स्पैनिश में Congratulations कैसे कहें: हर मौके के लिए 15+ वाक्य
त्वरित जवाब
स्पैनिश में बधाई कहने का सबसे आम तरीका है '¡Felicidades!' (feh-lee-see-DAH-dehs)। यह सभी स्पैनिश बोलने वाले देशों में जन्मदिन, उपलब्धियों और खास पड़ावों पर काम आता है। स्पेन में उपलब्धियों के लिए '¡Enhorabuena!' ज्यादा बोला जाता है, जबकि लैटिन अमेरिका के ज्यादातर हिस्सों में '¡Felicitaciones!' आम है।
संक्षिप्त जवाब
स्पैनिश में “बधाई” कहने का सबसे आम तरीका ¡Felicidades! (feh-lee-see-DAH-dehs) है। यह लगभग हर स्पैनिश-भाषी देश में, लगभग हर खुशी के मौके पर चलता है: जन्मदिन, शादी, ग्रेजुएशन, प्रमोशन, और बच्चे का जन्म। लेकिन आप कौन सा शब्द चुनते हैं, इससे पता चलता है कि आप कहाँ हैं, स्थिति कितनी औपचारिक है, और आप किस बात की बधाई दे रहे हैं।
स्पैनिश में “बधाई” के लिए तीन मुख्य शब्द हैं, felicidades, felicitaciones, और enhorabuena, और ये एक-दूसरे की जगह नहीं चलते। रियल अकादेमिया एस्पान्योला (RAE) के अनुसार, हर शब्द का अपना क्षेत्रीय और संदर्भ-आधारित महत्व है। 21 देशों में लगभग 559 मिलियन स्पैनिश बोलने वाले हैं (Ethnologue, 2024), इसलिए क्षेत्रीय फर्क काफी बड़ा है।
"स्पैनिश में जश्न की भाषा उपलब्धि, समुदाय, और साझा खुशी के प्रति गहरे सांस्कृतिक नजरिए दिखाती है। felicidades और enhorabuena के बीच चुनाव सिर्फ शब्दों का नहीं है, यह हिस्पैनिक दुनिया में अलग संप्रेषण परंपराओं को दिखाता है।"
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
यह गाइड स्पैनिश में किसी को बधाई देने के 15+ तरीके बताती है, संदर्भ के हिसाब से: सार्वभौमिक वाक्य, स्पेन-विशेष अभिव्यक्तियाँ, कैजुअल बधाई, औपचारिक भाषा, और मौके के हिसाब से वाक्य। हर एक में उच्चारण, उदाहरण वाक्य, और सांस्कृतिक संदर्भ है।
त्वरित संदर्भ: स्पैनिश में बधाई, एक नजर में
बड़े तीन शब्द समझें: Felicidades बनाम Felicitaciones बनाम Enhorabuena
अलग-अलग वाक्यों में जाने से पहले, स्पैनिश में बधाई के तीन मुख्य शब्द समझना जरूरी है। हर शब्द का अपना अलग क्षेत्र है।
| Word | Literal Root | Where Used | Best For |
|---|---|---|---|
| Felicidades | Felicidad (खुशी) | हर जगह | जन्मदिन, उपलब्धियाँ, सामान्य अच्छी खबर |
| Felicitaciones | Felicitación (बधाई देना) | लैटिन अमेरिका में ज्यादा पसंद | उपलब्धियाँ, ग्रेजुएशन, औपचारिक कार्यक्रम |
| Enhorabuena | En hora buena (शुभ घड़ी में) | लगभग सिर्फ स्पेन | उपलब्धियाँ, मेहनत से हासिल सफलता |
Felicidades सबसे सुरक्षित और सार्वभौमिक विकल्प है। Felicitaciones ज्यादा औपचारिक लगता है और लैटिन अमेरिका की तरफ झुकता है। Enhorabuena खास तौर पर स्पेन वाला विकल्प है, यह शब्द आपको तुरंत “पेनिन्सुलर स्पैनिश” से परिचित दिखा देता है।
इंस्टिट्यूटो सर्वांतेस बताता है कि felicidades इन तीनों में अलग है, क्योंकि यह “बधाई” और “जन्मदिन मुबारक” दोनों के लिए चलता है। हिंदी में ऐसा एक ही शब्द आम तौर पर नहीं चलता। जब कोई कहे कि आज उसका जन्मदिन है, तो ¡Felicidades! कहना बिल्कुल स्वाभाविक है। जन्मदिन के लिए और वाक्यों के लिए, स्पैनिश में “हैप्पी बर्थडे” कहने वाली हमारी गाइड देखें।
सार्वभौमिक बधाई
ये सभी 21 स्पैनिश-भाषी देशों में चलते हैं, मैड्रिड से मेक्सिको सिटी तक, और ब्यूनस आयर्स तक।
¡Felicidades!
