← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇬🇧अंग्रेज़ी

अंग्रेज़ी में रंग: उच्चारण, शेड्स और मुहावरों सहित 30+ रंग

Sandor द्वारा1 मार्च 20269 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

अंग्रेज़ी में बुनियादी रंग: red (लाल), blue (नीला), green (हरा), yellow (पीला), orange (नारंगी), purple (बैंगनी), pink (गुलाबी), black (काला), white (सफेद), brown (भूरा), grey/gray (धूसर). ब्रिटिश अंग्रेज़ी में “colour” (u के साथ), अमेरिकी में “color” (u के बिना), दोनों सही हैं, बस इन्हें आपस में न मिलाएँ।

अंग्रेज़ी दुनिया में सबसे व्यापक रूप से सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है, और रंगों की शब्दावली लगभग हर कोर्स की शुरुआती सीख में आती है। Ethnologue 2024 के अनुसार, करीब 1.5 billion लोग अंग्रेज़ी सीखते हैं या इसे दूसरी भाषा के रूप में इस्तेमाल करते हैं, और उन सभी को ये सीखना पड़ा: red, blue, green.

हिंदी के लिए एक फायदा है: अंग्रेज़ी में रंग लिंग और वचन के अनुसार बिल्कुल नहीं बदलते। इसमें कोई agreement नहीं होता, और पुल्लिंग, स्त्रीलिंग के लिए अलग रूप नहीं होता। red शब्द लाल सेब, लाल कार, और लाल जूतों, सभी में एक जैसा रहता है। इससे अंग्रेज़ी की रंग-शब्दावली हिंदी बोलने वालों के लिए, जैसे फ़्रेंच या जर्मन सीखने वालों की तुलना में, काफी आसान हो जाती है।

फिर भी एक क्लासिक स्पेलिंग पहेली है: ब्रिटिश colour और अमेरिकन color. दोनों का उच्चारण एक जैसा है, /ˈkʌlər/, लेकिन लिखावट में आपको लगातार एक ही रूप रखना चाहिए। Berlin और Kay की 1969 की, अब क्लासिक मानी जाने वाली, रिसर्च ने दिखाया कि दुनिया की भाषाओं में बेसिक रंग-श्रेणियाँ हैरान करने वाली तरह से एक जैसी बनती हैं: लाल, सफेद और काला सबसे पहले नामित होते हैं, फिर हरा और पीला, फिर नीला। अंग्रेज़ी का रंग-तंत्र इसी क्रम का पालन करता है।

"The English colour vocabulary is one of the richest in the world, with hundreds of named shades, yet its basic colour system maps neatly onto the universal evolutionary sequence first documented in Berlin and Kay's foundational 1969 study."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

यह गाइड बेसिक रंगों और शेड्स को कवर करता है, colour / color की स्पेलिंग के फर्क को समझाता है, और उन idiomatic expressions को दिखाता है जिनके बिना रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी समझना मुश्किल हो जाता है। इंटरैक्टिव प्रैक्टिस के लिए Wordy का अंग्रेज़ी सीखने वाला पेज देखें।


अंग्रेज़ी में बेसिक रंग

ग्यारह बेसिक रंग हैं जिन्हें हर अंग्रेज़ी सीखने वाले को सीखना चाहिए। ये शब्द बिना किसी बदलाव के भी किसी भी अंग्रेज़ी native speaker के लिए पूरी तरह स्पष्ट रहते हैं।

💡 Colour या color? , सबसे अहम स्पेलिंग अंतर

ब्रिटिश अंग्रेज़ी में colour मानक है, और अमेरिकन अंग्रेज़ी में color. दोनों का उच्चारण एक जैसा है: /ˈkʌlər/. यही फर्क ब्रिटिश के हर -our वाले शब्द में मिलता है: favour/favor, honour/honor, neighbour/neighbor. अगर आप Cambridge परीक्षा की तैयारी कर रहे हैं, तो लगातार ब्रिटिश रूप इस्तेमाल करें। अगर आप TOEFL की तैयारी कर रहे हैं, जो ज़्यादा अमेरिकन-आधारित टेस्ट है, तो अमेरिकन रूप इस्तेमाल करें। मुख्य बात यह है: एक ही टेक्स्ट में दोनों को कभी न मिलाएँ।

grey / gray में भी यही ब्रिटिश और अमेरिकन दोहरा रूप दिखता है। ब्रिटिश साहित्य और मीडिया में लगभग हमेशा grey मिलता है, और अमेरिकन अंग्रेज़ी में gray ज़्यादा आम है, हालांकि अमेरिका में भी कुछ proper names में grey आता है, जैसे Greyhound. Oxford English Dictionary दोनों रूपों को standard variant मानता है।


शेड्स और मिश्रित रंग

बेसिक रंग सीखने के बाद अगला कदम ज्यादा सटीक शेड्स सीखना है। ये शब्द खासकर कपड़ों, इंटीरियर डेकोर, और प्रकृति के वर्णन में बहुत काम आते हैं।

turquoise मध्ययुगीन तुर्की से, फ़्रेंच के जरिए, अंग्रेज़ी में आया, और पत्थर का नाम शब्दशः “तुर्की” से जुड़ा है (pierre turquoise, यानी तुर्की पत्थर)। beige भी फ़्रेंच से आया शब्द है, और अंग्रेज़ी में इसने अपना मूल, थोड़ा असामान्य उच्चारण बनाए रखा है: /beɪʒ/, न कि “बेइश” और न ही “बीज”.

crimson और scarlet दोनों गहरे लाल शेड्स हैं, लेकिन इनमें फर्क है। crimson में नीला-सा लाल टोन होता है, और scarlet ज्यादा नारंगी-सा लाल होता है। Oxford English Dictionary के अनुसार scarlet शब्द में अरबी और फ़ारसी जड़ें हैं, और यह siqillāt नाम के कपड़े से जुड़ा है।


रंग + विशेषण संयोजन

अंग्रेज़ी शेड्स बताने के लिए एक सरल और स्थिर सिस्टम इस्तेमाल करती है: आप रंग के पहले modifier लगाते हैं। यह फ़्रेंच से बिल्कुल अलग है, जहाँ modifier रंग के बाद आता है। यह ठीक वैसे ही काम करता है जैसे हिंदी में “हल्का” या “गहरा” रंग के साथ आता है।

चार सबसे अहम modifiers:

Modifierअर्थउदाहरणहिंदी समकक्ष
lightहल्काlight blueहल्का नीला
darkगहराdark greenगहरा हरा
brightचटख, तेजbright redचटख लाल
paleफीकाpale yellowफीका पीला

इन modifiers को किसी भी बेसिक रंग के साथ जोड़ा जा सकता है: light brown (हल्का भूरा), dark purple (गहरा बैंगनी), bright orange (चटख नारंगी), pale pink (फीका गुलाबी)।

💡 Deep और rich , एडवांस शेड शब्दावली

dark के अलावा, गहरे और ज्यादा saturated शेड्स के लिए दो और शब्द भी मिलते हैं। deep (गहरा, तीव्र) एक समृद्ध और intense शेड बताता है: deep blue (गहरा नीला, समुद्र जैसा), deep red (गहरा लाल)। rich एक भरे हुए, गाढ़े रंग का एहसास देता है: rich burgundy (गाढ़ा बरगंडी), rich brown (गाढ़ा भूरा)। दोनों का भाव neutral dark से ज्यादा positive होता है।

अंग्रेज़ी में ऐसे compound shade names भी आम हैं, जो रंग को किसी वस्तु, प्राकृतिक चीज़, या सामग्री से जोड़ते हैं:

  • midnight blue (आधी रात जैसा नीला, बहुत गहरा नीला)
  • forest green (जंगल जैसा हरा, गहरा और muted हरा)
  • cream (क्रीम रंग, ऑफ-व्हाइट)
  • coral (कोरल रंग, नारंगी-गुलाबी)
  • mustard yellow (सरसों पीला, थोड़ा हरा-सा पीला)
  • charcoal grey (कोयला-सा ग्रे, काला-सा गहरा ग्रे)

अंग्रेज़ी में रंगों वाले idioms

अंग्रेज़ी में रंग सिर्फ वर्णन तक सीमित नहीं हैं। रंगों पर आधारित idiomatic expressions रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी का हिस्सा हैं, और फिल्में, न्यूज़, और ऑफिस बातचीत में भी आते हैं। इनके बिना natural native speech समझना कठिन होता है।

feeling blue की उत्पत्ति 15वीं सदी की समुद्री परंपराओं से जोड़ी जाती है। अगर समुद्री यात्रा में जहाज़ का कप्तान मर जाता, तो जहाज़ नीला झंडा लगाता। यह दुख का दृश्य संकेत था, और समय के साथ कहावत बन गया। once in a blue moon चंद्र-चक्र से जुड़ा है। पहले एक ही महीने में आने वाली दूसरी पूर्णिमा को blue moon कहा जाता था, जो स्वाभाविक रूप से दुर्लभ है।

🌍 रंगों का प्रतीकवाद: जो अंग्रेज़ी में काला है, वह कहीं और सफेद हो सकता है

रंगों का सांस्कृतिक अर्थ बहुत अलग हो सकता है। अंग्रेज़ी में white शुद्धता, मासूमियत, और शादी का रंग है, जैसे दुल्हन की सफेद ड्रेस। लेकिन कई एशियाई संस्कृतियों में, चीन, जापान, कोरिया, सफेद रंग शोक और अंतिम संस्कार से जुड़ा है। अंग्रेज़ी में black औपचारिक आयोजनों के लिए भी आता है (black tie = फॉर्मल ड्रेस कोड), सिर्फ शोक के लिए नहीं। अंग्रेज़ी में green प्रकृति और ईर्ष्या के साथ-साथ “शुरू करने की अनुमति” भी बताता है (green light = अनुमति), और यूनाइटेड किंगडम में बैंकनोट्स को अनौपचारिक रूप से हरा भी कहा जाता है। सांस्कृतिक संदर्भ जानने से समझ आता है कि जापानी शादी में सफेद कपड़े पहनना क्यों असभ्य माना जा सकता है।


वाक्यों में रंग

नीचे की तालिका दिखाती है कि बेसिक रंग प्राकृतिक अंग्रेज़ी वाक्यों में कैसे आते हैं। ध्यान दें कि रंग हमेशा noun से पहले adjective की तरह आता है, ठीक वैसे ही जैसे हिंदी में।

हिंदी वाक्यअंग्रेज़ी वाक्यउच्चारण
आसमान नीला है।The sky is blue.ðə skaɪ ɪz bluː
मैंने एक लाल सेब खरीदा।I bought a red apple.aɪ bɔːt ə red ˈæpəl
बारिश के बाद घास हरी है।The grass is green after the rain.ðə ɡrɑːs ɪz ɡriːn ˈɑːftər ðə reɪn
सूरज पीला है।The sun is yellow.ðə sʌn ɪz ˈjeloʊ
कल सफेद बर्फबारी हुई थी।There was white snow yesterday.ðer wəz waɪt snoʊ ˈjestərdeɪ
मुझे ब्लैक कॉफी चाहिए।I'd like a black coffee.aɪd laɪk ə blæk ˈkɒfi
उसके बाल भूरे हैं।Her hair is brown.hər her ɪz braʊn
तुम्हारी कार का रंग क्या है?What colour is your car?wʌt ˈkʌlər ɪz jɔːr kɑːr
घर ग्रे और सफेद है।The house is grey and white.ðə haʊs ɪz ɡreɪ ənd waɪt
वह नारंगी जैकेट में आई।She came in an orange jacket.ʃiː keɪm ɪn ən ˈɒrɪndʒ ˈdʒækɪt

What colour is your car? जैसे सवाल में ब्रिटिश रूप है। वही बात पूछने वाला अमेरिकन आम तौर पर कहेगा: What color is your car? दोनों के बीच फर्क सिर्फ स्पेलिंग का है।

⚠️ ब्रिटिश और अमेरिकन शब्द-प्रयोग , कुछ छिपे हुए फर्क

grey/gray और colour/color का फर्क तो जाना-पहचाना है, लेकिन कुछ कम स्पष्ट अंतर भी हैं। ब्रिटिश अंग्रेज़ी में navy blue के साथ navy अकेले भी आम है, जैसे a navy coat. चमकीले पीले-हरे रंग को ब्रिटिश अंग्रेज़ी में lime green कहते हैं, और अमेरिकन अंग्रेज़ी में कभी-कभी सिर्फ lime भी कहते हैं। auburn (लाल-भूरा, अक्सर बालों के लिए) और ginger (तांबे-सा नारंगी बाल) मुख्यतः ब्रिटिश संदर्भ में ज्यादा मिलते हैं। अमेरिकन लोग ऐसे बालों के लिए अक्सर red hair कहते हैं।


असली अंग्रेज़ी कंटेंट के साथ अभ्यास करें

रंगों की शब्दावली तब सबसे टिकाऊ बनती है जब आप उन्हें असली अंग्रेज़ी संदर्भ में देखते हैं। अंग्रेज़ी फिल्मों और सीरीज़ में रंगों वाले idioms और शेड वर्णन बहुत मिलते हैं, seeing red से लेकर golden opportunity तक, जिन्हें डिक्शनरी से समझना कठिन होता है। संदर्भ में वे तुरंत याद हो जाते हैं।

Wordy इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ असली अंग्रेज़ी कंटेंट समझने में मदद करता है। जब बातचीत में कोई रंग का शब्द आता है, आप उस पर टैप कर सकते हैं। फिर आप तुरंत उच्चारण, अर्थ, और अगर वह idiom है तो उसका मतलब भी देख सकते हैं। यह सिर्फ शब्द-सूची रटने से कहीं ज्यादा असरदार है।

हमारी भाषा सीखने वालों के लिए सबसे अच्छी अंग्रेज़ी फिल्मों वाली गाइड भी देखें, जहाँ हम ऐसी फिल्में सुझाते हैं जो natural native vocabulary, जिसमें रंग और idioms भी शामिल हैं, को सुनकर समझने के लिए खास तौर पर उपयोगी हैं।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

अंग्रेज़ी में बुनियादी रंग कैसे बोलते हैं?
अंग्रेज़ी में बुनियादी रंग हैं: red (लाल), blue (नीला), yellow (पीला), green (हरा), orange (नारंगी), purple (बैंगनी), pink (गुलाबी), black (काला), white (सफेद), brown (भूरा), grey (धूसर). ब्रिटिश “grey” और अमेरिकी “gray” एक ही शब्द हैं, दोनों मान्य हैं।
“colour” और “color” में क्या अंतर है?
“colour” ब्रिटिश स्पेलिंग है और “color” अमेरिकी. मतलब दोनों का एक ही है, लेकिन एक ही टेक्स्ट में दोनों को मिलाना नहीं चाहिए. अगर आप ब्रिटिश संदर्भ में लिख रहे हैं तो “colour” लिखें, अमेरिकी में “color”. उच्चारण में फर्क नहीं: दोनों /ˈkʌlər/ हैं।
अंग्रेज़ी में “धूसर” को क्या कहते हैं?
धूसर के लिए अंग्रेज़ी में “grey” (ब्रिटिश) या “gray” (अमेरिकी) लिखा जाता है. दोनों स्पेलिंग सही हैं, लेकिन ब्रिटिश लेखन में “grey” ज़्यादा मिलता है. उच्चारण एक जैसा है: /ɡreɪ/।
अंग्रेज़ी में रंगों के शेड्स कैसे कहते हैं?
शेड्स के लिए आम शब्द हैं: light (हल्का), dark (गहरा), bright (चमकीला), pale (फीका). जैसे light blue, dark green, bright red. कुछ खास शेड्स: navy blue, crimson, turquoise, beige, ivory, scarlet।
अंग्रेज़ी में रंगों से जुड़े कौन से मुहावरे होते हैं?
कुछ आम color idioms: “feeling blue” (उदास होना), “green with envy” (ईर्ष्या से जलना), “seeing red” (गुस्से से तमतमाना), “in the black” (मुनाफ़े में), “in the red” (घाटे में), “once in a blue moon” (बहुत कम), “green thumb” (बागवानी में माहिर, USA)।

स्रोत और संदर्भ

  1. Crystal, David (2019). अंग्रेज़ी भाषा का Cambridge Encyclopedia. Cambridge University Press.
  2. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, colour की व्युत्पत्ति।
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Berlin, B. & Kay, P. (1969). बुनियादी रंग शब्द. University of California Press.

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड