त्वरित जवाब
स्पैनिश में बधाई कहने का सबसे आम तरीका '¡Felicidades!' (feh-lee-see-DAH-dehs) है। यह जन्मदिन, उपलब्धियों और खास पड़ावों पर सभी स्पैनिश भाषी देशों में चलता है। स्पेन में उपलब्धियों के लिए '¡Enhorabuena!' ज्यादा बोला जाता है, जबकि लैटिन अमेरिका के अधिकतर हिस्सों में '¡Felicitaciones!' आम है।
संक्षिप्त जवाब
स्पैनिश में "बधाई" कहने का सबसे आम तरीका ¡Felicidades! (feh-lee-see-DAH-dehs) है। यह लगभग हर स्पैनिश-भाषी देश में, लगभग हर खुशी के मौके पर चलता है: जन्मदिन, शादी, ग्रेजुएशन, प्रमोशन, और बच्चे का जन्म। लेकिन आप कौन सा शब्द चुनते हैं, इससे पता चलता है कि आप कहां हैं, स्थिति कितनी औपचारिक है, और आप किस बात की बधाई दे रहे हैं।
स्पैनिश में "बधाई" के लिए तीन मुख्य शब्द हैं (felicidades, felicitaciones, और enhorabuena), और ये एक-दूसरे की जगह नहीं चल सकते। Real Academia Española (RAE) के अनुसार, हर शब्द का अपना क्षेत्रीय और संदर्भ-आधारित महत्व है। 21 देशों में लगभग 559 मिलियन स्पैनिश बोलने वालों के साथ (Ethnologue, 2024), क्षेत्रीय अंतर काफी बड़ा है।
"स्पैनिश में जश्न की भाषा उपलब्धि, समुदाय, और साझा खुशी के प्रति गहरे सांस्कृतिक नजरिए दिखाती है। felicidades और enhorabuena के बीच चुनाव सिर्फ शब्दों का नहीं है, यह हिस्पैनिक दुनिया में अलग संप्रेषण परंपराओं को दर्शाता है।"
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge University Press)
यह गाइड स्पैनिश में किसी को बधाई देने के 15+ तरीके बताती है, संदर्भ के हिसाब से: सार्वभौमिक वाक्य, स्पेन-विशेष अभिव्यक्तियां, कैजुअल बधाई, औपचारिक भाषा, और मौके-विशेष वाक्य। हर एक में उच्चारण, उदाहरण वाक्य, और सांस्कृतिक संदर्भ शामिल है।
त्वरित संदर्भ: स्पैनिश में बधाई, एक नजर में
बड़े तीन शब्द समझें: Felicidades बनाम Felicitaciones बनाम Enhorabuena
अलग-अलग वाक्यों में जाने से पहले, स्पैनिश में बधाई के तीन मूल शब्द समझना जरूरी है। तीनों का इस्तेमाल अलग-अलग जगह होता है।
| शब्द | शाब्दिक मूल | कहां इस्तेमाल होता है | किसके लिए सबसे अच्छा |
|---|---|---|---|
| Felicidades | Felicidad (खुशी) | हर जगह | जन्मदिन, उपलब्धियां, सामान्य अच्छी खबर |
| Felicitaciones | Felicitación (बधाई देना) | लातिन अमेरिका में ज्यादा पसंद | उपलब्धियां, ग्रेजुएशन, औपचारिक कार्यक्रम |
| Enhorabuena | En hora buena (अच्छे समय में) | लगभग सिर्फ स्पेन | उपलब्धियां, मेहनत से हासिल सफलता |
Felicidades सबसे सुरक्षित और सार्वभौमिक विकल्प है। Felicitaciones थोड़ा औपचारिक लगता है और लातिन अमेरिका में ज्यादा सुनाई देता है। Enhorabuena खास तौर पर स्पेन वाला विकल्प है, यह शब्द आपको तुरंत Peninsular Spanish से परिचित दिखा देता है।
Instituto Cervantes बताता है कि felicidades इन तीनों में अलग है, क्योंकि यह "बधाई" और "जन्मदिन मुबारक" दोनों के लिए चलता है, यह दोहरा इस्तेमाल हिंदी में भी अलग तरीके से होता है। जब कोई कहता है कि आज उसका जन्मदिन है, तो ¡Felicidades! कहना बिल्कुल स्वाभाविक है। जन्मदिन के लिए खास वाक्यों के लिए, स्पैनिश में "हैप्पी बर्थडे" कहने वाली हमारी गाइड देखें।
सार्वभौमिक बधाई
ये 21 स्पैनिश-भाषी देशों में काम करते हैं, मैड्रिड से लेकर मेक्सिको सिटी और ब्यूनस आयर्स तक।
¡Felicidades!