/feh-lee-see-DAH-dehs/
शाब्दिक अर्थ: खुशियाँ!
“¡Felicidades por tu ascenso! Te lo mereces.”
आपके प्रमोशन पर बधाई! आप इसके हकदार हैं।
स्पैनिश में बधाई देने का सबसे बहुउपयोगी शब्द। जन्मदिन, शादी, ग्रेजुएशन, प्रमोशन, और किसी भी अच्छी खबर पर चलता है। सभी देशों में सार्वभौमिक।
Felicidades शब्द felicidad (खुशी) से आता है, इसलिए आप सचमुच “खुशियाँ” की कामना कर रहे होते हैं, यानी खुशी के कई पल। इसका बहुवचन रूप इसे गर्मजोशी देता है। RAE के अनुसार, यह शब्द कम से कम 16वीं सदी से जश्न के रूप में इस्तेमाल होता रहा है।
felicidades की खासियत इसका दायरा है। आप इसे दोस्त की शादी पर, सहकर्मी के प्रमोशन पर, पड़ोसी के बच्चे होने पर, या किसी के जन्मदिन पर कह सकते हैं। स्पैनिश में बधाई का कोई दूसरा शब्द इतना व्यापक नहीं है।
🌍 Felicidades = जन्मदिन मुबारक
यह बात कई हिंदी बोलने वालों को चौंका सकती है। स्पैनिश में ¡Felicidades! जन्मदिन की शुभकामना देने के सबसे आम तरीकों में से एक है। कैजुअल बातचीत में यह अक्सर ¡Feliz cumpleaños! से भी ज्यादा सुनाई देता है। अगर कोई कहे "Hoy es mi cumpleaños," तो सबसे स्वाभाविक जवाब बस ¡Felicidades! है।
¡Felicitaciones!
/feh-lee-see-tah-SYOH-nehs/
शाब्दिक अर्थ: बधाइयाँ! (बहुवचन)
“¡Felicitaciones por tu graduación! Tus padres deben estar muy orgullosos.”
आपके ग्रेजुएशन पर बधाई! आपके माता-पिता को बहुत गर्व होगा।
लैटिन अमेरिका में औपचारिक संदर्भों में 'felicidades' की तुलना में ज्यादा पसंद। थोड़ा ज्यादा औपचारिक और समारोह जैसा लगता है। लिखित बधाई, कार्ड, और आधिकारिक संदेशों में आम।
जहाँ felicidades “खुशी” से आता है, वहीं felicitaciones शब्द felicitación से आता है, यानी बधाई देने की क्रिया। इससे इसका टोन थोड़ा ज्यादा औपचारिक और सोच-समझकर कहा हुआ लगता है। आप सिर्फ खुशी नहीं चाह रहे, आप साफ तौर पर उपलब्धि को मान्यता दे रहे हैं।
लैटिन अमेरिका में (खासकर कोलंबिया, अर्जेंटीना, और चिली में) पढ़ाई और करियर की उपलब्धियों के लिए felicitaciones अक्सर ज्यादा पसंद किया जाता है। स्पेन में, उसी संदर्भ में लोग enhorabuena की तरफ झुकते हैं।
स्पेन-विशेष: Enhorabuena
¡Enhorabuena!
/en-oh-rah-BWEH-nah/
शाब्दिक अर्थ: शुभ घड़ी में
“¡Enhorabuena por aprobar las oposiciones! Sabía que lo conseguirías.”
