← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

अंग्रेज़ी में 'Nice to meet you': अपना परिचय देने और किसी का अभिवादन करने के 20+ तरीके

Sandor द्वाराअपडेट: 25 मार्च 20268 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

अंग्रेज़ी में “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/) पहली मुलाकात में सबसे आम वाक्य है। इसका सही जवाब है: “Nice to meet you too!” (/naɪs tə miːt juː tuː/)। ज़्यादा औपचारिक: “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) या “It's a pleasure” (/ɪts ə ˈplɛʒər/)। जब आप किसी को पहले से जानते हों: “Nice to see you again” (/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/)।

संक्षिप्त जवाब

पहली बार मिलने पर सबसे आम English वाक्यांश Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/) है, जिसका शाब्दिक अर्थ है: “It’s nice to meet you.” यह वह एक वाक्य है जिसे हर English सीखने वाले को पक्का करना चाहिए, और सही जवाब भी उतना ही जरूरी है: “Nice to meet you too!

Ethnologue 2024 के डेटा के अनुसार, English लगभग 1.5 billion लोग बोलते हैं, जिनमें करीब 380 million native speakers शामिल हैं। English में पहली मुलाकात का रिवाज जापानी या कोरियाई की तुलना में काफी सरल है। इसमें जटिल शिष्टाचार स्तर और झुककर अभिवादन नहीं होता, लेकिन एक बुनियादी और अहम फर्क है जो सीखने वालों को हमेशा साफ नहीं दिखता।

“English introduction rituals have gradually simplified since the 1800s: the formerly mandatory formal protocol was replaced by an informal, direct tone, especially in American English. By the mid-20th century, Nice to meet you became the most universal formula for a first meeting.”

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

सबसे जरूरी फर्क जो आपको तुरंत सीखना चाहिए: English में क्रिया meet सिर्फ पहली मुलाकात के लिए होती है। see का इस्तेमाल तब होता है जब आप किसी परिचित से फिर मिलते हैं। अगर आप किसी को पहले से जानते हैं और फिर भी “Nice to meet you” कह दें, तो ऐसा लगता है जैसे आप उन्हें भूल गए, और माहौल अटपटा हो सकता है। इस गलती के बारे में आप meet vs. see सेक्शन में और पढ़ सकते हैं।


त्वरित झलक


पहली मुलाकात के वाक्य

इन वाक्यों का इस्तेमाल सिर्फ तब करें जब आप किसी से पहली बार मिल रहे हों। Merriam-Webster के अनुसार, इस संदर्भ में क्रिया meet का अर्थ है “to become acquainted with someone for the first time,” यानी यह एक बार होने वाली घटना है।

Nice to meet you!

विनम्र

//naɪs tə miːt juː//

शाब्दिक अर्थ: It's nice to meet you

Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.

नमस्ते, मैं Sarah हूँ! आपसे मिलकर खुशी हुई।

🌍

English बोलने वाली दुनिया में पहली मुलाकात का सबसे आम वाक्य। यह US, UK, और Australia में स्वाभाविक लगता है। लोग अक्सर हाथ मिलाते हुए यह कहते हैं, और जब कोई आपको किसी और से मिलवाता है, तब यह लगभग अपेक्षित होता है।

Nice to meet you के उच्चारण में ध्यान दें कि तेज, स्वाभाविक बोलचाल में “to” अक्सर /tuː/ नहीं, बल्कि /tə/ जैसा सुनाई देता है। इसलिए यह “nice TO meet YOU” नहीं, बल्कि “nice tə meet you” जैसा होता है। यह weak form English में पूरी तरह सामान्य है।

2023 की British Council की English teaching report भी पुष्टि करती है कि Nice to meet you English as a foreign language में सबसे ज्यादा सिखाया जाने वाला परिचय वाक्य है, और native speakers भी इसे बहुत इस्तेमाल करते हैं।

💡 English बोलने वाली संस्कृतियों में हाथ मिलाना: कब और कैसे?

