← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

अंग्रेज़ी में Yes और No: सहमति और इनकार के 20+ तरीके

Sandor द्वाराअपडेट: 22 मार्च 20269 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

अंग्रेज़ी में “yes” के लिए मूल शब्द “Yes” (/jɛs/) है, और “no” के लिए “No” (/noʊ/)। इनके अलावा कई सूक्ष्म विकल्प हैं: मजबूत सहमति के लिए “Absolutely!” या “Definitely!”, और पक्का इनकार करने के लिए “Not at all!” या “No way!”। अंग्रेज़ी शिष्टाचार की एक खास बात यह है कि लोग अक्सर सीधे “No” से बचते हैं और उसकी जगह नरम शब्दों का इस्तेमाल करते हैं।

छोटा जवाब

अंग्रेज़ी में, “yes” के लिए बुनियादी शब्द Yes (/jɛs/) है, और “no” के लिए बुनियादी शब्द No (/noʊ/) है। लेकिन अंग्रेज़ी में हां और ना की दुनिया इससे कहीं ज्यादा समृद्ध है। मूल वक्ता दर्जनों सूक्ष्म रूप इस्तेमाल करते हैं, पक्की पुष्टि से लेकर सीधा इनकार और अनिश्चित, परोक्ष जवाब तक।

Ethnologue 2024 के डेटा के अनुसार, आज अंग्रेज़ी लगभग 1.5 बिलियन लोग बोलते हैं, जिनमें करीब 380 मिलियन मूल वक्ता हैं। अंग्रेज़ी 59 देशों में आधिकारिक भाषा है, और अलग अलग किस्मों में, अमेरिकी, ब्रिटिश, ऑस्ट्रेलियाई, लोगों के हां और ना कहने के तरीके में हल्का फर्क हो सकता है।

“अंग्रेज़ी में, पुष्टि और नकार की व्यावहारिकता सिर्फ शब्दावली का मामला नहीं है: सांस्कृतिक संदर्भ, स्वर, और परिस्थितियां मिलकर तय करती हैं कि 'yes' सच में सहमति है या सिर्फ शिष्टाचार।”

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

एक खास सांस्कृतिक फर्क बहुत महत्वपूर्ण है: ब्रिटिश अंग्रेज़ी में लोग अमेरिकियों की तुलना में सीधे “No” बहुत कम कहते हैं। इसके बजाय वे पराफ्रेज़, हिचकिचाहट वाले रूप, और नरम इनकार इस्तेमाल करते हैं। शुरुआत में यह उलझाऊ लग सकता है, लेकिन तर्क समझ में आते ही इसे पढ़ना आसान हो जाता है। अगर आप असली अंग्रेज़ी कंटेंट से सुधार करना चाहते हैं, तो Wordy की अंग्रेज़ी सीखने वाली पेज लाइव डायलॉग में इन मोड़ों को पकड़ने के लिए इंटरैक्टिव सबटाइटल्स इस्तेमाल करती है।

यह गाइड 20+ अभिव्यक्तियां दिखाती है, मजबूत yes से लेकर सुरक्षित no और सूक्ष्म, हिचकिचाहट वाले रूप तक। हर वाक्यांश के लिए आपको IPA उच्चारण, एक उदाहरण वाक्य, और सांस्कृतिक नोट्स मिलते हैं।


त्वरित झलक


Yes: अंग्रेज़ी में पुष्टि करने वाली अभिव्यक्तियां

अंग्रेज़ी में “yes” के विकल्प अधिक औपचारिक Yes से लेकर साफ तौर पर अनौपचारिक Yup और Yep तक, और जोरदार रूप जैसे Absolutely! और Definitely! तक जाते हैं। Oxford English Dictionary के अनुसार, सकारात्मक जवाबों की विविधता अंग्रेज़ी प्रैगमैटिक्स के सबसे समृद्ध क्षेत्रों में से एक है।

Yes

विनम्र

//jɛs//

शाब्दिक अर्थ: Yes

Yes, I'd be happy to help with that.