सिविल सर्विस परीक्षा पास करने पर बधाई! मुझे पता था आप कर लेंगे।
लगभग सिर्फ स्पेन में इस्तेमाल होता है। संकेत देता है कि व्यक्ति ने मेहनत से उपलब्धि हासिल की। परीक्षा पास करने पर 'enhorabuena' कहेंगे, लेकिन जन्मदिन पर 'felicidades'।
Enhorabuena स्पैनिश के सबसे दिलचस्प शब्दों में से एक है। यह मध्ययुगीन अभिव्यक्ति en hora buena (“शुभ घड़ी में”) से आया है। यह उस ज्योतिषीय विश्वास से जुड़ा था कि अच्छे नतीजे घटना के समय पर निर्भर होते हैं। RAE इसके संयुक्त रूप को कम से कम 15वीं सदी तक ले जाता है।
enhorabuena को खास बनाता है इसकी विशिष्टता। felicidades हर चीज के लिए चल सकता है, लेकिन enhorabuena आम तौर पर उपलब्धियों के लिए रखा जाता है, जिनके लिए व्यक्ति ने मेहनत की हो। परीक्षा पास करने, किताब प्रकाशित करने, या प्रतियोगिता जीतने पर आप enhorabuena कहेंगे। जन्मदिन या बच्चे के लिए आम तौर पर enhorabuena नहीं कहते, क्योंकि वे उसी तरह “कमाई हुई” चीजें नहीं मानी जातीं।
💡 स्पेन के बाहर 'Enhorabuena' का इस्तेमाल
अगर आप लैटिन अमेरिका में enhorabuena बोलेंगे, तो लोग समझ जाएंगे। लेकिन इससे आपकी स्पैनिश तुरंत पेनिन्सुलर लगेगी। कुछ लैटिन अमेरिकी इसे प्यारा और थोड़ा पुराना मानते हैं। कुछ को यह बस असामान्य लगता है। अगर आप लैटिन अमेरिकी स्पैनिश सीख रहे हैं, तो felicidades या felicitaciones पर टिके रहें।
कैजुअल बधाई
ये वे वाक्य हैं जो दोस्त रोजमर्रा की बातचीत में बोलते हैं। ये सभी स्पैनिश-भाषी क्षेत्रों में चलते हैं।
¡Bien hecho!
/byehn EH-choh/
शाब्दिक अर्थ: बहुत बढ़िया किया!
“¿Sacaste un diez en el examen? ¡Bien hecho!”
परीक्षा में पूरे नंबर आए? बहुत बढ़िया!
‘बहुत बढ़िया’ या ‘शाबाश’ जैसा सीधा वाक्य। सभी देशों में चलता है। माता-पिता, शिक्षक, और कोच अक्सर मेहनत और नतीजे की तारीफ में कहते हैं।
यह एक सरल और सीधा वाक्य है, जो मेहनत को मान्यता देता है। Bien hecho तब भी चलता है जब दोस्त ने परीक्षा में टॉप किया हो, बच्चे ने गोल किया हो, या सहकर्मी ने प्रेजेंटेशन शानदार दिया हो। यह नतीजे से ज्यादा काम की गुणवत्ता पर जोर देता है।
¡Bravo!
/BRAH-voh/
शाब्दिक अर्थ: बहादुर! / ब्रावो!
“¡Bravo! Esa presentación estuvo increíble.”
शाबाश! वह प्रेजेंटेशन कमाल था।
इतालवी से लिया गया, हर जगह समझा जाता है। परफॉर्मेंस, भाषण, और कौशल के प्रभावशाली प्रदर्शन के बाद आम। हिंदी के ‘ब्रावो’ या ‘शाबाश’ जैसा।
हिंदी में जैसे “ब्रावो” या “शाबाश” कहा जाता है, वैसे ही ¡Bravo! प्रशंसा का उद्गार है। यह खासकर परफॉर्मेंस के बाद अच्छा लगता है (कॉन्सर्ट, भाषण, थिएटर), लेकिन स्पैनिश बोलने वाले इसे किसी भी प्रभावशाली काम पर कैजुअली भी बोलते हैं।
¡Genial!
/heh-nee-AHL/
शाब्दिक अर्थ: जीनियस! / शानदार!