English बोलने वाली संस्कृतियों में पहली मुलाकात में लगभग हमेशा हाथ मिलाया जाता है, और business में तो यह अपेक्षित होता है। British handshake आमतौर पर छोटा और थोड़ा ढीला होता है, और American handshake ज्यादा firm होता है। business संदर्भ में पहली मुलाकात पर cheek kiss या hug की पहल कभी न करें। करीबी दोस्तों के समूह में शारीरिक नजदीकी ज्यादा सामान्य हो सकती है, लेकिन अजनबियों के साथ handshake तक ही रहें।


Pleased to meet you

औपचारिक

//pliːzd tə miːt juː//

शाब्दिक अर्थ: I'm pleased to meet you

Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.

आपसे मिलकर खुशी हुई, Mr. Thompson. मैंने आपके काम के बारे में बहुत अच्छी बातें सुनी हैं।

🌍

'Nice to meet you' से थोड़ा ज्यादा formal। यह business meetings, conferences, और महत्वपूर्ण लोगों से मिलने पर सबसे अच्छा बैठता है। यह American English की तुलना में British English में थोड़ा ज्यादा आम है।

Pleased to meet you मानक परिचय का higher-register रूप है। अगर आप जानते हैं कि आप किसी महत्वपूर्ण व्यक्ति, business partner, संभावित boss, या किसी ऐसे व्यक्ति से मिल रहे हैं जिसका काम आप जानते हैं, तो यह रूप दिखाता है कि आप इस मुलाकात को गंभीरता से ले रहे हैं। Pronunciation: “pleased” में लंबी /iː/ ध्वनि “see” वाले vowel जैसी है।


It's a pleasure to meet you

औपचारिक

//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//

शाब्दिक अर्थ: It's a pleasure to meet you

It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.

आपसे मिलकर खुशी हुई, Professor Williams. आपका research बहुत प्रभावशाली रहा है।

🌍

सबसे formal मानक परिचय वाक्य। यह खास तौर पर तब अच्छा लगता है जब आप यह भी जोड़ें कि यह सम्मान क्यों है: 'It's a pleasure to meet you, I've admired your work for years.'

रोजमर्रा की जिंदगी में लोग इसे कम बोलते हैं, लेकिन business conferences, professional events, या जब आप किसी की reputation अच्छी तरह जानते हों, तब यह बहुत polished लगता है। इसका छोटा रूप “It's a pleasure” भी एक पूरा reply बनकर काम कर सकता है।


How do you do? (British, formal)

बहुत औपचारिक

//haʊ duː juː duː//

शाब्दिक अर्थ: How do you do?

How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.

आपसे मिलकर खुशी हुई। मैं James Hartley हूँ, Oxford office से।

🌍

British formal परिचय का पारंपरिक तरीका। CRITICAL RULE: सही reply 'Fine, thanks' नहीं, बल्कि वही वाक्य वापस कहना है: 'How do you do?' आज यह युवा लोगों को थोड़ा old-fashioned लग सकता है, लेकिन formal British और business संदर्भों में यह अभी भी मिलता है।

How do you do? English सीखने वालों को भ्रमित कर सकता है क्योंकि यह सवाल जैसा दिखता है, लेकिन असल में यह एक ritual introduction formula है। अगर कोई आपको “How do you do?” कहे, तो अपेक्षित सही reply वही वाक्य दोहराना है, “Fine, thanks!” नहीं। Peter Trudgill की International English (Routledge, 2008) इसे “mirroring formula” कहती है, जो British formal register की एक विशेषता है।

🌍 'How do you do?' बनाम 'How are you?', एक ritual है, दूसरा greeting

दोनों वाक्य मिलते-जुलते दिखते हैं, लेकिन उनका काम पूरी तरह अलग है। “How do you do?” सिर्फ formal setting में पहली मुलाकात के लिए होता है, और reply वही phrase वापस होता है। “How are you?” एक सामान्य greeting है, और लोग एक छोटा, सकारात्मक जवाब अपेक्षित करते हैं: “Good, thanks!” या “Fine, you?” एक पहली मुलाकात के लिए है, दूसरा किसी भी मुलाकात के लिए।


जवाब और return phrases

शुरुआत जितनी जरूरी है, जवाब देना भी उतना ही जरूरी है। English etiquette में आपको परिचय का जवाब जरूर देना चाहिए, चुप रहना या सिर्फ सिर हिला देना उचित नहीं माना जाता।

Nice to meet you too!