Yes, I'd be happy to help with that.

🌍

The basic, neutral 'yes' in English. It is safe in any situation: business meetings, job interviews, and with strangers. It does not sound stiff, but it is not casual either.

Yes वह एक अंग्रेज़ी सकारात्मक शब्द है जिसे आप किसी भी संदर्भ में भरोसे से इस्तेमाल कर सकते हैं। Merriam-Webster के अनुसार, yes आधुनिक अंग्रेज़ी के सबसे अधिक इस्तेमाल होने वाले शब्दों में से एक है। यह सरल है, लेकिन बहुत लचीला है।

उच्चारण टिप: “y” की ध्वनि वही है जो “yes” की शुरुआत में आती है। यानी: /jɛs/, “yess” जैसा। “ee-yes” या “ess” मत बोलिए, वे बहुत ज्यादा एक्सेंटेड लगते हैं।


Yeah

अनौपचारिक

//jæ//

शाब्दिक अर्थ: Yes (casual)

Yeah, that sounds great to me!

Yeah, that sounds great to me!

🌍

The most common informal yes in English. It sounds natural with friends, coworkers, and people you know. In formal situations, like a job interview or with an unfamiliar client, avoid it and switch to 'Yes'.

Yeah अनौपचारिक अंग्रेज़ी के सबसे आम शब्दों में से एक है। उच्चारण पर ध्यान दें: यह “yee-ah” नहीं, बल्कि /jæ/ है। आप इसे असली अंग्रेज़ी फिल्मों और सीरीज़ में लगातार सुनते हैं, जिन्हें आप अंग्रेज़ी सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्में में पा सकते हैं।


Absolutely!

विनम्र

//ˈæbsəluːtli//

शाब्दिक अर्थ: Completely / Definitely

Absolutely! I completely agree with you.

Absolutely! I completely agree with you.

🌍

A strong, enthusiastic confirmation. It shows you do not just agree, you fully support it. It works in both formal and informal situations. It is especially useful when you want to emphasize your yes.

Absolutely! अंग्रेज़ी में “strong yes” के सबसे लोकप्रिय विकल्पों में से एक है। British Council की शिक्षण सामग्री बताती है कि यह तब आम है जब साधारण “Yes” पर्याप्त सहमति नहीं दिखाता। उच्चारण: “ab-so-LOOT-lee,” और जोर पहले syllable पर आता है।

💡 'Absolutely' सिर्फ अकेला जवाब नहीं है

Absolutely अकेले भी बोला जा सकता है, लेकिन यह दूसरे yes से पहले भी आ सकता है: “Absolutely, yes!”, “Absolutely, I'll be there.” इससे आप जरूरत से ज्यादा किए बिना ज्यादा जोरदार लगते हैं।


Definitely!

विनम्र

//ˈdɛfɪnɪtli//

शाब्दिक अर्थ: Definitely / Certainly

Definitely! Count me in for the weekend trip.

Definitely! Count me in for the weekend trip.

🌍

A firm, confident confirmation. It shows you have no doubts and you are sure. It works in informal and more formal situations, but it sounds a bit more casual than 'Absolutely'.

Definitely! भी Absolutely! जैसा मजबूत yes है, लेकिन यह ज्यादा सीधा और थोड़ा ज्यादा कैजुअल लगता है। दोनों तब बढ़िया हैं जब आप “Yes” से ज्यादा कहना चाहते हैं, लेकिन “Of course!” का वह टोन नहीं चाहते जो कभी कभी उपदेशात्मक लग सकता है।


Of course!

विनम्र

//əv kɔːrs//

शाब्दिक अर्थ: Of course

Of course! I'd love to come to your birthday party.

Of course! I'd love to come to your birthday party.

🌍

A strong yes that suggests the question was obvious. Be careful: with the wrong tone, it can sound patronizing, like you mean, 'well of course, what else did you think?' With friendly intonation, it sounds natural and warm.