“¿Te dieron el puesto? ¡Genial! Hay que celebrarlo.”
नौकरी मिल गई? कमाल! इसे सेलिब्रेट करना चाहिए।
उत्साह दिखाने वाला बहुउपयोगी उद्गार। हिंदी के ‘कमाल’, ‘बहुत बढ़िया’, ‘शानदार’ जैसा काम करता है। स्पेन और लैटिन अमेरिका दोनों में बहुत आम।
Genial अच्छी खबर पर उत्साह से दिया गया, लगभग तुरंत निकलने वाला जवाब है। इसमें “कमाल!” या “शानदार!” जैसी ऊर्जा होती है। यह बधाई वाले वाक्यों के साथ स्वाभाविक लगता है: ¡Genial! ¡Felicidades!
¡Qué maravilla!
/keh mah-rah-VEE-yah/
शाब्दिक अर्थ: कितनी अद्भुत बात है!
“¿Van a tener gemelos? ¡Qué maravilla!”
जुड़वाँ बच्चे होने वाले हैं? कितनी शानदार बात है!
सच्चा आश्चर्य और खुशी दिखाता है। गर्भावस्था, सगाई, या सपनों के मौके जैसी बड़ी खबरों पर खास तौर पर आम। गर्मजोशी भरा और दिल से।
यह वाक्य साधारण बधाई से आगे जाता है और सच्चा आश्चर्य दिखाता है। जब खबर इतनी अच्छी हो कि लगभग जादुई लगे, तब लोग ¡Qué maravilla! कहते हैं: गर्भावस्था, सपनों की नौकरी, या अचानक हुई मुलाकात।
औपचारिक बधाई
प्रोफेशनल सेटिंग, आधिकारिक समारोह, और गहरा सम्मान दिखाने के लिए। अगर आप स्पैनिश में औपचारिक शैली सीखना चाहते हैं, तो हमारी स्पैनिश सीखने की पेज पर संरचित अभ्यास मिलता है।
Le felicito
/leh feh-lee-SEE-toh/
शाब्दिक अर्थ: मैं आपको बधाई देता/देती हूँ (औपचारिक)
“Le felicito por su excelente trayectoria profesional, doctor Martínez.”
डॉ. मार्तिनेज, आपके उत्कृष्ट पेशेवर करियर पर मैं आपको बधाई देता/देती हूँ।
औपचारिक 'usted' का उपयोग करता है (Le = आपको, औपचारिक)। वरिष्ठों, विशिष्ट अतिथियों, पुरस्कार विजेताओं, और बुजुर्गों को प्रोफेशनल या समारोह वाले संदर्भ में संबोधित करने के लिए उपयुक्त।
यह क्रिया felicitar (बधाई देना) का औपचारिक रूप है। Le felicito में अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम le आता है, जो औपचारिक “आप” दिखाता है। अनौपचारिक स्थिति में इसका समकक्ष Te felicito है, जो गर्मजोशी रखता है, लेकिन कम औपचारिक लगता है।
Mis más sinceras felicitaciones
/mees mahs seen-SEH-rahs feh-lee-see-tah-SYOH-nehs/
शाब्दिक अर्थ: मेरी सबसे हार्दिक बधाई
“Mis más sinceras felicitaciones por este merecido reconocimiento.”