विनम्र

//naɪs tə miːt juː tuː//

शाब्दिक अर्थ: It's nice for me to meet you too

Nice to meet you!, Nice to meet you too! I've heard a lot about you.

आपसे मिलकर खुशी हुई!, आपसे मिलकर मुझे भी खुशी हुई! मैंने आपके बारे में बहुत सुना है।

🌍

'Nice to meet you' का सबसे स्वाभाविक और आम reply। अंत में 'too' पर जोर दें। वही एक शब्द दिखाता है कि भावना दोनों तरफ से है।

शब्द too पर आमतौर पर अंत में जोर दिया जाता है, और इससे साफ होता है कि आप भी वही भावना वापस कर रहे हैं। native speakers लगभग हमेशा इसे जोड़ते हैं, और अगर आप “too” छोड़ दें, तो वाक्य अधूरा लग सकता है।


The pleasure is mine

औपचारिक

//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//

शाब्दिक अर्थ: The pleasure is mine

Pleased to meet you!, The pleasure is mine, absolutely.

आपसे मिलकर खुशी हुई!, खुशी मेरी है, बिल्कुल।

🌍

एक elegant, ज्यादा formal reply। यह दिखाता है कि आप उनसे मिलकर खास तौर पर खुश हैं। यह business, conferences, या महत्वपूर्ण लोगों से परिचय में स्वाभाविक लगता है। इसका छोटा रूप 'My pleasure' भी चलता है।

The pleasure is mine थोड़ा elevated लगता है, लेकिन यह एक स्वाभाविक English reply है। यह दिखाता है कि आप इस मुलाकात की अहमियत समझते हैं। इसका छोटा रूप My pleasure भी सही है और थोड़ा ज्यादा relaxed लगता है।


Likewise

विनम्र

//ˈlaɪkwaɪz//

शाब्दिक अर्थ: Likewise

It's great to meet you!, Likewise! I've been looking forward to this.

आपसे मिलकर बहुत अच्छा लगा!, Likewise! मैं इसका इंतजार कर रहा था।

🌍

एक सरल one-word reply जो किसी भी introduction formula के साथ काम करता है। यह न बहुत formal है, न बहुत casual। यह friendly और confident लगता है। यह तब बढ़िया है जब आप पूरा वाक्य दोहराना नहीं चाहते।

Likewise English के सबसे practical शब्दों में से एक है। एक शब्द में आप दिखा देते हैं कि आप भी वही महसूस करते हैं। यह स्वाभाविक और polite लगता है, और अजीब नहीं लगता। अगर आप unsure हों, तो यह हमेशा काम करता है।


It's great to finally meet you

विनम्र

//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//

शाब्दिक अर्थ: It's great to finally meet you

It's great to finally meet you in person, we've been emailing for months!

आखिरकार आपसे आमने-सामने मिलकर बहुत अच्छा लगा, हम महीनों से email कर रहे थे!

🌍

यह तब इस्तेमाल करें जब पहले से संपर्क रहा हो, emails, social media, phone calls, लेकिन यह पहली face-to-face मुलाकात हो। 'finally' दिखाता है कि रिश्ता पहले से था, लेकिन in-person मिलना समय ले गया।

यह English के सबसे warm और sincere परिचय वाक्यों में से एक है। शब्द finally बताता है कि आप इस मुलाकात का इंतजार कर रहे थे। remote work culture में यह खास तौर पर आम हो गया है, जहां लोग महीनों तक video calls और email पर साथ काम करते हैं, फिर जाकर आमने-सामने मिलते हैं।


जब आप फिर मिलें

पहली मुलाकात पर इन phrases का इस्तेमाल न करें। इन्हें सिर्फ उन लोगों के साथ इस्तेमाल करें जिन्हें आप पहले से जानते हैं। यह English में सबसे महत्वपूर्ण distinctions में से एक है।

Nice to see you (again)!

विनम्र

//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//

शाब्दिक अर्थ: It's nice to see you (again)

Nice to see you again, John! It's been a few months.

फिर से मिलकर अच्छा लगा, John! कुछ महीने हो गए।

🌍

किसी परिचित से फिर मिलने का basic formula। आप 'again' जोड़ भी सकते हैं या छोड़ भी सकते हैं, दोनों स्वाभाविक लगते हैं। Important: पहली मुलाकात पर इसे कभी न बोलें।

English में nice to see you और nice to meet you का फर्क बहुत साफ है और लोग इसे गंभीरता से लेते हैं। क्रिया see उस व्यक्ति के लिए है जिसे आप पहले से जानते हैं। क्रिया meet पहली बार जान-पहचान बनाने के लिए है। अगर आप किसी परिचित को “Nice to meet you” कह दें, तो इसका मतलब निकलता है “जैसे हम पहली बार मिल रहे हों,” यानी आप उन्हें भूल गए।


Good to see you!

विनम्र

//ɡʊd tə siː juː//

शाब्दिक अर्थ: It's good to see you

Good to see you! How have you been?

तुमसे मिलकर अच्छा लगा! How have you been?

🌍

'Nice to see you again' से थोड़ा ज्यादा relaxed। यह दोस्तों, coworkers, और पुराने परिचितों के साथ स्वाभाविक लगता है। लोग अक्सर इसके बाद 'How have you been?' जैसा सवाल जोड़ते हैं।

Good to see you! ज्यादा formal Nice to see you की तुलना में गर्मजोशी भरा और थोड़ा ज्यादा personal लगता है। यह खास तौर पर तब अच्छा लगता है जब काफी समय बीत गया हो, जैसे किसी work conference में जब आप किसी को छह महीने बाद देखें।


Long time no see!

अनौपचारिक

//lɒŋ taɪm nəʊ siː//

शाब्दिक अर्थ: Long time no see

Hey, long time no see! What have you been up to?

अरे, long time no see! What have you been up to?

🌍

बहुत friendly, informal formula। लोग इसे तब कहते हैं जब पिछली मुलाकात के बाद काफी समय बीत गया हो, कम से कम कुछ महीने। grammar अजीब है, लेकिन यह English बोलने वाली दुनिया में जाना-पहचाना है। business या formal संदर्भ में इसका इस्तेमाल न करें।

Long time no see! English के सबसे दिलचस्प expressions में से एक है क्योंकि यह grammatically गलत जैसा दिख सकता है। इसमें verb नहीं है। फिर भी यह centuries से English में मौजूद है, और English बोलने वाली दुनिया में लोग इसे समझते हैं। इसे सिर्फ दोस्तों के साथ casual रूप में इस्तेमाल करें, boss या business partner के साथ नहीं।


It's been a while!

अनौपचारिक

//ɪts bɪn ə waɪl//

शाब्दिक अर्थ: It's been a while

It's been a while! Are you still working at the same place?

काफी समय हो गया! Are you still working at the same place?

🌍

Casual, लेकिन 'Long time no see' जितना extreme नहीं। लोग इसे कुछ हफ्तों या महीनों के gap के बाद कहते हैं। यह friendly meetups में या जब पुराने coworkers फिर से टकरा जाएं, तब स्वाभाविक लगता है।


अपना परिचय देना

सिर्फ जवाब देना जानना काफी नहीं है, आपको English में अपना परिचय देना भी आना चाहिए। British और American संस्कृति में नामों का आदान-प्रदान पहली मुलाकात का जरूरी हिस्सा है।

Hi, I'm...

अनौपचारिक

//haɪ aɪm//

शाब्दिक अर्थ: Hi, I'm [name]

Hi, I'm Emma. Nice to meet you!

Hi, I'm Emma. Nice to meet you!

🌍

सबसे आम और स्वाभाविक informal परिचय। 'I'm', 'I am' का contraction है, तेज, friendly, और direct। लगभग हर informal स्थिति में यह default है।

English में, जापानी या कोरियाई संस्कृति के विपरीत, नाम बताना जल्दी और direct होता है। कोई जटिल protocol नहीं होता। आप अपना नाम कहते हैं, मुस्कुराते हैं, और संभव है हाथ मिलाएं। Hi, I'm [name] बहुत flexible है क्योंकि यह सरल है, और professional और social दोनों स्थितियों में काम करता है।


My name is...

विनम्र

//maɪ neɪm ɪz//

शाब्दिक अर्थ: My name is [name]

My name is James Carter. I'm the new project manager.

My name is James Carter. I'm the new project manager.

🌍

'Hi, I'm...' से थोड़ा ज्यादा formal। यह business, professional, या educational संदर्भों में आम है। यह खास तौर पर तब उपयोगी है जब आप नाम के साथ context जोड़ते हैं, जैसे आपकी role या company।

My name is एक fuller, ज्यादा ceremonial रूप है। यह email की शुरुआत में, phone call पर, या किसी professional event में self-introduction के लिए स्वाभाविक विकल्प है। रोजमर्रा की जिंदगी में native speakers छोटा I'm ज्यादा पसंद करते हैं।

💡 अपने नाम के साथ context जोड़ें!

English में पहली मुलाकात पर अपने नाम के साथ एक छोटा सा context जोड़ना खास तौर पर प्रभावी होता है। सिर्फ यह कहने के बजाय: “Hi, I'm Tom”, यह कहें: “Hi, I'm Tom, I work with Sarah in the marketing team.” इससे सामने वाले के लिए आपका नाम याद रखना आसान होता है, और बातचीत तुरंत शुरू हो जाती है।


Allow me to introduce myself

बहुत औपचारिक

//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//

शाब्दिक अर्थ: Allow me to introduce myself

Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.

Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.

🌍

एक higher, formal register। conferences, business negotiations, या जब आप किसी group के सामने अपना परिचय दें, तब यह formula professionalism दिखाता है। informal setting में यह अजीब लगेगा।


दूसरे लोगों का परिचय कराना

English में आपको दूसरों का परिचय कराना भी आना चाहिए। English introduction culture में तीसरे व्यक्ति का परिचय भी स्पष्ट formulas के अनुसार होता है।

This is...

विनम्र

//ðɪs ɪz//

शाब्दिक अर्थ: This is [name]

This is my colleague, Maria. She leads the design team.

यह मेरी colleague, Maria हैं। वह design team lead करती हैं।

🌍

किसी और का परिचय कराने का सबसे universal तरीका। यह किसी भी formality level पर काम करता है। एक छोटा context जोड़ना मदद करता है: व्यक्ति कौन है और आप उन्हें कैसे जानते हैं।

जब आप English में किसी और का परिचय कराते हैं, तो एक छोटा detail जोड़ना आम है: वे आपके लिए कौन हैं, वे क्या करते हैं, या आप एक-दूसरे को कैसे जानते हैं। इससे नए परिचित लोगों के लिए बातचीत शुरू करना आसान हो जाता है।


Have you met...?

विनम्र

//hæv juː mɛt//

शाब्दिक अर्थ: Have you met [name]?

Have you met David? He just joined our team last week.

Have you met David? वह पिछले हफ्ते ही हमारी team में शामिल हुआ है।

🌍

सिर्फ 'This is...' से ज्यादा उपयोगी, क्योंकि यह सवाल के रूप में बातचीत खोलता है। अगर जवाब 'No, I haven't' हो, तो आप तुरंत परिचय करा सकते हैं। अगर 'Yes' हो, तो यह meet-again ritual को support करता है।


I'd like you to meet...

औपचारिक

//aɪd laɪk juː tə miːt//

शाब्दिक अर्थ: I'd like you to meet [name]

I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.

मैं आपको हमारे नए director, Mr. Chen से मिलवाना चाहूंगा।

🌍

एक ज्यादा formal introduction, खास तौर पर तब उपयोगी जब परिचय जानबूझकर कराया जा रहा हो, न कि अचानक। यह business dinner, conference, या जब आप दो लोगों को उद्देश्य से connect कराना चाहें, तब फिट बैठता है।


meet बनाम see वाली गलती

⚠️ सीखने वालों की सबसे आम गलती: किसी परिचित से 'Nice to meet you' कहना

यह English सीखने वालों की सबसे बड़ी और सबसे awkward गलतियों में से एक है। अगर आप किसी को पहले से जानते हैं, भले ही आप उनसे पहले सिर्फ एक बार मिले हों, और आप “Nice to meet you” कह दें, तो इसका संकेत जाता है कि आप उन्हें पूरी तरह भूल गए। उन्हें बुरा लग सकता है या वे uncomfortable हो सकते हैं। किसी परिचित के साथ सही formulas सिर्फ ये हैं: “Nice to see you (again)!” या “Good to see you!” याद रखें: meet = FIRST meeting, see = someone you already know.

English में meet और see का फर्क सिर्फ style का छोटा चुनाव नहीं है। यह एक बुनियादी grammatical और cultural rule है। Ethnologue डेटा के अनुसार, English यह distinction लगभग उन सभी 59 देशों में बनाए रखती है जहां इसे official status मिला है, इसलिए यह regional नहीं है, यह एक general norm है।

स्थितिसही formulaबचें
आप पहली बार मिलते हैंNice to meet youNice to see you
आप किसी परिचित से मिलते हैंNice to see you (again)Nice to meet you
लंबे gap के बादLong time no see!,
email संपर्क के बाद in personIt's great to finally meet you,
formal British पहली मुलाकातHow do you do?How are you? (this needs an answer!)

उदाहरण परिचय संवाद

एक असली dialogue, abstract rules से ज्यादा सिखाता है। नीचे वाला scene एक business conference में होता है, पहली मुलाकात से लेकर नामों के आदान-प्रदान के अंत तक:

Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex, I work in the London office. (“Hi, मुझे नहीं लगता कि हम मिले हैं। मैं Alex हूँ, मैं London office में काम करता हूँ।”)

Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. (“Oh, आपसे मिलकर खुशी हुई, Alex! मैं Maya हूँ। मैं Berlin team के साथ यहाँ हूँ।”)

Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. (“आपसे मिलकर मुझे भी खुशी हुई! Have you met हमारे project lead, David? वह Berlin team से connect करने का इंतजार कर रहे थे।”)

Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! (“अभी नहीं, नहीं मिली। मुझे बहुत अच्छा लगेगा!”)

Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. (“David! मैं आपको Maya से मिलवाना चाहूंगा, Berlin office से।”)

David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. (“Maya, आपसे मिलकर खुशी हुई! मैंने आपके काम के बारे में बहुत सुना है।”)

Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. (“खुशी मेरी है! मैं इसका इंतजार कर रही थी।”)

यह dialogue सभी key formulas को compact तरीके से दिखाता है: पहली मुलाकात (nice to meet you), तीसरे व्यक्ति का परिचय (I'd like you to meet), ज्यादा formal register (it's a pleasure, the pleasure is mine), और natural name exchange।

🌍 English में same-name situations: सामने वाले का नाम याद रखें!

English बोलने वाली संस्कृति में पहली मुलाकात के बाद व्यक्ति का नाम याद रखना खास तौर पर महत्वपूर्ण है, और बेहतर है कि आप उसे जल्दी दोहराएं। अगर कोई कहे: “Hi, I'm Sarah,” और आप तुरंत कहें: “Nice to meet you, Sarah!”, तो यह बहुत positive impression बनाता है। इससे दिखता है कि आपने ध्यान दिया और आप connection को महत्व देते हैं। English बोलने वाली business culture में लोग इसे जानबूझकर networking tool की तरह इस्तेमाल करते हैं।


असली English content के साथ अभ्यास

English introductions आप असली dialogues से सबसे अच्छे सीखते हैं। पहली मुलाकात के formulas, Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you, British और American series और films में लगातार आते हैं, natural pronunciation और body language के साथ।

English सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्में वाला पेज आपको एक अच्छा starting point देता है। देखें कि characters अलग-अलग स्थितियों में अपना परिचय कैसे देते हैं, formal business meeting में, friendly get-together में, या romantic पहली मुलाकात पर। tone, handshakes, और eye contact असली context में ही सबसे ज्यादा समझ आते हैं।

Wordy English learning page पर आप films और series interactive subtitles के साथ देख सकते हैं। अगर आप किसी introduction phrase पर click करें, तो आपको तुरंत pronunciation, formality level, और cultural notes दिखते हैं। इस तरह आप phrases को natural English dialogues के अंदर सीखते हैं, उसी तरह जैसे native speakers सीखते हैं।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

अंग्रेज़ी में 'örülök, hogy megismerhetlek' कैसे कहते हैं?
सबसे आम वाक्य है “Nice to meet you” (/naɪs tə miːt juː/)। ज़्यादा औपचारिक विकल्प हैं “Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) या “It's a pleasure to meet you” (/ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː/)। ब्रिटिश बिज़नेस में “How do you do?” का जवाब वही वाक्य दोहराकर दिया जाता है।
“Nice to meet you” पर क्या जवाब देना चाहिए?
सबसे स्वाभाविक जवाब है “Nice to meet you too!”। ज़्यादा औपचारिक बोलना हो तो “The pleasure is mine” (/ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn/) कहें। “Likewise” (/ˈlaɪkwaɪz/) छोटा और विनम्र है। अगर आप ऑनलाइन पहले से जानते थे, तो “It's great to finally meet you” कहें।
“Nice to meet you” और “Nice to see you” में क्या अंतर है?
पहली बार मिलने पर “Nice to meet you” कहें, जब आप किसी से पहली बार मिल रहे हों। जिसे आप पहले से जानते हैं, उससे मिलने पर “Nice to see you” या “Nice to see you again” कहें। किसी परिचित से “Nice to meet you” कहना यह संकेत दे सकता है कि आप उन्हें भूल गए।
अंग्रेज़ी में अपना परिचय कैसे दें?
सबसे आसान परिचय हैं “Hi, I'm [name].” (/haɪ aɪm/) या “My name is [name].” (/maɪ neɪm ɪz/)। ज़्यादा औपचारिक: “Allow me to introduce myself. I'm [name] from [company].” किसी और का परिचय: “This is my colleague, [name].” या “Have you met [name]?”
“Pleased to meet you” और “Nice to meet you” में क्या फर्क है?
“Pleased to meet you” (/pliːzd tə miːt juː/) “Nice to meet you” से थोड़ा ज़्यादा औपचारिक और सधा हुआ लगता है। यह बिज़नेस मीटिंग, कॉन्फ़्रेंस, या किसी महत्वपूर्ण व्यक्ति से मिलने पर ठीक बैठता है। दोनों सही हैं, सबसे अच्छा विकल्प स्थिति और टोन पर निर्भर करता है।

स्रोत और संदर्भ

  1. Crystal, David (2019). अंग्रेज़ी भाषा का कैम्ब्रिज विश्वकोश। Cambridge University Press.
  2. British Council (2023). अंग्रेज़ी भाषा शिक्षण: वैश्विक शोध रिपोर्ट।
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Trudgill, Peter and Hannah, Jean (2008). अंतरराष्ट्रीय अंग्रेज़ी। Routledge.

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड