← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

अंग्रेज़ी में खाने-पीने की चीज़ें: 50+ फूड, ड्रिंक्स और रेस्टोरेंट शब्द, उच्चारण सहित

Sandor द्वाराअपडेट: 10 मई 202610 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

अंग्रेज़ी में खाने से जुड़े शब्दों की बुनियाद: breakfast, lunch, dinner. UK vs US फर्क पर ध्यान दें: ब्रिटेन में शाम के खाने को कभी-कभी “supper” कहते हैं (हालांकि “dinner” भी आम है), जबकि अमेरिका में शाम के खाने के लिए आमतौर पर “dinner” कहते हैं। रेस्टोरेंट में सबसे काम का वाक्य है: “I'd like [food], please.”

अंग्रेज़ी दुनिया में सबसे ज़्यादा सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है। Ethnologue के 2024 के डेटा के अनुसार, लगभग 1.5 बिलियन लोग इसे पहली या दूसरी भाषा के रूप में बोलते हैं। खाने-पीने की शब्दावली उन पहली चीज़ों में से है जिनका आप असल ज़िंदगी में इस्तेमाल करते हैं, जैसे रेस्टोरेंट में ऑर्डर करते समय, खरीदारी करते समय, मेहमानों की मेज़बानी करते समय, या रोज़मर्रा के एक साधारण सवाल का जवाब देते समय: "What did you have for lunch?"

खाने की शब्दावली इसलिए भी ज़रूरी है क्योंकि ब्रिटिश और अमेरिकन अंग्रेज़ी में यहां बहुत साफ़ फर्क दिखता है। लंदन में जिसे लोग "chips" (French fries) कहते हैं, न्यूयॉर्क में उसे लोग "fries" कहते हैं। ब्रिटिश "aubergine" अमेरिकन "eggplant" है। ये फर्क गलतियां नहीं हैं, ये दोनों किस्मों में प्राकृतिक विकास का नतीजा हैं, और Cambridge English Dictionary और Oxford English Dictionary दोनों इन्हें दर्ज करते हैं।

"The vocabulary of food and eating is one of the most culturally embedded domains of any language, it reflects history, migration, and the daily rhythms of social life."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

यह गाइड खाने की शब्दावली को शुरू से अंत तक कवर करती है, भोजन के नामों से लेकर फलों, सब्ज़ियों, और मीट तक, फिर रेस्टोरेंट में इस्तेमाल होने वाले वाक्य, और आखिर में ब्रिटिश-अमेरिकन तुलना।


अंग्रेज़ी में भोजन (Meals)

अंग्रेज़ी में दिन के तीन मुख्य भोजन होते हैं, लेकिन ब्रिटिश और अमेरिकन अंग्रेज़ी में इनके नाम और सामान्य समय अलग हो सकते हैं। उदाहरण के लिए, "dinner" शब्द का मतलब समय और संदर्भ के हिसाब से बदल सकता है।

हिन्दीअंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
breakfastbreakfastBREK-fustLiterally: 'breaking a fast'
lunchlunchlʌntʃMidday meal, roughly 12-14
dinner / supperdinner / supperDIN-ur / SUP-urUK: dinner or supper; US: dinner
snacksnacksnækA small meal between main meals
mealmealmiːlA specific eating occasion
foodfoodfuːdFood in general
starterstarter / appetizerSTAR-tur / AP-uh-ty-zurUK: starter; US: appetizer
main coursemain course / entréemeyn kors / ON-trayIn the US, entrée = main course!
dessertdessertdih-ZURTTwo 's' letters, do not confuse it with 'desert'

⚠️ Dessert vs. Desert: एक क्लासिक गलती

dessert (dih-ZURT) की स्पेलिंग में दो "s" अक्षर होते हैं। desert (DEZ-urt) की स्पेलिंग में एक "s" होता है। उच्चारण भी अलग है: dessert में ज़ोर दूसरी syllable पर होता है। याद रखने की एक अच्छी ट्रिक: आपको हमेशा एक और dessert चाहिए (दो s), लेकिन आपको एक और desert नहीं चाहिए।