इस योग्य सम्मान के लिए मेरी सबसे हार्दिक बधाई।
बधाई का सबसे ऊँचा औपचारिक स्तर। औपचारिक भाषण, लिखित पत्राचार, पुरस्कार समारोह, और कूटनीतिक संदर्भों में उपयोग। बधाई पत्रों और कार्डों में आम।
यह “ब्लैक-टाई” वाली बधाई है, यानी बहुत औपचारिक। आप इसे औपचारिक पत्र में, ग्रेजुएशन समारोह के भाषण में, या बड़े पुरस्कार पाने वाले व्यक्ति को संबोधित करते समय इस्तेमाल करेंगे। लिखित रूप में यह संस्थानों और सरकारी अधिकारियों के आधिकारिक बधाई संदेशों में अक्सर दिखता है।
मौके के हिसाब से बधाई
अलग-अलग पड़ावों के लिए अलग वाक्य अच्छे लगते हैं। जीवन के बड़े मौकों पर मूल बोलने वाले वास्तव में यही कहते हैं।
शादियाँ
| Spanish | हिन्दी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades a los novios! | जोड़े को बधाई! | शादी की सामान्य बधाई |
| ¡Que sean muy felices! | आप बहुत खुश रहें! | टोस्ट या आशीर्वाद |
| Les deseo toda la felicidad del mundo | मैं आपको दुनिया की सारी खुशियाँ चाहता/चाहती हूँ | औपचारिक, कार्ड या भाषण में |
| ¡Por los novios! | जोड़े के नाम! | जाम उठाते समय |
कई लैटिन अमेरिकी देशों में शादी का जश्न समारोह से काफी आगे तक चलता है। साझा खुशी पर सांस्कृतिक जोर होने के कारण, बधाई अक्सर पूरे परिवार को दी जाती है, सिर्फ जोड़े को नहीं: ¡Felicidades a toda la familia!
ग्रेजुएशन
| Spanish | हिन्दी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades, graduado/a! | बधाई हो, ग्रेजुएट! | सीधे संबोधन में |
| ¡Lo lograste! | तुमने कर दिखाया! | जश्न वाला उद्गार |
| Todo tu esfuerzo valió la pena | तुम्हारी सारी मेहनत सफल हुई | मेहनत को मान्यता देना |
| ¡Enhorabuena por tu título! (Spain) | डिग्री के लिए बधाई! | स्पेन-विशेष, उपलब्धि पर जोर |
नया बच्चा
| Spanish | हिन्दी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades por el bebé! | बच्चे के लिए बधाई! | सार्वभौमिक |
| ¡Qué alegría! | कितनी खुशी! | साझा खुशी दिखाना |
| ¡Que el bebé venga con salud! | बच्चा स्वस्थ आए! | पारंपरिक आशीर्वाद |
| ¡Ya son familia! | अब आप एक परिवार हैं! | गर्मजोशी भरा, निजी |
🌍 जश्न की संस्कृति: सिर्फ शब्द नहीं
स्पैनिश-भाषी संस्कृतियों में बधाई अक्सर शब्दों पर खत्म नहीं होती। शारीरिक अपनापन आम है: गले लगना, गाल पर किस, और कई बार खुशी के आँसू। मेक्सिको और मध्य अमेरिका में abrazos (गले लगना) बधाई का जरूरी हिस्सा है। स्पेन में हर enhorabuena के साथ दो गाल-चुंबन होते हैं। बोला गया वाक्य एक ज्यादा अभिव्यक्त सांस्कृतिक रस्म की शुरुआत भर है।
नई नौकरी या प्रमोशन
| Spanish | हिन्दी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades por el nuevo trabajo! | नई नौकरी के लिए बधाई! | सार्वभौमिक |
| ¡Te lo mereces! | आप इसके हकदार हैं! | योग्यता को मान्यता देना |
| ¡Éxito en tu nuevo puesto! | आपकी नई भूमिका में सफलता मिले! | औपचारिक प्रोत्साहन |
| Sabía que lo conseguirías | मुझे पता था आप कर लेंगे | निजी, आत्मविश्वासी |
जब कोई आपको बधाई दे, तो जवाब कैसे दें
बधाई को शालीनता से स्वीकार करना भी उतना ही जरूरी है। आप यह कह सकते हैं:
| वे कहते हैं | आप जवाब देते हैं | नोट्स |
|---|---|---|
| ¡Felicidades! | ¡Gracias! / ¡Muchas gracias! | सरल और हर जगह उपयुक्त |
| ¡Enhorabuena! | ¡Gracias! Es un honor | ज्यादा औपचारिक, उसी स्तर का जवाब |
| ¡Bien hecho! | Gracias, hice lo que pude | विनम्र: “मैंने जितना हो सका किया” |
| ¡Te lo mereces! | Eso espero / Gracias, eres muy amable | विनम्र स्वीकार |
| ¡Felicitaciones! | Gracias, estoy muy contento/a | अपनी खुशी साझा करना |
स्पैनिश-भाषी संस्कृतियों में जवाब में humildad (विनम्रता) को महत्व दिया जाता है। बहुत गर्व होने पर भी, Gracias, fue un trabajo en equipo (धन्यवाद, यह टीम का प्रयास था) जैसा विनम्र जवाब, खुद की बहुत ज्यादा तारीफ से ज्यादा शालीन माना जाता है।
💡 आभार का संबंध
बधाई और धन्यवाद साथ-साथ चलते हैं। felicidades मिलने के बाद धन्यवाद कहना स्वाभाविक है। कैजुअल gracias से लेकर औपचारिक se lo agradezco enormemente तक, सभी अभिव्यक्तियों के लिए स्पैनिश में धन्यवाद कहने वाली हमारी गाइड देखें।
क्षेत्रीय नक्शा: कौन सा शब्द कहाँ?