Of course! एक सूक्ष्म yes है क्योंकि इसमें दो संदेश होते हैं। इसका मतलब “yes” भी है, और “स्वाभाविक रूप से, खुशी से” भी। Oxford English Dictionary बताता है कि आधुनिक अंग्रेज़ी में “of course” का व्यावहारिक दायरा बहुत बड़ा है, और संदर्भ के अनुसार यह हल्का अधीर भी लग सकता है।


Sure!

अनौपचारिक

//ʃʊr//

शाब्दिक अर्थ: Sure / Certainly

Sure! No problem at all, just let me know when.

Sure! No problem at all, just let me know when.

🌍

A light, casual yes that shows you are happy to do it and you have no objections. It is very common in American English. It sounds natural with friends and workplace acquaintances.

Sure! अमेरिकी शैली के सबसे सामान्य yes में से एक है। जोर और intonation अक्सर सहजता दिखाते हैं। यह बताता है कि आप खुशी से करेंगे और यह कोई बड़ा प्रयास नहीं है। लोग इसे इंग्लैंड और ऑस्ट्रेलिया में भी इस्तेमाल करते हैं, लेकिन यह सबसे ज्यादा अमेरिका में सुनाई देता है।


Aye

अनौपचारिक

//aɪ//

शाब्दिक अर्थ: Yes

Aye, that's the best pub in town, no doubt.

Aye, that's the best pub in town, no doubt.

🌍

A dialect word in Scottish and Northern English speech (especially Yorkshire and Geordie). It means exactly 'yes', but it adds a strong regional flavor. You hear it most often in Scottish films and series.

Aye अंग्रेज़ी में yes के सबसे पुराने रूपों में से एक है, जिसे Merriam-Webster के संपादक Old English तक जोड़ते हैं। आज यह मुख्य रूप से स्कॉटलैंड और उत्तरी इंग्लैंड में इस्तेमाल होता है, लेकिन ब्रिटिश फिल्मों और सीरीज़ के जरिए इसे बहुत लोग पहचानते हैं। इसका उच्चारण अक्षर “I” के नाम जैसा है: /aɪ/।

🌍 'Aye' सिर्फ स्कॉटिश नहीं है

ब्रिटिश संसद के वोट में भी Aye “yes” वोट के लिए इस्तेमाल होता है। जो लोग yes में वोट देते हैं, वे खड़े होकर “Aye!” चिल्लाते हैं, और जो no में वोट देते हैं, वे “No!” चिल्लाते हैं। यह परंपरा सदियों से चली आ रही है और आज भी Westminster सिस्टम में चलती है।


No: अंग्रेज़ी में इनकार करने वाली अभिव्यक्तियां

अंग्रेज़ी में “no” के विकल्प शायद “yes” से भी ज्यादा सूक्ष्म हैं। Oxford English Dictionary के अनुसार, नकारात्मक जवाब तटस्थ No से लेकर कड़े No way! तक, और सलीकेदार ब्रिटिश I'm afraid not तक जाते हैं।

No

विनम्र

//noʊ//

शाब्दिक अर्थ: No

No, thank you. I'll pass on dessert.

No, thank you. I'll pass on dessert.

🌍

The basic, neutral 'no' in English. Everyone understands it, but a bare 'No' can sound final and firm. A more polite version is 'No, thank you' or 'No, thanks'.

No अंग्रेज़ी में सबसे सरल इनकार है, लेकिन सिर्फ “No,” खासकर जोर देकर, बहुत सीधा लग सकता है। अंग्रेज़ी में, खासकर ब्रिटिश किस्म में, लोग अक्सर इनकार को नरम करते हैं। “No, thank you” साधारण “No” से कहीं ज्यादा मुलायम लगता है।


Nope

अनौपचारिक

//noʊp//

शाब्दिक अर्थ: No

Nope, I haven't seen your keys anywhere.

Nope, I haven't seen your keys anywhere.

🌍

A more relaxed, informal version of 'No'. It sounds natural with friends, acquaintances, and coworkers. Avoid it in business or formal situations. Use 'No' or 'I'm afraid not' there.

Nope अंग्रेज़ी में अनौपचारिक “no” के सबसे सामान्य विकल्पों में से एक है। यह No से ज्यादा कैजुअल लगता है, लेकिन असभ्य नहीं है, बस अनौपचारिक है। यह खासकर अमेरिकी अंग्रेज़ी में बहुत आम है। Merriam-Webster nope को 19वीं सदी के अंत से जोड़ता है।


Not at all

विनम्र

//nɒt ət ɔːl//

शाब्दिक अर्थ: Not at all

Was it any trouble?, Not at all!

Was it any trouble?, Not at all!

🌍

A phrase with two functions. It can be a firm negation ('no, not at all'), and it can also work as a response to 'thank you' meaning 'you're welcome'. This second use is especially common in British English: 'Thank you!', 'Not at all!'

Not at all सीखने वालों के लिए अंग्रेज़ी के सबसे गलत समझे जाने वाले वाक्यांशों में से एक है, क्योंकि संदर्भ के अनुसार यह दो भूमिकाएं निभा सकता है। जब कोई आपको धन्यवाद देता है और आप “Not at all!” कहते हैं, तो आप किसी बात का इनकार नहीं कर रहे होते। आपका मतलब होता है “कोई बात नहीं,” “कुछ भी नहीं था।” यह “you're welcome” का एक बहुत प्राकृतिक ब्रिटिश विकल्प है।


No way!

अनौपचारिक

//noʊ weɪ//

शाब्दिक अर्थ: No way

No way am I working this weekend. I need a break.

No way am I working this weekend. I need a break.

🌍

A firm, strong refusal. It shows the option is completely off the table and there is no room to negotiate. It sounds natural in informal situations, but it can sound harsh in formal contexts.

No way! अंग्रेज़ी में सबसे मजबूत इनकारों में से एक है। यह सिर्फ no नहीं कहता, यह यह भी संकेत देता है कि सवाल लगभग अकल्पनीय था। दोस्तों के बीच यह ठीक है, लेकिन बिज़नेस या औपचारिक संदर्भ में आपको इसे साफ तौर पर टालना चाहिए।

⚠️ 'No way!' हैरानी जताने के लिए भी बोला जाता है

No way! हमेशा इनकार नहीं होता। लोग इसे हैरानी या अविश्वास के लिए भी इस्तेमाल करते हैं। “I just got the job!”, “No way! Congratulations!” यहां इसका मतलब यह नहीं कि आप उन पर शक कर रहे हैं। इसका मतलब है कि आप इतने हैरान हैं कि यह अवास्तविक लगता है। intonation और संदर्भ फर्क दिखाते हैं।


I'm afraid not

औपचारिक

//aɪm əˈfreɪd nɒt//

शाब्दिक अर्थ: I'm afraid not

Could we move the deadline to next week?, I'm afraid not, we need it by Friday.

Could we move the deadline to next week?, I'm afraid not, we need it by Friday.

🌍

One of the most elegant polite refusals in English, especially in British English. 'I'm afraid' softens the refusal and shows you feel sorry you cannot say yes.

I'm afraid not ब्रिटिश शिष्टाचार संस्कृति का एक क्लासिक नतीजा है। यहां afraid का मतलब डर नहीं, बल्कि अफसोस है। British Council की शिक्षण सामग्री इसे बिज़नेस और औपचारिक संचार के लिए एक प्रमुख वाक्यांश मानती है।


Not really

अनौपचारिक

//nɒt ˈrɪəli//

शाब्दिक अर्थ: Not really

Did you enjoy the conference?, Not really, it went on too long.

Did you enjoy the conference?, Not really, it went on too long.

🌍

A softened, milder refusal. It shows something is not quite right or you did not like it, but it is less firm than a direct 'No'. In English, it is a very natural way to express an indirect opinion.

Not really उन सबसे उपयोगी “no” वाक्यांशों में से एक है जब आप बहुत रूखे नहीं लगना चाहते। यह नरम, दोस्ताना टोन के साथ नकारात्मक जवाब देता है। यह राय और मूल्यांकन वाले सवालों के साथ अक्सर आता है।


अंग्रेज़ी में शिष्ट इनकार

🌍 ब्रिटिश परोक्षता: जब 'no' कहा ही नहीं जाता

ब्रिटिश अंग्रेज़ी में लोग अक्सर सीधे इनकार से बचते हैं। सांस्कृतिक मानक यह है कि कारण, हेजिंग, और माफी के साथ इनकार को नरम किया जाए। David Crystal The Cambridge Encyclopedia of the English Language में बताते हैं कि इनकार के मामले में अंग्रेज़ी, खासकर ब्रिटिश अंग्रेज़ी, यूरोप की सबसे कम सीधे बोलने वाली भाषाओं में से एक है। “No, I can't come,” की जगह लोग अक्सर “I'd love to, but I'm afraid I have a prior commitment.” पसंद करते हैं।

स्थितिबहुत सीधासुझाया गया शिष्ट रूप
निमंत्रण ठुकराना“No, I can't come.”“Thank you so much, but I'm afraid I can't make it.”
अनुरोध मना करना“No, I won't do that.”“I'd rather not, if you don't mind.”
ऑफर ठुकराना“No, I don't want it.”“No, thank you, I'm fine.” / “Not at all, thanks.”
किसी राय को नकारना“No, that's wrong.”“I'm not entirely sure about that...”
मदद लेने से मना करना“No, leave me alone.”“I think I'll manage, but thank you.”

💡 'I'd rather not' का जादू

“I'd rather not” अंग्रेज़ी में सबसे सलीकेदार और सबसे व्यापक रूप से इस्तेमाल होने वाले शिष्ट इनकारों में से एक है। यह न तो कारण देता है और न ही माफी मांगता है, लेकिन यह बहुत नरम, गैर-आहत करने वाले तरीके से बता देता है कि आप यह नहीं करना चाहते। यह खासकर व्यक्तिगत अनुरोधों के लिए बहुत अच्छा काम करता है।


सूक्ष्म जवाब: न पूरी तरह yes, न पूरी तरह no

अंग्रेज़ी में yes और no के बीच का ग्रे ज़ोन उतना ही महत्वपूर्ण है जितने ये दो बुनियादी शब्द। ये हिचकिचाहट वाले, अनिश्चित रूप अंग्रेज़ी बातचीत के रोज़मर्रा के हिस्से हैं।

I think so

अनौपचारिक

//aɪ θɪŋk soʊ//

शाब्दिक अर्थ: I think yes

Is the meeting still on for Thursday?, I think so, let me double-check.

Is the meeting still on for Thursday?, I think so, let me double-check.

🌍

It shows the answer is probably yes, but you are not fully sure. It is much softer and more cautious than a firm 'Yes'. The opposite is 'I don't think so'.

I think so अंग्रेज़ी में सबसे उपयोगी वाक्यों में से एक है जब आप पूरी तरह निश्चित नहीं हैं। यह आपको पूरी तरह बांधता नहीं है, और यह किसी चीज़ को खारिज भी नहीं करता। यह संकेत देता है कि बात संभवतः सही है, लेकिन आप पुष्टि चाहते हैं। इसका उल्टा I don't think so भी इसी तरह नरम “no” की तरह काम करता है।


I'm not sure

विनम्र

//aɪm nɒt ʃʊr//

शाब्दिक अर्थ: I'm not sure

Will you be able to join us on Friday?, I'm not sure yet, I'll let you know.

Will you be able to join us on Friday?, I'm not sure yet, I'll let you know.

🌍

A fair, neutral answer that shows you have not decided yet. It is useful when you want time before deciding, without giving a firm yes or no.

I'm not sure तब सबसे ईमानदार और सबसे कम जोखिम वाला जवाब है जब आपको सच में नहीं पता। यह न तो इनकार जैसा लगता है और न ही बिना शर्त सहमति जैसा, और यह मूल अंग्रेज़ी में पूरी तरह प्राकृतिक है। आप कारण भी जोड़ सकते हैं: “I'm not sure, I need to check my schedule first."


Maybe

अनौपचारिक

//ˈmeɪbi//

शाब्दिक अर्थ: Maybe

Are you coming to the party?, Maybe, it depends on how tired I am.

Are you coming to the party?, Maybe, it depends on how tired I am.

🌍

The classic hesitant answer. It suggests you are not rejecting it completely, but you are not committing either. In English, 'Maybe' often works as a softened 'No', especially when it stands alone without a reason.

Maybe अंग्रेज़ी में एक महत्वपूर्ण सूक्ष्मता रखता है। David Crystal बताते हैं कि “maybe” और “perhaps” सिर्फ अनिश्चितता ही नहीं, बल्कि एक शिष्ट इनकार भी दिखा सकते हैं, खासकर जब वे बिना किसी वजह के अकेले बोले जाएं। अगर कोई निमंत्रण के जवाब में सिर्फ “maybe” कहे, तो बहुत संभव है कि वे नहीं आएंगे।


It depends

अनौपचारिक

//ɪt dɪˈpɛndz//

शाब्दिक अर्थ: It depends

Should I take the job offer?, It depends on the salary and the location.

Should I take the job offer?, It depends on the salary and the location.

🌍

Neither yes nor no. It shows multiple factors determine the answer. People typically add the preposition 'on' and the factor: 'It depends on...'

It depends जटिल सवालों के लिए अंग्रेज़ी में सबसे आम और उपयोगी जवाबों में से एक है। यह दिखाता है कि स्थिति काली या सफेद नहीं है, और जवाब परिस्थितियों पर निर्भर है। यह आमतौर पर आगे चलता है: “It depends on what time it starts,” “It depends on the weather,” आदि।


संदर्भ तालिका: कौन सा रूप कब इस्तेमाल करें?

स्थितिसुझाया गया “yes”सुझाया गया “no”
बिज़नेस मीटिंगYes / Absolutely / Of courseNo / I'm afraid not
जॉब इंटरव्यूYes / DefinitelyNo, unfortunately
किसी अनजान व्यक्ति के साथYes / SureNo, thank you
दोस्तों के साथYeah / Yep / SureNope / No way / Not really
औपचारिक निमंत्रण ठुकराना,I'm afraid I can't make it
अनौपचारिक ऑफर ठुकराना,Nah / Not really
अनिश्चित जवाबI think so / MaybeI'm not sure / It depends
मजबूत सहमतिAbsolutely! / Definitely!,
मजबूत इनकार,No way! / Absolutely not

🌍 अंग्रेज़ी में 'Yes' हमेशा सहमति नहीं होता

अंग्रेज़ी में, खासकर ब्रिटिश अंग्रेज़ी में, “Yes” कभी कभी असली सहमति नहीं दिखाता। यह सिर्फ यह दिखा सकता है कि आप सुन रहे हैं और समझ रहे हैं। अगर कोई बोल रहा हो और आप “Yes, yes...” कहें, तो आपका मतलब सिर्फ यह हो सकता है कि आप सुन रहे हैं, यह नहीं कि आप हर बात से सहमत हैं। वास्तविक संचार में यह सूक्ष्म फर्क महत्वपूर्ण है।


असली अंग्रेज़ी कंटेंट के साथ अभ्यास

इन अभिव्यक्तियों को स्वाभाविक रूप से याद रखने के लिए आपको उन्हें असली डायलॉग में सुनना होगा, जोर, intonation, और संदर्भ के साथ। intonation कभी कभी शब्द जितना ही अर्थ बता देता है, एक पक्के “Absolutely!” और एक अनिश्चित “Maybe...” के बीच।

अंग्रेज़ी सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्में में आपको ब्रिटिश और अमेरिकी सिफारिशें मिलेंगी जहां ये अभिव्यक्तियां प्राकृतिक डायलॉग में आती हैं। ब्रिटिश सीरीज़ में आप “I'm afraid not” और “Not really” खास तौर पर अक्सर सुनेंगे, क्योंकि वे शिष्ट ब्रिटिश इनकार के मुख्य तत्व हैं।

Wordy की अंग्रेज़ी सीखने वाली पेज पर आप अंग्रेज़ी में फिल्में और सीरीज़ इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ देख सकते हैं। किसी भी शब्द पर क्लिक करके आप तुरंत उच्चारण, formality level, और सांस्कृतिक संदर्भ देख सकते हैं। इस तरह आप “Yes” और “No” के रूप सिर्फ शब्दकोश की तरह नहीं सीखते, आप देखते हैं कि असली स्थितियों में कौन सा रूप इस्तेमाल करना है।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

अंग्रेज़ी में 'yes' कैसे कहते हैं?
मूल शब्द “Yes” (/jɛs/) है। अनौपचारिक विकल्प: “Yeah” (/jæ/), “Yep” (/jɛp/), “Yup” (/jʌp/)। मजबूत सहमति के लिए: “Absolutely!” (/ˈæbsəluːtli/), “Definitely!” (/ˈdɛfɪnɪtli/), “Of course!” (/əv kɔːrs/)। ब्रिटिश “Aye” (/aɪ/) स्कॉटलैंड और उत्तरी इंग्लैंड में बोला जाता है।
अंग्रेज़ी में 'no' कैसे कहते हैं?
मूल शब्द “No” (/noʊ/) है। ज्यादा कड़ा इनकार: “Not at all” (/nɒt ət ɔːl/), “No way” (/noʊ weɪ/), “Absolutely not.” ज्यादा शिष्ट तरीके: “I'm afraid not” (/aɪm əˈfreɪd nɒt/), “I don't think so.” अनौपचारिक: “Nope” (/noʊp/) या “Nah” (/nɑː/)।
अंग्रेज़ी में 'Yes' और 'Yeah' में क्या फर्क है?
“Yes” (/jɛs/) ज्यादा औपचारिक और तटस्थ है। “Yeah” (/jæ/) ज्यादा सहज, दोस्ताना है और अनौपचारिक स्थितियों में सबसे आम है। बिज़नेस मीटिंग, अजनबियों से बात, या जॉब इंटरव्यू में “Yes” सुरक्षित विकल्प है। दोस्तों या सहकर्मियों के साथ “Yeah” बिल्कुल स्वाभाविक लगता है।
अंग्रेज़ी में विनम्रता से 'no' कैसे कहें?
अंग्रेज़ी में सीधे “No” कभी-कभी रूखा लग सकता है। विनम्र इनकार के लिए “I'm afraid not” (दुर्भाग्य से नहीं), “I don't think so” (मुझे नहीं लगता), “I'd rather not” (मैं ऐसा नहीं करना चाहूँगा), “Unfortunately, no” (दुर्भाग्य से, नहीं) कह सकते हैं। निमंत्रण ठुकराने के लिए: “Thank you, but I can't make it” (धन्यवाद, पर मैं नहीं आ पाऊँगा)।
अंग्रेज़ी में 'Not really' का क्या मतलब होता है?
“Not really” (/nɒt ˈrɪəli/) का मतलब “असल में नहीं” या “पूरी तरह नहीं” होता है, यह सीधे “No” से नरम इनकार है। उदाहरण: “Did you enjoy the film?” “Not really.” यानी आपको पसंद नहीं आई, लेकिन आप साफ-साफ कठोर तरीके से नहीं कह रहे। अंग्रेज़ी में ऐसा अप्रत्यक्ष इनकार बहुत आम है।

स्रोत और संदर्भ

  1. Crystal, David (2019). अंग्रेज़ी भाषा का Cambridge विश्वकोश. Cambridge University Press, 3rd edition.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). अंग्रेज़ी भाषा शिक्षण: वैश्विक शोध रिपोर्ट.

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड