← Kembali ke Blog
🇰🇷Korea

Cara Mengucapkan Halo dalam Bahasa Korea: 17 Sapaan untuk Setiap Situasi

Oleh Sandor23 Januari 20269 mnt baca

Jawaban cepat

Cara paling umum untuk mengucapkan halo dalam bahasa Korea adalah '안녕하세요' (Annyeonghaseyo). Sapaan ini sopan, dipahami secara universal, dan cocok untuk hampir semua situasi. Selain itu, penutur Korea memakai beragam sapaan sesuai usia lawan bicara, status sosial, dan tingkat formalitas, dari '안녕' (Annyeong) yang santai di antara teman dekat hingga '안녕하십니까' (Annyeonghasimnikka) yang sangat hormat dalam acara resmi.

Jawaban Singkat

Cara paling umum untuk mengatakan halo dalam bahasa Korea adalah 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). Ungkapan ini sopan, aman untuk hampir semua situasi, dan cocok untuk sebagian besar konteks harian, dari menyapa rekan kerja sampai masuk toko atau bertemu orang pertama kali.

Bahasa Korea dituturkan oleh lebih dari 80 juta orang di seluruh dunia, terutama di Korea Selatan dan Korea Utara, dengan komunitas diaspora besar di Amerika Serikat, Tiongkok, Jepang, dan Asia Tengah, menurut data Ethnologue 2024. Hal yang membuat sapaan bahasa Korea unik adalah sistem tingkat tutur yang ketat, sapaan yang sama berubah bentuk tergantung usia lawan bicara, status sosial, dan hubungan kalian.

"Dalam bahasa Korea, cara kamu menyapa bukan sekadar basa-basi sosial. Itu kewajiban tata bahasa. Tingkat tutur yang kamu pilih mengodekan seluruh hubunganmu dengan lawan bicara dalam satu ujaran."

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)

Panduan ini membahas 17 sapaan penting bahasa Korea yang dikelompokkan berdasarkan kategori: universal, santai (반말 banmal), formal (존댓말 jondaenmal), bisnis, telepon, dan situasional. Setiap sapaan mencakup Hangul, romanisasi, pelafalan, contoh kalimat, dan konteks budaya agar kamu tahu kapan memakainya.


Referensi Cepat: Sapaan Bahasa Korea Sekilas


Memahami Tingkat Tutur Bahasa Korea

Sebelum masuk ke sapaan satu per satu, kamu perlu memahami konsep terpenting dalam komunikasi bahasa Korea, yaitu tingkat tutur. Bahasa Korea punya tujuh tingkat tutur yang berbeda secara tata bahasa, tetapi dalam kehidupan modern sehari-hari, tiga yang paling penting.

TingkatIstilah KoreaKapan DipakaiAkhiran Kata Kerja
Santai (반말)반말 (banmal)Teman dekat, orang lebih muda, anak-anak-아/어
Sopan (존댓말)존댓말 (jondaenmal)Default untuk kebanyakan situasi, orang asing, kenalan-아요/어요
Formal격식체 (gyeokshikche)Bisnis, upacara, militer, siaran berita-ㅂ니다/습니다

Menurut National Institute of Korean Language (국립국어원), tingkat sopan (akhiran -요) mencakup sebagian besar tuturan sehari-hari di Korea Selatan. Tingkat formal dipakai untuk konteks yang terstruktur atau seremonial. Tingkat santai hanya untuk orang yang dekat denganmu dan seusia atau lebih muda.

⚠️ Usia Sangat Penting

Dalam budaya Korea, memakai bahasa santai (반말) kepada orang yang lebih tua, meski hanya selisih satu tahun, bisa sangat menyinggung. Saat bertemu orang baru, orang Korea sering bertanya "몇 살이에요?" (Berapa umur kamu?) atau "몇 년생이에요?" (Kamu lahir tahun berapa?) di awal percakapan untuk menentukan tingkat tutur yang tepat. Kalau ragu, selalu pakai bahasa sopan (존댓말).


Sapaan Universal

Sapaan ini aman di hampir semua konteks dan menjadi dasar komunikasi bahasa Korea.

안녕하세요 (Annyeonghaseyo)

Sopan

/An-nyeong-ha-se-yo/

Arti harfiah: Apakah kamu dalam keadaan damai?

안녕하세요, 김 선생님. 오늘 날씨가 좋네요.

Halo, Pak Kim. Cuacanya bagus hari ini.

🌍

Sapaan default bahasa Korea untuk 90% situasi. Cocok untuk orang asing, rekan kerja, penjaga toko, dan kenalan. Biasanya disertai sedikit membungkuk.

Ini sapaan bahasa Korea paling penting yang akan kamu pelajari. Arti harfiahnya, "Apakah kamu dalam keadaan damai?", mencerminkan nilai tradisional Korea untuk mendoakan kesehatan orang lain. Kata dasar 안녕 (annyeong) berarti "damai" atau "kesejahteraan."

Tips pelafalan: pecah menjadi suku kata, "an-nyeong-ha-se-yo." Tekanannya ringan dan merata di semua suku kata, tidak seperti bahasa Indonesia yang biasanya lebih datar. Kebiasaan yang umum adalah sedikit menundukkan kepala saat mengucapkannya untuk menunjukkan hormat.

안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka)

Sangat formal

/An-nyeong-ha-shim-ni-kka/

Arti harfiah: Apakah kamu dalam keadaan damai? (formal)

안녕하십니까, 사장님. 보고 드릴 것이 있습니다.

Halo, Pak Direktur. Saya ada sesuatu untuk dilaporkan.

🌍

Tingkat formalitas tertinggi. Dipakai dalam rapat bisnis, lingkungan militer, upacara formal, siaran berita, dan pidato publik. Terdengar kaku dalam percakapan santai.

Ini versi tingkat formal dari 안녕하세요. Kamu akan mendengarnya di siaran berita Korea, konferensi bisnis, interaksi militer, dan upacara formal. Memakainya dalam obrolan santai akan terdengar kaku, seperti menyapa teman dengan "Selamat pagi, Tuan" dalam bahasa Indonesia.

Seperti dicatat Yeon dan Brown dalam Korean: A Comprehensive Grammar (Routledge, 2011), akhiran -ㅂ니까 menandakan tingkat penghormatan tertinggi dan wajib secara tata bahasa dalam konteks institusional tertentu.


Sapaan Santai (반말 Banmal)

Sapaan ini memakai tingkat tutur santai dan hanya boleh dipakai dengan teman dekat, saudara, atau orang yang jelas lebih muda darimu. Memakainya pada orang yang salah adalah kesalahan sosial yang nyata.

안녕 (Annyeong)

Santai

/An-nyeong/

Arti harfiah: Damai / Kesejahteraan

안녕! 오늘 뭐 할 거야?

Hai! Kamu mau ngapain hari ini?

🌍

Bentuk santai dari 안녕하세요. Dipakai antar teman dekat, dengan orang lebih muda, dan di keluarga yang seusia. Juga bisa berarti 'dadah' santai, kata yang sama dipakai untuk halo dan selamat tinggal.

Seperti 안녕하세요 yang dibangun dari akar 안녕, sapaan santai ini membuang semuanya dan menyisakan kata inti. Yang menarik, 안녕 bisa berarti "hai" dan "dadah" dalam tutur santai, konteks yang membuat maknanya jelas.

뭐해? (Mwohae?)

Santai

/Mwo-hae/

Arti harfiah: Lagi ngapain?

야, 뭐해? 나 심심해.

Hei, lagi ngapain? Aku bosan.

🌍

Sangat santai, padanan Korea untuk 'lagi ngapain?' atau 'apa kabar?' versi gaul. Sangat sering dipakai di pesan teks dan KakaoTalk (aplikasi chat utama di Korea). Hanya cocok untuk teman dekat.

Ini sapaan khas chat dalam bahasa Korea. Kalau kamu melihat pesan KakaoTalk orang Korea, kamu akan melihat 뭐해? di mana-mana. Fungsinya mirip "lagi ngapain?" dalam bahasa Indonesia, setengah sapaan, setengah pertanyaan santai.

야! (Ya!)

Bahasa gaul

/Ya/

Arti harfiah: Hei!

야! 이리 와 봐. 이거 봐.

Hei! Sini dulu. Lihat ini.

🌍

Seruan sangat informal untuk menarik perhatian. Hanya pakai dengan teman dekat yang seusia atau lebih muda. Memakai 야 kepada orang yang lebih tua dianggap sangat tidak sopan.

Seruan pendek dan tajam untuk menarik perhatian. Kamu akan sering mendengarnya di drama dan film Korea. Nuansanya sangat santai, dan memakai 야 kepada orang yang lebih tua atau tidak akrab adalah pelanggaran etika yang besar. Lihat panduan film Korea terbaik untuk mendengarnya dalam konteks.


Sapaan Formal dan Sopan (존댓말 Jondaenmal)

Sapaan ini menunjukkan hormat dan penting untuk situasi profesional, bertemu orang yang lebih tua, dan situasi apa pun saat kamu ingin menunjukkan respek. Halaman belajar bahasa Korea kami punya latihan untuk membantumu mempraktikkan tingkat tutur ini dalam konteks.

반갑습니다 (Bangapseumnida)

Formal

/Ban-gap-seum-ni-da/

Arti harfiah: Saya senang/berkenan

처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.

Saya bertemu Anda untuk pertama kali. Senang bertemu dengan Anda.

🌍

Cara formal untuk menyatakan senang bertemu seseorang. Sering didahului '처음 뵙겠습니다' (Saya bertemu Anda untuk pertama kali) dalam perkenalan yang sangat formal. Disertai membungkuk.

Ini frasa perkenalan formal yang standar. Dalam konteks bisnis, frasa ini hampir selalu disertai membungkuk dan pertukaran kartu nama dengan dua tangan. Versi sopannya, 반가워요 (Bangawoyo), cocok untuk konteks yang lebih santai tetapi tetap sopan.

만나서 반가워요 (Mannaseo Bangawoyo)

Sopan

/Man-na-seo ban-ga-wo-yo/

Arti harfiah: Setelah bertemu, saya senang

안녕하세요, 만나서 반가워요. 저는 이민호예요.

Halo, senang bertemu denganmu. Saya Lee Minho.

🌍

Versi tingkat sopan dari 'senang bertemu denganmu.' Lebih hangat dan mudah didekati daripada formal 반갑습니다, tetapi tetap sopan. Bagus untuk acara sosial, urusan bisnis santai, dan bertemu teman dari teman.

Ini versi "senang bertemu" yang pas, cukup sopan untuk kebanyakan situasi sosial tanpa kekakuan tingkat formal penuh. Kamu akan memakai ini jauh lebih sering daripada 반갑습니다 dalam kehidupan sehari-hari.

잘 지내셨어요? (Jal Jinaesyeosseoyo?)

Sopan

/Jal ji-nae-syeo-sseo-yo/

Arti harfiah: Apakah kamu menjalani hari-hari dengan baik?

오랜만이에요! 잘 지내셨어요?

Lama tidak bertemu! Apa kabar belakangan ini?

🌍

Dipakai saat menyapa seseorang yang sudah lama tidak kamu temui. Honorifik -셨- menunjukkan hormat kepada lawan bicara. Padanan santainya adalah '잘 지냈어?' (Jal jinaesseo?).

Sapaan ini khusus untuk menyambung kembali hubungan, kamu tidak memakainya untuk orang yang kamu temui setiap hari. Penanda honorifik -셨- (syeoss) menaikkan tingkat kesopanan dan menunjukkan kepedulian yang tulus.

실례합니다 (Sillyehamnida)

Formal

/Shil-lye-ham-ni-da/

Arti harfiah: Saya bersikap tidak sopan / Permisi

실례합니다, 이 자리 비어 있습니까?

Permisi, apakah kursi ini kosong?

🌍

Dipakai saat mendekati seseorang secara formal: masuk kantor, menyela percakapan, atau menarik perhatian orang asing. Berfungsi sebagai pembuka sapaan yang sopan dalam konteks bisnis.

Walau bukan sapaan dalam arti paling ketat, 실례합니다 berfungsi sebagai pembuka percakapan formal dalam konteks bisnis dan profesional. Anggap ini setara dengan memulai dengan "Permisi" sebelum sapaan utama. Ini menandakan hormat bahkan sebelum kamu mengatakan halo.


Sapaan Situasional

Sapaan ini terkait konteks tertentu: reuni, kedatangan, waktu makan, dan waktu dalam sehari.

오랜만이에요 (Oraenmanieyo)

Sopan

/O-raen-ma-ni-e-yo/

Arti harfiah: Sudah lama

어머, 오랜만이에요! 3년 만이네요.

Wah, lama tidak bertemu! Sudah tiga tahun.

🌍

Sapaan andalan saat kamu sudah lama tidak bertemu seseorang. Versi formalnya '오래간만입니다' (Oraegannmannimnida). Versi santainya '오랜만이야' (Oraenmaniya).

Ini sapaan reuni yang fleksibel. Seperti banyak ungkapan Korea, bentuknya bergeser di tiga tingkat tutur: 오래간만입니다 (formal), 오랜만이에요 (sopan), dan 오랜만이야 (santai). Pilih sesuai hubunganmu dengan lawan bicara.

어서오세요 (Eoseo Oseyo)

Sopan

/Eo-seo-o-se-yo/

Arti harfiah: Masuklah cepat / Selamat datang

어서오세요! 몇 분이세요?

Selamat datang! Berapa orang?

🌍

Sapaan selamat datang standar di toko, restoran, dan tempat usaha di seluruh Korea Selatan. Kamu akan mendengarnya begitu masuk pintu tempat komersial. Pelanggan tidak perlu menjawab, senyum atau anggukan sudah cukup.

Masuk ke restoran, toko, atau kafe mana pun di Korea Selatan, kamu akan mendengar 어서오세요 dalam hitungan detik. Materi pendidikan King Sejong Institute menyebutnya sebagai salah satu frasa situasional pertama yang perlu dikenali pelajar bahasa Korea. Kamu tidak perlu menjawab dengan kata-kata. Senyum, anggukan, atau 안녕하세요 singkat sudah cukup.

좋은 아침이에요 (Joeun Achimieyo)

Sopan

/Jo-eun a-chi-mi-e-yo/

Arti harfiah: Ini pagi yang baik

좋은 아침이에요! 커피 한 잔 하실래요?

Selamat pagi! Mau secangkir kopi?

🌍

Sapaan yang lebih baru, dipengaruhi 'selamat pagi' dalam bahasa Indonesia. Bahasa Korea tradisional tidak punya sapaan berdasarkan waktu seperti bahasa Indonesia atau bahasa Spanyol. Makin umum di tempat kerja modern dan di kalangan orang Korea muda.

Bahasa Korea tradisional tidak punya padanan langsung untuk "selamat pagi," "selamat siang," atau "selamat malam" karena 안녕하세요 mencakup semua waktu. Namun, 좋은 아침이에요 masuk ke pemakaian modern, terutama di tempat kerja dengan pengaruh Barat. Orang Korea yang lebih tua bisa menganggapnya agak tidak biasa.

밥 먹었어요? (Bap Meogeosseoyo?)

Sopan

/Bap meo-geo-sseo-yo/

Arti harfiah: Sudah makan nasi?

안녕하세요, 선배님. 밥 먹었어요?

Halo, senior. Sudah makan?

🌍

Sapaan khas Korea yang mencerminkan hubungan budaya yang kuat dengan makanan dan makan bersama. Ini tidak benar-benar menanyakan makanan, tetapi mengekspresikan perhatian, mirip 'apa kabar?' Sangat umum di generasi yang lebih tua.

Ini salah satu sapaan Korea yang paling khas secara budaya. Ungkapan ini berakar dari masa kelangkaan makanan dalam sejarah Korea, saat menanyakan apakah seseorang sudah makan adalah bentuk kepedulian yang nyata. Sekarang, ini berfungsi sebagai sapaan hangat, terutama di kalangan orang Korea yang lebih tua dan di daerah pedesaan. Jawaban yang diharapkan biasanya 네, 먹었어요 (Ya, sudah) terlepas dari kamu benar-benar sudah makan atau belum.

🌍 Makanan sebagai Perekat Sosial di Korea

Budaya Korea sangat menekankan makan bersama. Kata 식구 (sikgu), yang berarti "keluarga," secara harfiah berarti "mulut yang harus diberi makan." Menyapa seseorang dengan menanyakan soal makan adalah perpanjangan dari nilai budaya ini, dan itu menandakan kamu peduli pada kesejahteraan mereka pada tingkat paling dasar.


Sapaan Telepon

여보세요 (Yeoboseyo)

Sopan

/Yeo-bo-se-yo/

Arti harfiah: Lihat sini / Tolong lihat

여보세요? 네, 김민수입니다.

Halo? Ya, ini Kim Minsu.

🌍

Sapaan telepon universal dalam bahasa Korea. Dipakai saat menjawab telepon, menelepon, dan memastikan lawan bicara masih di jalur. Tidak pernah dipakai tatap muka, itu akan terdengar sangat aneh.

Ini satu-satunya sapaan yang dipakai di telepon. Berbeda dari 안녕하세요 yang khusus tatap muka, 여보세요 khusus untuk telepon. Kata ini awalnya berarti "lihat sini," frasa untuk menarik perhatian yang terbawa dari penggunaan telepon awal di Korea. Memakainya secara langsung akan seperti menjawab sapaan teman dengan "Halo, dengan siapa?"


Cara Menanggapi Sapaan Bahasa Korea

Mengetahui cara merespons sama pentingnya dengan mengetahui cara menyapa. Ini pola yang paling umum.

Respons untuk Sapaan Standar

Mereka BilangKamu BilangCatatan
안녕하세요안녕하세요 (Annyeonghaseyo)Ulangi dengan sedikit membungkuk
안녕하십니까안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka)Samakan tingkat formalitasnya
안녕안녕 (Annyeong)Saling mengulang secara santai antar teman

Respons untuk Sapaan "Apa Kabar?"

Mereka BilangKamu Bilang
잘 지내셨어요?네, 잘 지냈어요. (Ne, jal jinaesseoyo): Ya, saya baik-baik saja.
밥 먹었어요?네, 먹었어요. (Ne, meogeosseoyo): Ya, saya sudah makan.
뭐해?그냥, 별거 없어. (Geunyang, byeolgeo eopseo): Tidak banyak.

Respons untuk Sapaan Perkenalan

Mereka BilangKamu Bilang
반갑습니다저도 반갑습니다 (Jeodo bangapseumnida): Saya juga senang bertemu Anda
만나서 반가워요저도요 (Jeodoyo): Saya juga / Sama-sama

💡 Strategi Korea, Ulangi dan Membungkuk

Respons paling aman untuk sapaan bahasa Korea apa pun adalah mengulang frasa yang sama dengan sedikit membungkuk. Ini berlaku untuk 안녕하세요, 반갑습니다, dan sebagian besar sapaan lain. Samakan tingkat formalitas dengan yang kamu dengar. Jika mereka memakai bahasa sopan, balas dengan bahasa sopan.

🌍 Membungkuk: Sapaan Fisik

Membungkuk adalah bagian penting dari sapaan Korea. Anggukan santai sekitar 15 derajat cocok untuk pertemuan sehari-hari. Membungkuk 30 derajat menunjukkan hormat kepada orang tua dan atasan. Membungkuk penuh 45 derajat atau lebih dalam dipakai untuk permintaan maaf formal, upacara, atau menyapa orang dengan status sangat tinggi. Jabat tangan umum dalam bisnis, tetapi biasanya disertai membungkuk, dan orang yang lebih muda atau berpangkat lebih rendah sebaiknya membungkuk lebih dalam.


Latihan dengan Konten Korea Asli

Membaca tentang sapaan menambah pengetahuan, tetapi mendengarnya diucapkan alami oleh penutur asli membuatnya jadi otomatis. Drama Korea (한국 드라마) dan film adalah sumber yang sangat bagus: Crash Landing on You untuk kontras sopan dan formal antara tutur Korea Utara dan Korea Selatan, Reply 1988 untuk sapaan santai yang hangat antar tetangga, dan Parasite untuk pergeseran tingkat tutur antar kelas sosial.

Wordy memungkinkan kamu menonton film dan acara Korea dengan subtitle interaktif, ketuk sapaan apa pun untuk melihat artinya, tingkat tutur, dan konteks budaya secara real time. Alih-alih menghafal frasa dari daftar, kamu menyerapnya dari percakapan asli dengan intonasi dan bahasa tubuh yang natural.

Untuk konten Korea lainnya, jelajahi blog kami untuk panduan seperti film terbaik untuk belajar bahasa Korea. Kamu juga bisa mengunjungi halaman belajar bahasa Korea untuk mulai berlatih hari ini.

Pertanyaan yang sering diajukan

Apa cara paling umum untuk mengucapkan halo dalam bahasa Korea?
'안녕하세요' (Annyeonghaseyo) adalah sapaan Korea yang paling umum dan paling aman. Bisa dipakai di hampir semua situasi, dengan orang asing, rekan kerja, orang yang lebih tua, dan kenalan. Nadanya sopan tanpa terlalu formal, jadi cocok sebagai pilihan utama.
Apa bedanya 안녕하세요 dan 안녕?
'안녕하세요' (Annyeonghaseyo) adalah bentuk sopan yang dipakai untuk kebanyakan orang, sedangkan '안녕' (Annyeong) adalah bentuk santai (반말, banmal) yang hanya dipakai dengan teman dekat, saudara, atau orang yang lebih muda. Memakai 안녕 kepada orang lebih tua atau belum akrab bisa dianggap tidak sopan.
Bagaimana cara menjawab telepon dalam bahasa Korea?
Orang Korea menjawab telepon dengan '여보세요' (Yeoboseyo). Sapaan ini khusus untuk panggilan telepon dan tidak dipakai saat bertemu langsung. Bisa digunakan siapa pun yang menelepon, teman, keluarga, maupun orang asing.
Apakah tingkat tutur dalam bahasa Korea benar-benar penting?
Ya. Bahasa Korea punya sistem tingkat tutur yang ketat (존댓말 jondaenmal untuk formal atau sopan, 반말 banmal untuk santai). Memakai tingkat yang salah bisa menyinggung. Jika ragu, gunakan bentuk sopan (존댓말). Lebih baik terdengar terlalu sopan daripada tidak hormat.
Bagaimana cara mengatakan "senang bertemu denganmu" dalam bahasa Korea?
'반갑습니다' (Bangapseumnida) adalah cara formal untuk mengatakan "senang bertemu denganmu". Versi sopannya '반가워요' (Bangawoyo), dan versi santainya di antara teman '반가워' (Bangawo). Dalam konteks bisnis, frasa standar lengkapnya '만나서 반갑습니다' (Mannaseo bangapseumnida).
Apakah saya bisa memakai 안녕하세요 untuk semuanya?
Untuk kebanyakan interaksi sehari-hari, ya. 안녕하세요 cocok untuk sekitar 90% situasi yang akan ditemui pelajar bahasa Korea. Pengecualian utamanya adalah acara sangat resmi (pakai 안녕하십니까), panggilan telepon (pakai 여보세요), dan obrolan dengan teman dekat seusia atau lebih muda (pakai 안녕).

Sumber & Referensi

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), Kamus Standar Bahasa Korea
  2. King Sejong Institute Foundation, Pedoman Pendidikan Bahasa Korea (2024)
  3. Ethnologue: Languages of the World, entri bahasa Korea (2024)
  4. Yeon, J. & Brown, L. (2011). 'Korean: A Comprehensive Grammar.' Routledge.
  5. Sohn, H.-M. (1999). 'The Korean Language.' Cambridge University Press.

Mulai belajar dengan Wordy

Tonton klip film asli dan tambah kosakata sambil jalan. Gratis untuk diunduh.

Unduh di App StoreDapatkan di Google PlayTersedia di Chrome Web Store

Panduan bahasa lainnya

Cara Mengucapkan Halo dalam Bahasa Korea (Panduan 2026)