बधाई वाले शब्दों का भौगोलिक वितरण, क्षेत्रीय स्पैनिश पहचान के सबसे साफ संकेतों में से एक है:
| Region | Primary Word | Secondary Word |
|---|---|---|
| Spain | ¡Enhorabuena! | ¡Felicidades! |
| Mexico | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
| Colombia | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Argentina | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Chile | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Peru | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
| Cuba & Caribbean | ¡Felicidades! | , |
| Central America | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
पैटर्न देखें: उपलब्धियों के लिए डिफॉल्ट शब्द के रूप में enhorabuena के साथ स्पेन अलग खड़ा है। लैटिन अमेरिका में felicidades (मेक्सिको, पेरू, कैरिबियन) और felicitaciones (सदर्न कोन, कोलंबिया) के बीच बंटवारा है। यह वितरण इंस्टिट्यूटो सर्वांतेस द्वारा दर्ज व्यापक भाषाई रुझानों को दिखाता है। पेनिन्सुलर स्पैनिश और लैटिन अमेरिकी स्पैनिश सदियों से अलग जश्न-शब्दावली विकसित कर रहे हैं।
असली स्पैनिश कंटेंट के साथ अभ्यास करें
इन वाक्यों को पढ़ना अच्छी शुरुआत है, लेकिन उन्हें प्राकृतिक बातचीत में सुनना उन्हें याद कराता है। स्पैनिश भाषा की फिल्मों में बधाई वाले दृश्य बहुत मिलते हैं, मेक्सिकन टेलीनोवेलाओं की शादियों से लेकर अर्जेंटीनी सिनेमा के ग्रेजुएशन जश्न तक, और स्पेन के वर्कप्लेस ड्रामा में प्रमोशन की घोषणाओं तक।
Wordy आपको इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ स्पैनिश फिल्में और शो देखने देता है। आप किसी भी शब्द पर टैप कर सकते हैं, जिसमें felicidades, enhorabuena, और felicitaciones भी शामिल हैं, और उसका अर्थ, उच्चारण, और सांस्कृतिक संदर्भ तुरंत देख सकते हैं। आप जश्न की भाषा असली भावनात्मक पलों से सीखते हैं, फ्लैशकार्ड से नहीं।
और स्पैनिश कंटेंट के लिए, अभिवादन से लेकर स्लैंग तक हर चीज की गाइड्स के लिए हमारा blog देखें, या देखने की सिफारिशों के लिए the best movies to learn Spanish देखें। आज ही अभ्यास शुरू करने के लिए हमारी Spanish learning page पर जाएँ।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
स्पैनिश में बधाई देने का सबसे आम तरीका क्या है?
‘felicidades’ और ‘enhorabuena’ में क्या फर्क है?
क्या ‘felicitaciones’ और ‘felicidades’ एक ही हैं?
स्पैनिश में शादी की बधाई कैसे दें?
क्या ‘felicidades’ का इस्तेमाल happy birthday के लिए भी होता है?
स्रोत और संदर्भ
- Real Academia Española (RAE), स्पैनिश भाषा का शब्दकोश, 23वां संस्करण
- Instituto Cervantes, दुनिया में स्पैनिश, 2024 वार्षिक रिपोर्ट
- Ethnologue: Languages of the World, 27वां संस्करण (2024)
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
Wordy के साथ सीखना शुरू करें
असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

