 더 구체적으로 말하고 싶다면 영어에서는 “my aunt on my mother's side” 또는 *“my father's brother”*처럼 말합니다.

cousin은 성별을 구분하지 않는 단어입니다. 스페인어(primo/prima)나 프랑스어(cousin/cousine)와 다릅니다. 영어에서는 남성이든 여성이든 그냥 cousin입니다. nephew의 발음에서는 “ph”가 “f” 소리로 난다는 점을 확인하세요. phone, photo, elephant처럼 그리스어에서 온 영향입니다.


배우자와 약혼

영어의 관계 어휘는 매우 포괄적입니다. 중립 단어(spouse, partner)도 있고, 성별이 있는 단어(husband, wife)도 있습니다. 현대 영어 의사소통에서 이 차이는 중요합니다.

💡 'partner'라는 단어, 중립적이고 현대적

영어 단어 partner는 관계를 말할 때 가장 유용한 표현 중 하나입니다. 성별을 드러내지 않고, 법적 관계나 논바이너리 정체성을 규정하지도 않습니다. 많은 영어 모국어 화자는 husbandwife라고 말하고 싶지 않을 때, 오래 사귄 연인이나 심지어 배우자도 partner라고 부릅니다. 공식 문서에서는 중립 표현으로 spouse가 가장 흔합니다.

fiancéfiancée는 프랑스어에서 영어로 들어온 한 쌍입니다. 영어가 성별 표지를 가진 어미도 차용했다는 유명한 예입니다. 발음은 같지만(fee-ON-say), 철자에서는 fiancée가 끝에 e가 하나 더 있습니다. 일상 영어에서는 성별을 정확히 표시하지 않고 *my fiancé(e)*처럼 쓰거나 말하는 사람도 많습니다.


인척과 새가족

이 부분에서 영어는 매우 체계적으로 작동합니다. 접두사 2개, in-law와 **step-**가 거의 모든 가족 관계를 설명합니다.

in-laws는 하이픈이 있는 합성어이고, 집합 명사처럼도 쓸 수 있습니다. *“My in-laws are coming for dinner”*는 배우자의 부모님이 저녁을 먹으러 온다는 뜻입니다. British Council 설문에 따르면, 현대 영어에서는 비격식 상황에서 mother-in-law / father-in-law 대신 더 간단한 집합 표현 in-laws를 점점 더 많이 씁니다.

접두사 **step-**는 친생(혈연) 관계가 아닌 친족을 표시합니다. 이 단어는 고대 영어 *stēop-*에서 왔고, 원래는 “고아가 된” 또는 “사별한”이라는 뜻이었습니다. 오늘날에는 중립적이며, 재혼 가정과 같은 혼합 가족 상황을 설명합니다. Pew Research Center에 따르면 미국에서 혼합 가족의 비율은 가구의 약 16%에 이르므로, 이런 단어들은 일상 어휘에서 중요합니다.


기타 친족

영어는 더 먼 친족도 일관된 접두사 체계로 부릅니다. 접두사 *great-*는 관계를 한 세대 더 위로 이동시킵니다.

first cousin once removed는 영어 가족 용어 중 가장 헷갈리는 표현 중 하나입니다. 여기서 removed는 감정적 거리감이 아니라, 세대 차이를 뜻합니다. 사촌의 자녀는 나의 first cousin once removed입니다. 한 세대 “아래”라는 뜻입니다. 반대로 내가 부모의 사촌의 자녀라면, 나는 그 사람의 first cousin once removed입니다. 그리고 내 자녀는 그 사람의 second cousin이 됩니다. Oxford English Dictionary에는 이 복잡한 용어에 대한 별도 항목이 있습니다.


가족 주제에서 유용한 문장

아래 표는 사람을 처음 만나거나, 서로를 알아가거나, 편한 상황에서 일상 영어 대화에 거의 항상 나오는 문장들을 모았습니다.

영어한국어발음
Do you have any siblings?형제자매가 있나요?doo yoo hav EN-ee SIB-lingz
I have two brothers and one sister.남자 형제가 2명 있고 여자 형제가 1명 있어요.ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur
I'm an only child.저는 외동이에요.aym un OHN-lee chyld
How old is your mother?어머니 연세가 어떻게 되세요?how ohld iz yor MUH-thur
My husband / my wife제 남편 / 제 아내my HUZ-bund / my wyf
My mother-in-law lives in London.제 시어머니(또는 장모님)는 런던에 살아요.my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun
We're a big/small family.저희는 대가족/소가족이에요.weer uh big/smawl FEM-i-lee
My grandparents live in Hungary.제 조부모님은 헝가리에 살아요.my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee
This is my sister. / This is my brother.여기는 제 여자 형제예요. / 여기는 제 남자 형제예요.this iz my SIS-tur / BRUH-thur
There are four of us siblings.저희 형제자매는 4명이에요.thair ar for uv us SIB-lingz

질문 *“Do you have any siblings?”*는 영어에서 서로 알아갈 때 가장 흔한 질문 중 하나입니다. 특히 영어권 문화에서는 가족 규모와 구성은 자연스러운 스몰토크 주제입니다. *“I'm an only child”*라고 답하면 완전하고 자연스러운 대답입니다. 형제자매가 있다면 *“I have [number] siblings”*라고 말할 수 있고, 더 정확히는 *“I have a brother and two sisters”*처럼 말할 수 있습니다.


실제 영어 콘텐츠로 연습하기

영어 가족 어휘는 실제 맥락에서 가장 잘 익습니다. 영화, 드라마, 팟캐스트가 좋습니다. 모국어 화자가 자연스럽게 family 이야기를 할 때, 소리, 발음, 맥락을 한 번에 배울 수 있습니다.

Wordy 앱에서는 인터랙티브 자막과 함께 실제 영어 콘텐츠를 볼 수 있습니다. 낯선 가족 단어를 만나면, 클릭 한 번으로 번역, 발음, 예문을 확인할 수 있습니다. 많은 상급 영어 학습자가 이런 방식으로 공부합니다.

영화 추천이 필요하다면, 영어 공부에 좋은 최고의 영화 글을 읽어 보세요. family 주제가 중심인 작품이 많이 들어 있습니다. 특히 family drama 장르는 가족 어휘가 풍부합니다. 장면마다 mothers-in-law, brothers-in-law, stepfathers, twins가 계속 등장합니다.

영어 family vocabulary를 익힌 뒤에는, 다른 일상 어휘 영역으로 넘어가는 것도 좋습니다. 더 많은 영어 어휘 글은 Wordy 블로그에서 확인하세요.

자주 묻는 질문

영어로 가장 흔한 가족 호칭은 어떻게 말하나요?
부모는 mother, father. 자녀는 son, daughter. 형제자매는 brother, sister. 조부모는 grandmother, grandfather. 부모의 형제자매는 aunt, uncle입니다. 사촌은 cousin 하나로 통합니다. 일상 대화, 학교, 기본 독해에서 가장 자주 보이는 핵심 단어들입니다.
영어에서 ‘sibling’은 무슨 뜻인가요?
‘sibling’(/ˈsɪblɪŋ/)은 성별을 구분하지 않고 ‘형제자매’를 뜻하는 단어입니다. 남자 형제는 brother, 여자 형제는 sister를 씁니다. ‘sibling’은 중립적, 의료, 공식 문맥에서 자주 쓰이며 “Do you have any siblings?”처럼 말합니다.
영어로 새오빠, 새언니, 새아빠는 어떻게 말하나요?
재혼 등으로 혈연이 아닌 가족을 말할 때는 접두사 ‘step-’를 붙입니다: stepfather, stepmother, stepbrother, stepsister, stepson, stepdaughter. 한쪽 부모만 같은 이복 형제자매는 ‘half-’를 써서 half-brother, half-sister라고 합니다.
배우자 쪽 가족, 영어로는 어떻게 말하나요?
배우자 쪽 친척은 ‘in-law’를 써서 말합니다: mother-in-law, father-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law. 여러 명을 묶어 말할 때는 ‘in-laws’라고 합니다. 구어에서는 문맥에 따라 ‘my in-laws’가 배우자의 부모를 뜻하기도 합니다.
‘older brother’와 ‘elder brother’의 차이는 뭔가요?
둘 다 ‘형, 오빠’처럼 ‘나보다 나이가 많은 남자 형제’를 뜻하지만, ‘elder’가 조금 더 격식 있고 영국 영어에서 더 흔합니다. ‘older brother’는 일상에서 가장 자연스럽고 어떤 영어권에서도 무난합니다. ‘eldest’, ‘youngest’도 자주 쓰며 “I’m the youngest of four siblings.”처럼 말합니다.

출처 및 참고자료

  1. Crystal, David (2019). 영어의 케임브리지 백과사전. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). 영어 교육: 글로벌 연구 보고서.

Wordy로 학습을 시작하세요

실제 영화 클립을 보고, 보는 동안 어휘를 쌓아보세요. 무료로 다운로드할 수 있어요.

App Store에서 다운로드Google Play에서 받기Chrome 웹 스토어에서 이용 가능

언어 가이드 더 보기