/feh-lee-see-DAH-dehs/
शाब्दिक अर्थ: खुशियां!
“¡Felicidades por tu ascenso! Te lo mereces.”
तुम्हारे प्रमोशन पर बधाई! तुम इसके हकदार हो।
स्पैनिश में बधाई देने का सबसे बहुउपयोगी शब्द। जन्मदिन, शादी, ग्रेजुएशन, प्रमोशन, और किसी भी अच्छी खबर के लिए। सभी देशों में सार्वभौमिक।
Felicidades शब्द felicidad (खुशी) से आता है, यानी आप शाब्दिक रूप से किसी को "खुशियां" शुभकामना दे रहे हैं, कई खुशियां। इसका बहुवचन रूप इसे गर्मजोशी देता है। RAE के अनुसार, यह शब्द कम से कम 16वीं सदी से जश्न के रूप में इस्तेमाल होता आ रहा है।
felicidades की खासियत इसका दायरा है। आप इसे तब कह सकते हैं जब दोस्त की शादी हो, सहकर्मी का प्रमोशन हो, पड़ोसी के घर बच्चा हो, या कोई बताए कि आज उसका जन्मदिन है। स्पैनिश में बधाई का कोई दूसरा शब्द इतना व्यापक नहीं है।
🌍 Felicidades = जन्मदिन मुबारक
यह बात कई हिंदी बोलने वालों को चौंका सकती है। स्पैनिश में ¡Felicidades! किसी को जन्मदिन की शुभकामना देने के सबसे आम तरीकों में से एक है, और कैजुअल बातचीत में यह अक्सर ¡Feliz cumpleaños! से भी ज्यादा सुनाई देता है। अगर कोई कहे "Hoy es mi cumpleaños," तो सबसे स्वाभाविक जवाब बस ¡Felicidades! है।
¡Felicitaciones!
/feh-lee-see-tah-SYOH-nehs/
शाब्दिक अर्थ: बधाइयां! (बहुवचन)
“¡Felicitaciones por tu graduación! Tus padres deben estar muy orgullosos.”
तुम्हारे ग्रेजुएशन पर बधाई! तुम्हारे माता-पिता को बहुत गर्व होगा।
लातिन अमेरिका में औपचारिक संदर्भों में 'felicidades' की तुलना में ज्यादा पसंद। थोड़ा ज्यादा औपचारिक और समारोह जैसा लगता है। लिखित बधाई, कार्ड, और आधिकारिक संदेशों में आम।
जहां felicidades "खुशी" से आता है, वहीं felicitaciones felicitación से आता है, यानी बधाई देने की क्रिया। इससे इसका टोन थोड़ा ज्यादा औपचारिक और सोच-समझकर कहा हुआ लगता है। आप सिर्फ खुशी नहीं चाह रहे, आप साफ तौर पर उपलब्धि को मान्यता दे रहे हैं।
लातिन अमेरिका में (खासकर कोलंबिया, अर्जेंटीना, और चिली में), अकादमिक और प्रोफेशनल उपलब्धियों के लिए अक्सर felicitaciones पसंद किया जाता है। स्पेन में, इसी तरह के संदर्भों में लोग ज्यादा enhorabuena बोलते हैं।
स्पेन-विशेष: Enhorabuena
¡Enhorabuena!
/en-oh-rah-BWEH-nah/
शाब्दिक अर्थ: अच्छे समय में
“¡Enhorabuena por aprobar las oposiciones! Sabía que lo conseguirías.”
सिविल सर्विस परीक्षा पास करने पर बधाई! मुझे पता था तुम कर लोगे।
लगभग सिर्फ स्पेन में इस्तेमाल होता है। संकेत देता है कि व्यक्ति ने मेहनत से उपलब्धि हासिल की। परीक्षा पास करने पर 'enhorabuena' कहेंगे, लेकिन जन्मदिन पर 'felicidades'।
Enhorabuena स्पैनिश के सबसे दिलचस्प शब्दों में से एक है। यह मध्ययुगीन अभिव्यक्ति en hora buena ("in the good hour") से आया है, जो उस समय की ज्योतिषीय धारणा से जुड़ा था कि अच्छे नतीजे घटना के समय पर निर्भर करते हैं। RAE इसके संयुक्त रूप को कम से कम 15वीं सदी तक ले जाता है।
enhorabuena को खास बनाती है इसकी विशिष्टता। felicidades की तरह यह हर चीज के लिए नहीं है। enhorabuena आमतौर पर उन उपलब्धियों के लिए होता है जिनके लिए व्यक्ति ने मेहनत की हो। परीक्षा पास करना, किताब प्रकाशित करना, या प्रतियोगिता जीतना, इन पर enhorabuena ठीक है। जन्मदिन या बच्चे के जन्म पर आम तौर पर enhorabuena नहीं कहा जाता, क्योंकि वे उसी तरह "कमाए" नहीं जाते।
💡 स्पेन के बाहर 'Enhorabuena' का इस्तेमाल
अगर आप लातिन अमेरिका में enhorabuena बोलेंगे, तो लोग आपको समझ जाएंगे, लेकिन आपकी स्पैनिश तुरंत Peninsular लगेगी। कुछ लातिन अमेरिकी इसे प्यारा सा पुराने जमाने का मानते हैं, कुछ को यह बस असामान्य लगता है। अगर आप लातिन अमेरिकी स्पैनिश सीख रहे हैं, तो felicidades या felicitaciones पर टिके रहें।
कैजुअल बधाई
ये वे वाक्य हैं जो दोस्त रोजमर्रा की बातचीत में बोलते हैं। ये सभी स्पैनिश-भाषी क्षेत्रों में चलते हैं।
¡Bien hecho!
/byehn EH-choh/
शाब्दिक अर्थ: बहुत बढ़िया!
“¿Sacaste un diez en el examen? ¡Bien hecho!”
तुम्हें परीक्षा में पूरे नंबर मिले? बहुत बढ़िया!
'well done' या 'good job' के बराबर। सभी देशों में चलता है। माता-पिता, शिक्षक, और कोच अक्सर मेहनत और नतीजों की तारीफ के लिए बोलते हैं।
यह एक सरल, सीधा वाक्य है जो मेहनत को मान्यता देता है। Bien hecho तब भी काम करता है जब दोस्त ने परीक्षा में टॉप किया हो, बच्चे ने गोल किया हो, या सहकर्मी ने प्रेजेंटेशन शानदार किया हो। यह नतीजे से ज्यादा काम की गुणवत्ता पर जोर देता है।
¡Bravo!
/BRAH-voh/
शाब्दिक अर्थ: बहादुर! / शाबाश!
“¡Bravo! Esa presentación estuvo increíble.”
शाबाश! वह प्रेजेंटेशन कमाल का था।
इतालवी से लिया गया, हर जगह समझा जाता है। परफॉर्मेंस, भाषण, और कौशल के प्रभावशाली प्रदर्शन के बाद आम। हिंदी के 'शाबाश' जैसा काम करता है।
हिंदी की तरह, ¡Bravo! प्रशंसा का उद्गार है। यह खासकर परफॉर्मेंस के बाद अच्छा लगता है (कॉन्सर्ट, भाषण, थिएटर), लेकिन स्पैनिश बोलने वाले इसे किसी भी प्रभावशाली काम पर कैजुअली भी बोलते हैं।
¡Genial!
/heh-nee-AHL/
शाब्दिक अर्थ: जीनियस! / शानदार!
“¿Te dieron el puesto? ¡Genial! Hay que celebrarlo.”
तुम्हें नौकरी मिल गई? शानदार! इसे सेलिब्रेट करना चाहिए।
उत्साह दिखाने वाला बहुउपयोगी उद्गार। हिंदी में 'कमाल', 'शानदार', 'बहुत बढ़िया' जैसा। स्पेन और लातिन अमेरिका दोनों में बहुत आम।
Genial अच्छी खबर पर उत्साह भरा, लगभग तुरंत निकलने वाला जवाब है। इसमें "कमाल!" जैसी ऊर्जा होती है, और यह बधाई वाले वाक्यों के साथ सहज लगता है: ¡Genial! ¡Felicidades!
¡Qué maravilla!
/keh mah-rah-VEE-yah/
शाब्दिक अर्थ: कितना अद्भुत!
“¿Van a tener gemelos? ¡Qué maravilla!”
तुम्हारे जुड़वां बच्चे होने वाले हैं? कितना शानदार!
सच्चा आश्चर्य और खुशी दिखाता है। गर्भावस्था, सगाई, या सपनों के मौके जैसी बड़ी खबरों पर खास तौर पर आम। गर्मजोशी भरा और दिल से।
यह वाक्य साधारण बधाई से आगे जाता है और सच्चा आश्चर्य दिखाता है। जब खबर इतनी अच्छी हो कि लगभग जादुई लगे, तब लोग ¡Qué maravilla! बोलते हैं: गर्भावस्था, सपनों की नौकरी, या अचानक मिलन।
औपचारिक बधाई
प्रोफेशनल माहौल, आधिकारिक समारोह, और गहरा सम्मान दिखाने के लिए। अगर आप स्पैनिश के औपचारिक स्तर अच्छे से सीखना चाहते हैं, तो हमारी स्पैनिश सीखने की पेज पर संरचित अभ्यास मिलता है।
Le felicito
/leh feh-lee-SEE-toh/
शाब्दिक अर्थ: मैं आपको बधाई देता/देती हूं (औपचारिक)
“Le felicito por su excelente trayectoria profesional, doctor Martínez.”
डॉ. मार्टिनेज़, आपके उत्कृष्ट पेशेवर करियर के लिए मैं आपको बधाई देता/देती हूं।
औपचारिक 'usted' का उपयोग करता है (Le = आपको, औपचारिक)। वरिष्ठों, विशिष्ट अतिथियों, पुरस्कार विजेताओं, और बुजुर्गों को प्रोफेशनल या समारोह वाले संदर्भ में संबोधित करने के लिए उपयुक्त।
यह क्रिया felicitar (बधाई देना) का औपचारिक रूप है। Le felicito में अप्रत्यक्ष कर्म सर्वनाम le (औपचारिक "आप") आता है, जो सम्मान दिखाता है। अनौपचारिक स्थिति में इसका समकक्ष Te felicito है, जो गर्मजोशी रखता है लेकिन कम औपचारिक लगता है।
Mis más sinceras felicitaciones
/mees mahs seen-SEH-rahs feh-lee-see-tah-SYOH-nehs/
शाब्दिक अर्थ: मेरी सबसे हार्दिक बधाई
“Mis más sinceras felicitaciones por este merecido reconocimiento.”
इस पूरी तरह योग्य सम्मान के लिए मेरी सबसे हार्दिक बधाई।
बधाई का सबसे ऊंचा औपचारिक स्तर। औपचारिक भाषण, लिखित पत्राचार, पुरस्कार समारोह, और कूटनीतिक संदर्भों में उपयोग। बधाई पत्रों और कार्डों में आम।
यह "ब्लैक-टाई" वाली बधाई है, यानी वह वाक्य जो आप औपचारिक पत्र में, ग्रेजुएशन समारोह के भाषण में, या किसी बड़े पुरस्कार पाने वाले व्यक्ति को संबोधित करते समय इस्तेमाल करेंगे। लिखित रूप में, यह संस्थानों और सरकारी अधिकारियों के आधिकारिक बधाई संदेशों में अक्सर दिखता है।
मौके-विशेष बधाई
अलग-अलग उपलब्धियों के लिए अलग वाक्य बेहतर लगते हैं। यहां वे बातें हैं जो मूल वक्ता जीवन के बड़े मौकों पर सच में कहते हैं।
शादियां
| स्पैनिश | हिंदी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades a los novios! | जोड़े को बधाई! | शादी की सामान्य बधाई |
| ¡Que sean muy felices! | आप बहुत खुश रहें! | टोस्ट या आशीर्वाद |
| Les deseo toda la felicidad del mundo | मैं आपको दुनिया भर की खुशियां चाहता/चाहती हूं | औपचारिक, कार्ड या भाषण में |
| ¡Por los novios! | जोड़े के नाम! | जाम उठाते समय |
कई लातिन अमेरिकी देशों में, शादी का जश्न समारोह से कहीं आगे तक चलता है। साझा खुशी पर सांस्कृतिक जोर होने के कारण, बधाई अक्सर पूरे परिवार को दी जाती है, सिर्फ जोड़े को नहीं: ¡Felicidades a toda la familia!
ग्रेजुएशन
| स्पैनिश | हिंदी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades, graduado/a! | बधाई हो, ग्रेजुएट! | सीधे संबोधन में |
| ¡Lo lograste! | तुमने कर दिखाया! | जश्न वाला उद्गार |
| Todo tu esfuerzo valió la pena | तुम्हारी सारी मेहनत सफल हुई | मेहनत को मान्यता |
| ¡Enhorabuena por tu título! (Spain) | तुम्हारी डिग्री पर बधाई! | स्पेन-विशेष, उपलब्धि-केंद्रित |
नया बच्चा
| स्पैनिश | हिंदी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades por el bebé! | बच्चे के लिए बधाई! | सार्वभौमिक |
| ¡Qué alegría! | कितनी खुशी! | साझा खुशी दिखाने के लिए |
| ¡Que el bebé venga con salud! | बच्चा स्वस्थ आए! | पारंपरिक आशीर्वाद |
| ¡Ya son familia! | अब आप एक परिवार हैं! | गर्मजोशी भरा, निजी |
🌍 जश्न की संस्कृति: सिर्फ शब्द नहीं
स्पैनिश-भाषी संस्कृतियों में बधाई अक्सर शब्दों पर खत्म नहीं होती। शारीरिक अपनापन आम है: गले लगना, गाल पर किस, और कई बार खुशी के आंसू। मेक्सिको और मध्य अमेरिका में abrazos (गले लगना) बधाई देने का जरूरी हिस्सा है। स्पेन में, हर enhorabuena के साथ दोनों गालों पर किस आम है। बोला गया वाक्य एक ज्यादा अभिव्यक्तिपूर्ण सांस्कृतिक रस्म की बस शुरुआत है।
नई नौकरी या प्रमोशन
| स्पैनिश | हिंदी | कब इस्तेमाल करें |
|---|---|---|
| ¡Felicidades por el nuevo trabajo! | नई नौकरी के लिए बधाई! | सार्वभौमिक |
| ¡Te lo mereces! | तुम इसके हकदार हो! | योग्यता को मान्यता |
| ¡Éxito en tu nuevo puesto! | तुम्हारे नए पद के लिए शुभकामनाएं! | औपचारिक प्रोत्साहन |
| Sabía que lo conseguirías | मुझे पता था तुम कर लोगे | निजी, आत्मविश्वासी |
जब कोई आपको बधाई दे, तो जवाब कैसे दें
बधाई को शालीनता से स्वीकार करना भी उतना ही जरूरी है। यहां आप क्या कह सकते हैं:
| वे कहते हैं | आप जवाब देते हैं | नोट्स |
|---|---|---|
| ¡Felicidades! | ¡Gracias! / ¡Muchas gracias! | सरल और हर जगह उपयुक्त |
| ¡Enhorabuena! | ¡Gracias! Es un honor | ज्यादा औपचारिक, उसी स्तर का जवाब |
| ¡Bien hecho! | Gracias, hice lo que pude | विनम्र: "मैंने जितना हो सका किया" |
| ¡Te lo mereces! | Eso espero / Gracias, eres muy amable | विनम्र स्वीकार |
| ¡Felicitaciones! | Gracias, estoy muy contento/a | अपनी खुशी साझा करना |
स्पैनिश-भाषी संस्कृतियों में जवाब में humildad (विनम्रता) को महत्व दिया जाता है। आप बहुत गर्व महसूस करें, फिर भी Gracias, fue un trabajo en equipo (धन्यवाद, यह टीम का प्रयास था) जैसा विनम्र जवाब, बहुत उत्साही आत्म-प्रशंसा से ज्यादा शालीन माना जाता है।
💡 आभार का संबंध
बधाई और धन्यवाद साथ-साथ चलते हैं। felicidades मिलने के बाद धन्यवाद कहना स्वाभाविक है। कैजुअल gracias से लेकर औपचारिक se lo agradezco enormemente तक, पूरे विकल्पों के लिए स्पैनिश में धन्यवाद कहने वाली हमारी गाइड देखें।
क्षेत्रीय नक्शा: कौन सा शब्द कहां?
बधाई वाले शब्दों का भौगोलिक वितरण, क्षेत्रीय स्पैनिश पहचान के सबसे साफ संकेतों में से एक है:
| क्षेत्र | मुख्य शब्द | द्वितीयक शब्द |
|---|---|---|
| Spain | ¡Enhorabuena! | ¡Felicidades! |
| Mexico | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
| Colombia | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Argentina | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Chile | ¡Felicitaciones! | ¡Felicidades! |
| Peru | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
| Cuba & Caribbean | ¡Felicidades! | , |
| Central America | ¡Felicidades! | ¡Felicitaciones! |
पैटर्न देखें: उपलब्धियों के लिए डिफॉल्ट शब्द के रूप में enhorabuena के साथ स्पेन अलग खड़ा है, जबकि लातिन अमेरिका felicidades (मेक्सिको, पेरू, कैरिबियन) और felicitaciones (सदर्न कोन, कोलंबिया) के बीच बंटा है। यह वितरण Instituto Cervantes द्वारा दर्ज व्यापक भाषाई रुझानों को दर्शाता है। Peninsular Spanish और Latin American Spanish सदियों से अलग जश्न-शब्दावली विकसित करते रहे हैं।
असली स्पैनिश कंटेंट के साथ अभ्यास करें
इन वाक्यों को पढ़ना अच्छी शुरुआत है, लेकिन इन्हें प्राकृतिक बातचीत में सुनना ही इन्हें यादगार बनाता है। स्पैनिश-भाषा की फिल्मों में बधाई वाले दृश्य बहुत मिलते हैं, मेक्सिकन टेलेनोवेला की शादियों से लेकर अर्जेंटीनी सिनेमा के ग्रेजुएशन जश्न और स्पेनिश वर्कप्लेस ड्रामा में प्रमोशन की घोषणाओं तक।
Wordy आपको इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ स्पैनिश फिल्में और शो देखने देता है। आप किसी भी शब्द पर टैप कर सकते हैं (जैसे felicidades, enhorabuena, और felicitaciones) और उसका अर्थ, उच्चारण, और सांस्कृतिक संदर्भ तुरंत देख सकते हैं। आप जश्न की भाषा असली भावनात्मक पलों से सीखते हैं, फ्लैशकार्ड से नहीं।
और स्पैनिश कंटेंट के लिए, अभिवादन से लेकर स्लैंग तक हर चीज की गाइड्स के लिए हमारा ब्लॉग देखें, या देखने की सिफारिशों के लिए स्पैनिश सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्में देखें। आज ही अभ्यास शुरू करने के लिए हमारी स्पैनिश सीखने की पेज पर जाएं।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
स्पैनिश में बधाई कहने का सबसे आम तरीका क्या है?
'felicidades' और 'enhorabuena' में क्या फर्क है?
क्या 'felicitaciones' और 'felicidades' एक ही हैं?
स्पैनिश में शादी पर किसी को बधाई कैसे दें?
क्या 'felicidades' का इस्तेमाल 'happy birthday' के लिए भी होता है?
स्रोत और संदर्भ
- Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española, 23वां संस्करण
- Instituto Cervantes, El español en el mundo, 2024 वार्षिक रिपोर्ट
- Ethnologue: Languages of the World, 27वां संस्करण (2024)
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
Wordy के साथ सीखना शुरू करें
असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

