अंग्रेज़ी में शरीर के अंग: उच्चारण सहित 50+ शब्द
त्वरित जवाब
अंग्रेज़ी में शरीर के अंगों की शब्दावली सीखने की सबसे अच्छी शुरुआत head (सिर), hand (हाथ) और foot/leg (पैर) जैसे शब्दों से करें। बहुवचन के अपवाद याद रखें: foot → feet, tooth → teeth। डॉक्टर के पास और आपात स्थितियों में ये बहुत काम के शब्द हैं।
अंग्रेज़ी दुनिया की सबसे व्यापक रूप से सीखी जाने वाली दूसरी भाषा है: Ethnologue 2024 के अनुसार करीब 1.5 billion लोग इसे मातृभाषा या दूसरी भाषा के रूप में बोलते हैं, और 67 देशों में इसे आधिकारिक दर्जा मिला है। शरीर के अंगों की शब्दावली उन शुरुआती और सबसे उपयोगी विषयों में से एक है, जिसे हर अंग्रेज़ी सीखने वाले को सीखना चाहिए, डॉक्टर के पास, आपातकालीन इलाज में, खेल और फिटनेस में, या जब आपको बताना हो कि कहाँ दर्द है।
हिंदी बोलने वालों के लिए अंग्रेज़ी में शरीर के अंगों की शब्दावली सीखते समय दो आम कठिनाइयाँ आती हैं। पहली है अर्थ का विभाजन: हिंदी में कई बार एक ही शब्द अंग्रेज़ी में दो अलग शब्दों से व्यक्त होता है, जैसे हिंदी का “पैर” कभी पूरे leg (कूल्हे से टखने तक) के लिए आता है और कभी foot (टखने के नीचे, पंजा) के लिए। इसी तरह “हाथ” कभी arm (कंधे से कलाई तक) और कभी hand (कलाई के नीचे) के अर्थ में बोला जाता है। दूसरी कठिनाई है अनियमित बहुवचन: foot → feet, tooth → teeth, man → men, इन पर ध्यान देना जरूरी है, खासकर मेडिकल संदर्भ में।
"Body-part vocabulary is among the first semantic fields that language learners internalize, because it is universally relevant and emotionally salient — we all have the same body, which makes cross-linguistic mapping both intuitive and surprisingly tricky where category boundaries differ."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
यह गाइड 50+ अंग्रेज़ी शरीर-अंग शब्दों को व्यवस्थित समूहों में दिखाती है: सिर और चेहरा, धड़, ऊपरी अंग, निचले अंग, आंतरिक अंग, और अंत में सबसे आम अंग्रेज़ी body-part idioms। हर शब्द के साथ आपको उच्चारण और उपयोगी नोट्स मिलेंगे। Wordy ऐप से आप इन शब्दों का अभ्यास असली अंग्रेज़ी कंटेंट में भी कर सकते हैं।
सिर और चेहरा
सिर और चेहरा व्यक्ति के सबसे पहले और सबसे ज्यादा बताए जाने वाले शरीर-अंग समूह हैं। इस समूह में अधिकतर शब्द एक अक्षर वाले और आसान उच्चारण वाले हैं, शुरुआत के लिए बढ़िया। एकमात्र ध्वन्यात्मक चुनौती forehead हो सकती है: लिखने में यह “fore-HEAD” लगता है, लेकिन उच्चारण आम तौर पर /ˈfɔːrhɛd/ होता है, और /ˈfɔːrɪd/ भी सुनाई देता है, दूसरा वाला अधिक अनौपचारिक ब्रिटिश उच्चारण है।
⚠️ tooth → teeth: सबसे जरूरी अनियमित बहुवचन
tooth (दाँत) का बहुवचन teeth है, tooths नहीं। यह अंग्रेज़ी के सबसे आम अनियमित बहुवचनों में से एक है। दंत-चिकित्सा (dentist) में यह खास तौर पर जरूरी है: “I have a toothache” (मेरे दाँत में दर्द है), “My teeth hurt” (मेरे दाँत दुख रहे हैं)। इसी तरह के अनियमित रूप: foot → feet, man → men, woman → women, child → children।
सिर और चेहरे से जुड़े उपयोगी वाक्य
- I have a headache (/aɪ hæv ə ˈhɛdeɪk/): मुझे सिरदर्द है
- My eyes are tired (/maɪ aɪz ər ˈtaɪərd/): मेरी आँखें थकी हुई हैं
- I have a toothache (/aɪ hæv ə ˈtuːθeɪk/): मेरे दाँत में दर्द है
- My jaw is sore (/maɪ dʒɔː ɪz sɔːr/): मेरा जबड़ा दुख रहा है
धड़
धड़ के शरीर-अंग मेडिकल संदर्भ में खास तौर पर महत्वपूर्ण हैं। British Council की 2023 की वैश्विक अंग्रेज़ी-शिक्षण रिसर्च के अनुसार body-part vocabulary, खासकर धड़ और आंतरिक अंग, वे शब्द हैं जिन्हें सीखने वाले डॉक्टर के पास जाने से पहले सबसे ज्यादा खोजते हैं।
💡 stomach vs. belly vs. abdomen
अंग्रेज़ी में “पेट” के लिए तीन शब्द मिलते हैं। stomach (/ˈstʌmək/) पेट के अंग को भी बताता है, और बोलचाल में पेट के हिस्से को भी। belly (/ˈbɛli/) अनौपचारिक, रोज़मर्रा का शब्द है, यह बिल्कुल स्वाभाविक है और अशिष्ट नहीं। abdomen (/ˈæbdəmən/) मेडिकल और एनाटॉमी का शब्द है। रोज़मर्रा में stomach और belly दोनों चलते हैं: “My stomach hurts” और “I have a stomachache” दोनों सही हैं।
⚠️ leg vs. foot, हिंदी में 'पैर' का दोहरा अर्थ
हिंदी में अक्सर एक शब्द, अंग्रेज़ी में दो शब्द: leg (/lɛɡ/) पूरे निचले अंग को कूल्हे से टखने तक बताता है। foot (/fʊt/) सिर्फ पंजे और तलवे को बताता है, यानी टखने के नीचे का हिस्सा। इसी तरह: arm (/ɑːrm/) = कंधे से कलाई तक, hand (/hænd/) = कलाई के नीचे का हाथ। डॉक्टर को दर्द की जगह बतानी हो, तो यह फर्क बहुत जरूरी है।
धड़ से जुड़े उपयोगी वाक्य
- My back hurts (/maɪ bæk hɜːrts/): मेरी पीठ में दर्द है, यह अंग्रेज़ी में सबसे आम मेडिकल शिकायतों में से एक है
- I have pain in my chest (/aɪ hæv peɪn ɪn maɪ tʃɛst/): मेरे सीने में दर्द है, आपात स्थिति में यह वाक्य बहुत जरूरी है
- I have a stiff neck (/aɪ hæv ə stɪf nɛk/): मेरी गर्दन अकड़ी हुई है
- My shoulder is sore (/maɪ ˈʃoʊldər ɪz sɔːr/): मेरा कंधा दुख रहा है
ऊपरी अंग (बाँह, हाथ)
ऊपरी अंगों की शब्दावली में ध्यान रखें कि arm कंधे से कलाई तक होता है, और इसमें कोहनी भी आती है। hand ठीक कलाई से शुरू होता है। हिंदी में यह सीमा हमेशा इतनी सख्त नहीं होती, “हाथ” शब्द कई बार बाँह और हथेली दोनों के लिए आ जाता है।
💡 अंग्रेज़ी में उँगलियों के नाम
अंग्रेज़ी में पाँचों उँगलियों के अलग नाम होते हैं। अंगूठा: thumb (/θʌm/)। तर्जनी: index finger या pointer finger। मध्यमा: middle finger। अनामिका: ring finger। छोटी उँगली: pinky (अनौपचारिक) या little finger। finger शब्द आम तौर पर चार लंबी उँगलियों के लिए आता है, लेकिन संदर्भ के अनुसार सभी उँगलियों के लिए भी आ सकता है, इसलिए thumb के लिए अलग शब्द है।
🌍 अंगूठा और सांस्कृतिक अंतर
“thumbs up” (/θʌmz ʌp/) इशारा अंग्रेज़ी-भाषी संस्कृतियों में आम तौर पर सहमति या प्रशंसा दिखाता है, और इंटरनेट संस्कृति के कारण यह वैश्विक भी हो गया है। अंग्रेज़ी में “give someone a hand” (/ɡɪv ... ə hænd/) के दो अर्थ होते हैं: किसी की मदद करना, और तालियाँ बजाना (give someone a round of applause)। दोनों अर्थ सीखें, क्योंकि संदर्भ से ही सही अर्थ पता चलता है।
ऊपरी अंगों से जुड़े उपयोगी वाक्य
- I broke my wrist (/aɪ broʊk maɪ rɪst/): मेरी कलाई टूट गई
- My elbow is swollen (/maɪ ˈɛlboʊ ɪz ˈswoʊlən/): मेरी कोहनी सूज गई है
- I cut my finger (/aɪ kʌt maɪ ˈfɪŋɡər/): मैंने अपनी उँगली काट ली
- Can you give me a hand? (/kæn juː ɡɪv miː ə hænd/): क्या तुम मेरी मदद कर सकते हो? (idiom)
निचले अंग (पैर)
निचले अंगों की शब्दावली में सबसे ज्यादा ध्यान leg और foot के फर्क पर देना चाहिए, जैसा धड़ वाले हिस्से में भी आया था। इसके अलावा foot का अनियमित बहुवचन feet भी बहुत परेशानी देता है, खासकर इसलिए कि लंबाई की इकाई (1 foot = 30,48 cm) का बहुवचन भी feet ही होता है।
⚠️ foot → feet और knee: दो जरूरी उच्चारण जाल
foot (/fʊt/) का बहुवचन feet (/fiːt/) है, “foots” मत बोलें। यह सबसे आम गलतियों में से एक है। knee (/niː/) में शुरुआती k पूरी तरह मूक है, इसे ठीक “ni” की तरह बोलें। ऐसे ही मूक अक्षर वाले शब्द: kneel (घुटने टेकना), knob (नॉब), know (जानना), इनमें भी k मूक है।
निचले अंगों से जुड़े उपयोगी वाक्य
- My knee hurts (/maɪ niː hɜːrts/): मेरे घुटने में दर्द है
- I twisted my ankle (/aɪ ˈtwɪstɪd maɪ ˈæŋkəl/): मेरा टखना मुड़ गया
- I have a blister on my heel (/aɪ hæv ə ˈblɪstər ɒn maɪ hiːl/): मेरी एड़ी पर छाला है
- My feet are sore (/maɪ fiːt ər sɔːr/): मेरे पैर दुख रहे हैं
thigh का उच्चारण भी चौंका सकता है: यहाँ gh मूक है, इसे बस /θaɪ/ बोलें, ठीक अंग्रेज़ी “thy” की तरह।
आंतरिक अंग (सरल सूची)
आंतरिक अंगों के नाम जानना मेडिकल सलाह में जरूरी है। Oxford English Dictionary के अनुसार ये शब्द अंग्रेज़ी की स्वास्थ्य-शब्दावली की सबसे पुरानी और स्थिर परत बनाते हैं, और इनमें से अधिकतर लैटिन या पुरानी फ़्रेंच से आए मेडिकल शब्दों से जुड़े हैं।
🌍 Heart, अंग्रेज़ी में भी दिल का दोहरा रोल
heart (/hɑːrt/) अंग्रेज़ी में भी सिर्फ एक अंग का नाम नहीं है। भावनाओं में यह मुख्य शब्द है: “broken heart” (टूटा दिल), “heartfelt” (दिल से), “from the bottom of my heart” (दिल की गहराई से)। अंग्रेज़ी और हिंदी यहाँ काफी समान सोच रखते हैं, दोनों संस्कृतियों में दिल भावनाओं और सच्चाई का प्रतीक है। ऐसे शब्द जल्दी याद होते हैं, क्योंकि सांस्कृतिक अर्थ भी मिलता-जुलता है।
आंतरिक अंगों से जुड़े सबसे जरूरी मेडिकल वाक्य:
- I have chest pain (/aɪ hæv tʃɛst peɪn/): मेरे सीने में दर्द है, इसे हमेशा स्वास्थ्यकर्मी को बताएं
- My stomach is upset (/maɪ ˈstʌmək ɪz ʌpˈsɛt/): मेरा पेट खराब है / मुझे मितली है
- I have kidney pain (/aɪ hæv ˈkɪdni peɪn/): मुझे किडनी में दर्द है
- I feel short of breath (/aɪ fiːl ʃɔːrt əv brɛθ/): मुझे सांस लेने में दिक्कत हो रही है, फेफड़ों की शिकायत में उपयोगी
अंग्रेज़ी में शरीर-अंग वाले expressions और idioms
अंग्रेज़ी में शरीर-अंगों पर आधारित idioms बहुत हैं। Merriam-Webster शब्दकोश सैकड़ों गिनता है, ये वाक्यांश शब्दशः नहीं लिए जाते, लेकिन इनके बिना असली अंग्रेज़ी फिल्मों और सीरीज़ का बहुत सा हास्य और अर्थ छूट जाता है। अब सबसे आम idioms देखें, जो आपको असली अंग्रेज़ी कंटेंट में जरूर मिलेंगे।
Break a leg!
break a leg (/breɪk ə lɛɡ/) का शाब्दिक अर्थ “टांग तोड़ो” है, लेकिन असल में यह “सफल हो!” या “ऑल द बेस्ट!” जैसा शुभकामना वाक्य है। इसे खासकर प्रदर्शन, स्टेज परफॉर्मेंस, या परीक्षा से पहले कहा जाता है। इसकी उत्पत्ति पर बहस है, लेकिन इसे थिएटर की दुनिया से जोड़ा जाता है, कुछ मान्यताओं के अनुसार “झुककर सलाम करना” सफलता का संकेत था।
Cost an arm and a leg
cost an arm and a leg (/kɒst ən ɑːrm ənd ə lɛɡ/) का शाब्दिक अर्थ “एक हाथ और एक पैर की कीमत” जैसा है, और इसका मतलब है बहुत ज्यादा महंगा होना। “That car costs an arm and a leg” = वह कार बहुत महंगी है। हिंदी में इसके करीब अर्थ: “बहुत महंगा पड़ना” या “एकदम आसमान छूती कीमत होना”।
Turn a blind eye
turn a blind eye (/tɜːrn ə blaɪnd aɪ/) का शाब्दिक अर्थ “अंधी आँख फेर लेना” है, और इसका मतलब है जानबूझकर किसी बात को अनदेखा करना। “The manager turned a blind eye to the problem” = मैनेजर ने समस्या को जानबूझकर नजरअंदाज किया। इसकी उत्पत्ति अक्सर Admiral Nelson से जोड़ी जाती है, जिन्होंने लड़ाई में पीछे हटने का संकेत न मानने के लिए दूरबीन को अपनी अंधी आँख पर लगाया था।
Keep an eye on
keep an eye on (/kiːp ən aɪ ɒn/) का शाब्दिक अर्थ “नज़र बनाए रखना” है, और इसका मतलब है किसी व्यक्ति या चीज़ पर ध्यान रखना, निगरानी रखना। “Can you keep an eye on my bag?” = क्या तुम एक पल के लिए मेरे बैग पर नज़र रख सकते हो? यह बहुत उपयोगी, रोज़मर्रा का वाक्यांश है।
💡 चार idioms जिन्हें आपको जरूर सीखना चाहिए
ये चार idioms असली अंग्रेज़ी सामग्री में, फिल्मों, सीरीज़, पॉडकास्ट में, बहुत बार आते हैं। जब आप किसी सीन या बातचीत में इन्हें समझेंगे, तो आपको तुरंत लगेगा कि आपकी अंग्रेज़ी शब्दावली कितनी बढ़ गई: break a leg (ऑल द बेस्ट), cost an arm and a leg (बहुत महंगा), turn a blind eye (अनदेखा करना), keep an eye on (नज़र रखना)।
अनियमित बहुवचन, सारांश तालिका
शरीर-अंग शब्दावली सीखते समय अनियमित बहुवचन पर खास ध्यान दें। इन्हें किसी सामान्य नियम से नहीं निकाला जा सकता, इन्हें याद करना पड़ता है।
| हिन्दी | एकवचन | बहुवचन | उच्चारण (बहुवचन) |
|---|---|---|---|
| दाँत | tooth | teeth | /tiːθ/ |
| पैर (पंजा) | foot | feet | /fiːt/ |
| आँख | eye | eyes | /aɪz/ (नियमित) |
| उँगली | finger | fingers | /ˈfɪŋɡərz/ (नियमित) |
मेडिकल और खेल संदर्भ में ये सबसे ज्यादा आते हैं। “teeth” और “feet” असली जाल हैं, बोलचाल में उन्नत स्तर के सीखने वाले भी इनमें गलती कर देते हैं।
असली अंग्रेज़ी कंटेंट के साथ अभ्यास करें
अंग्रेज़ी body-part vocabulary सीखना सूचियों से शुरू होता है, लेकिन असली याददाश्त तब बनती है जब शब्द प्राकृतिक संदर्भ में सुनाई देते हैं। मेडिकल ड्रामा (जैसे Grey's Anatomy), खेल कमेंट्री, एक्शन फिल्में, और रोज़मर्रा की बातचीत में ये शब्द बार-बार आते हैं, और हर बार मिलना इन्हें दिमाग में और पक्का करता है।
Wordy ऐप से आप इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ अंग्रेज़ी फिल्में और सीरीज़ देख सकते हैं। जब कोई अनजान body-part शब्द बोला जाए या सबटाइटल में दिखे, तो एक टैप में आप उच्चारण, हिंदी अर्थ और संदर्भ देख लेते हैं। यह एक प्रभावी तरीका है, ताकि shoulder, wrist, shin और बाकी शब्द सिर्फ सूची में न रहें, बल्कि आपकी सक्रिय शब्दावली बनें।
अंग्रेज़ी सीखने के लिए सबसे अच्छी फिल्मों पर हमारा गाइड भी देख लें: हम चुनी हुई सिफारिशों से आपको ऐसी फिल्में ढूँढने में मदद करते हैं, जिनमें शरीर, स्वास्थ्य और खेल से जुड़ी रोज़मर्रा की शब्दावली प्राकृतिक संवादों में आती है।
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
अंग्रेज़ी में शरीर के अंगों के नाम कैसे कहते हैं?
अंग्रेज़ी में foot और leg में क्या फर्क है?
अंग्रेज़ी में arm और hand में क्या अंतर है?
अंग्रेज़ी में अंदरूनी अंगों के नाम क्या होते हैं?
अंग्रेज़ी में कैसे कहें, मेरा सिर दर्द कर रहा है?
स्रोत और संदर्भ
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
Wordy के साथ सीखना शुरू करें
असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