अंग्रेज़ी में फल (Fruits)

अंग्रेज़ी में फलों की शब्दावली का बड़ा हिस्सा लैटिन और जर्मैनिक जड़ों से आता है, लेकिन कई शब्द औपनिवेशिक दौर और उष्णकटिबंधीय व्यापार के जरिए भाषा में आए। Oxford English Dictionary के अनुसार, "mango" तमिल शब्द māṅkāy से आया है, और "pineapple" 17वीं सदी के खोजकर्ताओं के वर्णनों से आया है (फल का आकार उन्हें pine cone जैसा लगा, और स्वाद उन्हें apple जैसा लगा)।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
appleAP-ul
bananabuh-NAH-nuh
orangeOR-inj
strawberrySTRAW-beh-ree
grapegreyp
lemonLEM-un
peachpeeʧ
pearpehr
cherryCHER-ee
mangoMANG-goh
pineapplePY-nap-ulLiterally: 'pine apple'
watermelonWAH-tur-mel-un

"cherry" शब्द मीठी cherries और खट्टी cherries, दोनों के लिए इस्तेमाल हो सकता है। अंग्रेज़ी में रोज़मर्रा में इनके लिए अलग-अलग आम शब्द नहीं होते, दोनों "cherry" ही हैं। अगर आप स्पष्ट करना चाहें, तो कहें: sweet cherry या sour cherry


अंग्रेज़ी में सब्ज़ियां (Vegetables)

सब्ज़ियों की शब्दावली सीखते समय ब्रिटिश-अमेरिकन फर्क पर खास ध्यान दें। यूनाइटेड किंगडम और यूनाइटेड स्टेट्स में लोग अक्सर एक ही सब्ज़ी के लिए अलग शब्द इस्तेमाल करते हैं। इसका असर शब्दावली सीखने और मेनू पढ़ने, दोनों पर पड़ता है।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
potatopuh-TAY-toh
tomatotuh-MAY-tohUK pronunciation: tuh-MAH-toh
carrotKEHR-ut
onionUN-yun
garlicGAR-lik
cucumberKYOO-kum-bur
pepper / bell pepperPEP-ur / bel PEP-ur
lettuceLET-us
broccoliBROK-uh-lee
spinachSPIN-ij
eggplant / aubergineEGG-plant / OH-bur-zheenUS: eggplant; UK: aubergine
zucchini / courgettezoo-KEE-nee / koor-ZHETUS: zucchini; UK: courgette

🌍 ब्रिटिश-अमेरिकन सब्ज़ी शब्दावली: सबसे आम फर्क

खाने की शब्दावली वह क्षेत्र है जहां ब्रिटिश और अमेरिकन अंग्रेज़ी में काफी फर्क होता है। मुख्य जोड़ियां हैं: aubergine (UK) = eggplant (US), courgette (UK) = zucchini (US), coriander (UK) = cilantro (US), rocket (UK) = arugula (US)। इन शब्दों की जड़ें इटालियन, फ़्रेंच, और स्पैनिश में हैं। ये अंग्रेज़ी में हर महाद्वीप पर अलग-अलग प्रवासन लहरों के जरिए आए।


मीट और प्रोटीन (Meats and proteins)

मीट की शब्दावली में सबसे ज़रूरी बात यह है कि जानवर का नाम और उसके मीट का नाम अक्सर अलग होता है। यह 1066 के Norman Conquest के बाद फ़्रेंच-अंग्रेज़ी द्विभाषिकता से आया। एंग्लो-सैक्सन किसान जर्मैनिक मूल वाले जानवरों के नाम इस्तेमाल करते थे, जबकि मेज़ पर नॉर्मन कुलीन लोग मीट के लिए फ़्रेंच शब्द इस्तेमाल करते थे।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
chickenCHIK-un
beefbeefThe animal: cow/cattle
porkporkThe animal: pig
lamblæmThe 'b' is silent at the end
fishfiʃ
salmonSAM-unThe 'l' is silent!
tunaTYOO-nuh
eggeg
cheeseʧiːz
tofuTOH-fyoo

💡 'salmon' में silent 'l'

salmon का उच्चारण /ˈsæmən/ है, लोग "l" नहीं बोलते। यह सीखने वालों की सबसे आम pronunciation गलतियों में से एक है। ऐसे ही कुछ और food words हैं जिनमें silent consonant होता है: yolk (यहां 'l' silent है), almond (यहां 'l' वैकल्पिक रूप से silent हो सकता है)। Merriam-Webster almond के लिए दोनों pronunciations स्वीकार करता है, लेकिन salmon के लिए केवल silent 'l' वाला रूप standard है।


नाश्ते की चीज़ें (Breakfast foods)

अंग्रेज़ी breakfast दुनिया की सबसे पहचानने योग्य सांस्कृतिक food categories में से एक है। British Council के अनुसार, "Full English Breakfast" आज भी ब्रिटिश संस्कृति के सबसे जाने-पहचाने प्रतीकों में से एक है, और कई learners इसे परिचित क्षेत्रों से जोड़ते हैं।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
toasttohst
cerealSEER-ee-ul
oatmeal / porridgeOHT-meel / POR-ijUS: oatmeal; UK: porridge
baconBAY-kun
pancakePAN-kaykThicker than a crêpe-style pancake
waffleWOF-ul
scrambled eggsSKRAM-buld egz
orange juiceOR-inj joos

🌍 Full English बनाम American Breakfast

पारंपरिक ब्रिटिश "Full English Breakfast" (या "fry-up") में शामिल होता है: bacon, fried eggs, sausage, baked beans, toast, fried tomatoes, और mushrooms। लोग इसे weekdays में कम ही खाते हैं, लेकिन weekends पर और hotels में यह आम है। इसके उलट, American breakfast अक्सर ज़्यादा मीठा होता है: maple syrup के साथ pancakes या waffles, साथ में bacon और eggs। UK और US में pancakes भी अलग होते हैं: English pancake (पतला, crêpe जैसा) thick, fluffy American pancake से अलग होता है।


पेय (Drinks)

पेय की शब्दावली में भी ब्रिटिश-अमेरिकन फर्क होते हैं, खासकर soft drinks के लिए। अंग्रेज़ी में drinks को बताने के लिए बहुत समृद्ध शब्दावली है। Oxford English Dictionary में 200 से अधिक अलग-अलग drink entries शामिल हैं।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
waterWAW-tur
coffeeKOF-ee
teatee
milkmilk
juicejoos
soda / fizzy drinkSOH-duh / FIZ-ee drinkUS: soda; UK: fizzy drink
beerbeer
winewyne
hot chocolatehot CHOK-lit

🌍 Soda, Pop, Fizzy Drink: कौन सा, और कब?

अंग्रेज़ी में soft drink के लिए कई शब्द हैं, और वे क्षेत्र के हिसाब से बहुत बदलते हैं। अमेरिकन लोग अक्सर soda (East Coast) या pop (Midwest और Canada) कहते हैं। UK में fizzy drink एक व्यापक रूप से स्वीकार किया गया neutral विकल्प है। pop Northern England का एक regional term है। अगर आपको नहीं पता कि सामने कौन सी variety है, तो soft drink neutral है और हर जगह समझा जाता है। लोग इसे अक्सर planes में, hotels में, और menus पर इस्तेमाल करते हैं।


रेस्टोरेंट में ऑर्डर करने के वाक्य (Restaurant ordering phrases)

खाने की शब्दावली तब तक बहुत उपयोगी नहीं है जब तक आप खाना ऑर्डर न कर सकें। नीचे दिए गए वाक्य और phrases रेस्टोरेंट की ज़्यादातर स्थितियों को कवर करते हैं, टेबल मांगने से लेकर भुगतान करने तक।

अंग्रेज़ीउच्चारणटिप्पणी
I'd like... / I'll have...ayd lyk / ayl hæv
Can I see the menu?kæn ay see thuh MEN-yoo
What do you recommend?wot doo yoo rek-uh-MEND
Is this dish spicy?iz thiz diʃ SPY-see
I'm vegetarian.aym vej-uh-TEHR-ee-un
I'm allergic to...aym uh-LUR-jik too
This is delicious!thiz iz duh-LIʃ-us
The bill, please.thuh bil pleezUK: bill; US: check

रेस्टोरेंट में ऑर्डर करने का सबसे polite तरीका "I'd like..." या "Could I have..." से शुरू होता है। सिर्फ noun बोलकर ऑर्डर करना (जैसे "Chicken!") अंग्रेज़ी में कुछ दूसरी भाषाओं की तुलना में ज़्यादा unnatural और rude लगता है। हमेशा please जोड़ें: "I'd like the chicken, please."

बिल मांगने में ब्रिटिश-अमेरिकन फर्क सरल है। इंग्लैंड में "The bill, please" standard है। यूनाइटेड स्टेट्स में "Check, please" standard है। दोनों देशों में लोग दोनों समझ लेते हैं, लेकिन local version ज़्यादा natural लगता है।


ब्रिटिश-अमेरिकन food glossary

नीचे खाने की शब्दावली में सबसे आम ब्रिटिश-अमेरिकन फर्क का सारांश है। यह table खास तौर पर उपयोगी है अगर आप ब्रिटिश shows देखते हैं (जहां chips = French fries) या अमेरिकन recipes पढ़ते हैं (जहां eggplant = aubergine)।

अंग्रेज़ीब्रिटिश अंग्रेज़ीअमेरिकन अंग्रेज़ी
French frieschips(French) fries
chips (snack)crispschips
aubergineaubergineeggplant
zucchinicourgettezucchini
coriander (herb)coriandercilantro
oatmeal / porridgeporridgeoatmeal
broilergrillbroiler
baking traytinpan / baking sheet
soft drinkfizzy drinksoda / pop
candy storesweet shopcandy store

💡 सबसे ज़रूरी नियम: chips बनाम fries

सबसे आम गलतफहमी यह है: ब्रिटिश अंग्रेज़ी में chips का मतलब French fries होता है। अमेरिकन अंग्रेज़ी में लोग उसी चीज़ को fries या French fries कहते हैं। जिसे अमेरिकन लोग chips कहते हैं (crunchy packaged snack), उसे ब्रिटिश लोग crisps कहते हैं। अगर आप लंदन में fish and chips ऑर्डर करते हैं, तो आपको fried fish और French fries मिलते हैं, fish और snack chips नहीं।

ये फर्क नए नहीं हैं। ब्रिटिश और अमेरिकन अंग्रेज़ी 1600s से अलग-अलग विकसित हुई हैं। कई मामलों में ब्रिटिश रूप पुराना है, जबकि अमेरिकन रूप मूल शब्द का modified या shortened version है। उदाहरण के लिए, eggplant शब्द इसलिए आया क्योंकि कुछ सफेद, अंडे के आकार वाली varieties सच में eggs जैसी दिखती हैं।


खाने का वर्णन करने के लिए उपयोगी शब्द (Useful words to describe food)

ऑर्डर करते समय और खाने का वर्णन करते समय flavor adjectives बहुत ज़रूरी होते हैं। नीचे दिए गए शब्द आपको ठीक वही कहने में मदद करते हैं जो आप चाहते हैं, या जो आपने खाया उसका वर्णन करने में मदद करते हैं।

हिंदीअंग्रेज़ीउच्चारण
spicyspicySPY-see
sweetsweetsweet
soursourSOW-ur
saltysaltySAWL-tee
bitterbitterBIT-ur
tasty / delicioustasty / deliciousTAY-stee / duh-LIʃ-us
freshfreshfreʃ
cooked / boiledcooked / boiledkukt / boyld
friedfriedfryde
baked / roastedbaked / roastedbaykd / ROH-stid
rawrawraw
hothothot
coldcoldkohld

ये रेस्टोरेंट में खास तौर पर उपयोगी हैं: "Is it very spicy?", "Is it fresh?", "How is it cooked?"। Common cooking methods में शामिल हैं: grilled, steamed, stir-fried, deep-fried


असली अंग्रेज़ी content के साथ अभ्यास (Practice with real English content)

खाने की शब्दावली असल ज़िंदगी में सबसे अच्छी तरह याद रहती है, जब आप इन शब्दों को natural context में सुनते हैं। रेस्टोरेंट scenes, cooking shows, और shopping dialogues living vocabulary के बेहतरीन स्रोत हैं।

Wordy के साथ, आप इस गाइड के शब्दों को अंग्रेज़ी movies और series में interactive subtitles के साथ सुन सकते हैं। जब कोई food-related word आए, तो उस पर tap करें, meaning देखें, pronunciation सुनें, और review के लिए save करें।

हमारी गाइड अंग्रेज़ी सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्में में आपको कई ऐसी films मिलेंगी जिनमें बहुत सारी food vocabulary है, ब्रिटिश comedies से लेकर अमेरिकन dramas तक। Julie & Julia, Ratatouille, और Chef में culinary vocabulary खास तौर पर भरपूर है, और उनके restaurant dialogues में कई real expressions शामिल हैं।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

अंग्रेज़ी में दिन के तीन मुख्य खाने क्या कहलाते हैं?
Breakfast (/ˈbrɛkfəst/), lunch (/lʌntʃ/), और dinner (/ˈdɪnər/) American English में, या पारंपरिक British उपयोग में supper (/ˈsʌpər/). संदर्भ के अनुसार “dinner” दिन के मुख्य भोजन के लिए भी आ सकता है। UK में “Sunday dinner” अक्सर lunch होता है।
अंग्रेज़ी में 'meal' और 'food' में क्या फर्क है?
“Food” (/fuːd/) का मतलब सामान्य तौर पर खाना, यानी जो आप खाते हैं। “Meal” (/miːl/) किसी खास समय का भोजन है, जैसे breakfast या dinner: “a healthy meal,” “three meals a day.” उदाहरण: “What’s your favorite food?” बनाम “Did you enjoy your meal?”
रेस्टोरेंट में अंग्रेज़ी में ऑर्डर कैसे करते हैं?
ऑर्डर करने के प्राकृतिक तरीके: “I’d like [dish], please.” (/aɪd laɪk/), “Could I have [dish]?” (/kʊd aɪ hæv/), या “I’ll have [dish].” (/aɪl hæv/). काम के सवाल: “What do you recommend?”, “Is this dish spicy?”, “Can I see the menu?”
'eggplant' और 'aubergine' में क्या अंतर है?
“Eggplant” (/ˈɛɡplænt/) American English शब्द है, और “aubergine” (/ˈoʊbərʒiːn/) British English में उसी सब्ज़ी के लिए बोला जाता है। ऐसे ही UK vs US जोड़े: coriander/cilantro, courgette/zucchini, chips/fries. UK में “chips” fries हैं, US में “chips” crisps हैं।
अंग्रेज़ी में अलग-अलग ड्रिंक्स कैसे कहते हैं?
Water (/ˈwɔːtər/), tea (/tiː/), coffee (/ˈkɒfi/), milk (/mɪlk/), juice (/dʒuːs/), beer (/bɪr/), wine (/waɪn/), और soft drink: “soda” (US) या “fizzy drink” (UK). उत्तरी इंग्लैंड के कुछ हिस्सों में soda के लिए “pop” भी कहते हैं।

स्रोत और संदर्भ

  1. Crystal, David (2019). अंग्रेज़ी भाषा पर The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report, वैश्विक शोध रिपोर्ट।
  4. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, खाने से जुड़े शब्दों की व्युत्पत्ति।

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड