← Πίσω στο blog
🇪🇸Ισπανικά

Μέρη του σώματος στα ισπανικά: 35+ βασικές λέξεις με προφορά και ιατρικές φράσεις

Από Sandor17 Φεβρουαρίου 20269 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Τα πιο σημαντικά μέρη του σώματος στα ισπανικά για να μάθεις πρώτα είναι «la cabeza» (κεφάλι), «el brazo» (μπράτσο), «la pierna» (πόδι) και «el corazón» (καρδιά). Όλα τα ουσιαστικά για μέρη του σώματος στα ισπανικά έχουν γραμματικό γένος. Τα περισσότερα ακολουθούν προβλέψιμα μοτίβα, με καταλήξεις σε «-a» συνήθως θηλυκές και σε «-o» αρσενικές.

Γιατί να μάθεις μέρη του σώματος στα Ισπανικά;

Το να γνωρίζεις μέρη του σώματος στα Ισπανικά είναι απαραίτητο για ιατρικές καταστάσεις, καθημερινή συζήτηση και κατανόηση εκατοντάδων συνηθισμένων ιδιωμάτων. Με περίπου 559 εκατομμύρια ισπανόφωνους παγκοσμίως σε 21 χώρες, σύμφωνα με τα δεδομένα του Ethnologue για το 2024, το λεξιλόγιο του σώματος είναι από τα πιο πρακτικά σύνολα λέξεων που μπορείς να κατακτήσεις.

Τα ουσιαστικά για μέρη του σώματος στα Ισπανικά έχουν όλα γραμματικό γένος, αρσενικό (el) ή θηλυκό (la). Τα περισσότερα ακολουθούν προβλέψιμα μοτίβα: λέξεις που τελειώνουν σε -o είναι συνήθως αρσενικές (el brazo, το χέρι) και λέξεις που τελειώνουν σε -a είναι συνήθως θηλυκές (la pierna, το πόδι). Όμως υπάρχουν αρκετές συχνές εξαιρέσεις, με πιο γνωστή τη la mano (το χέρι), που είναι θηλυκό παρότι τελειώνει σε -o. Είτε ψάχνεις «μέρη του σώματος στα ισπανικά» για ταξίδι, διάβασμα ή συζήτηση, αυτός ο οδηγός καλύπτει ό,τι χρειάζεσαι.

"Body-part vocabulary forms the foundation of medical communication, idiomatic expression, and physical description in every language. In Spanish, the grammatical gender system adds an additional layer that learners must internalize early." (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019; María Moliner, Diccionario de uso del español)

Αυτός ο οδηγός καλύπτει 35+ μέρη του σώματος, οργανωμένα ανά περιοχή, με προφορά, γένος, ιατρικές φράσεις και τα ζωντανά ιδιώματα που χρησιμοποιούν καθημερινά οι φυσικοί ομιλητές. Για διαδραστική εξάσκηση με πραγματικό ισπανικό περιεχόμενο, επισκέψου τη σελίδα εκμάθησης Ισπανικών.


Κεφάλι και πρόσωπο

Το κεφάλι και το πρόσωπο έχουν τη μεγαλύτερη συγκέντρωση λεξιλογίου, με πάνω από δώδεκα βασικές λέξεις. Στα Ισπανικά, χρησιμοποιούν το οριστικό άρθρο με τα μέρη του σώματος αντί για κτητικές αντωνυμίες, όταν το συμφραζόμενο κάνει σαφές σε ποιον ανήκουν.

💡 Oreja vs. Oído

Τα Ισπανικά ξεχωρίζουν ανάμεσα στη la oreja (το εξωτερικό, ορατό αυτί) και στο el oído (το εσωτερικό αυτί, η ακοή). Όταν κάποιος λέει "me duele el oído," εννοεί ότι έχει πόνο στο αυτί. Όταν λέει "tiene las orejas grandes," περιγράφει τα αυτιά ως χαρακτηριστικό εμφάνισης.

Βασικές ιατρικές φράσεις για κεφάλι και πρόσωπο

Όταν επισκέπτεσαι γιατρό ή φαρμακείο σε ισπανόφωνη χώρα, αυτές οι φράσεις είναι πολύ χρήσιμες:

  • Me duele la cabeza (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah): «Πονάει το κεφάλι μου» / «Έχω πονοκέφαλο»
  • Me duelen los ojos (meh DWEH-lehn lohs OH-hohs): «Πονάνε τα μάτια μου»
  • Tengo dolor de muelas (TEHN-goh doh-LOHR deh MWEH-lahs): «Έχω πονόδοντο»
  • Me sangra la nariz (meh SAHN-grah lah nah-REES): «Μου τρέχει αίμα από τη μύτη»

Πρόσεξε ότι το ρήμα doler (πονάω) ακολουθεί το ίδιο μοτίβο με το gustar: το μέρος του σώματος είναι το υποκείμενο και το άτομο που πονάει είναι το έμμεσο αντικείμενο. Για μέρη του σώματος σε πληθυντικό, το ρήμα γίνεται duelen.


Πάνω μέρος του σώματος και κορμός

Το λεξιλόγιο του κορμού είναι κρίσιμο για να περιγράψεις συμπτώματα και να καταλάβεις περιγραφές σε ισπανική λογοτεχνία και συζήτηση.

🌍 Barriga, Panza, and Regional Belly Words

Ενώ το el estómago είναι ο ανατομικός όρος για το στομάχι, στην καθημερινή ομιλία υπάρχουν αρκετές ανεπίσημες επιλογές. Τα la barriga και la panza σημαίνουν και τα δύο «κοιλιά» και χρησιμοποιούνται χαλαρά στις περισσότερες χώρες. Στο Μεξικό, το la panza είναι ιδιαίτερα συνηθισμένο. Στην Αργεντινή, μπορεί να ακούσεις la guata. Αυτές οι λέξεις δεν είναι αγενείς. Είναι απλώς οι λέξεις που χρησιμοποιούν πραγματικά οι φυσικοί ομιλητές.

Ιατρικές φράσεις για το πάνω μέρος του σώματος

  • Me duele la espalda (meh DWEH-leh lah ehs-PAHL-dah): «Πονάει η πλάτη μου»
  • Tengo dolor de estómago (TEHN-goh doh-LOHR deh ehs-TOH-mah-goh): «Έχω πόνο στο στομάχι»
  • Me duele el pecho (meh DWEH-leh ehl PEH-choh): «Πονάει το στήθος μου» (ζήτησε άμεσα βοήθεια για αυτό)
  • Tengo náuseas (TEHN-goh NOW-seh-ahs): «Έχω ναυτία»

Χέρια και παλάμες

Η ομάδα χεριού και παλάμης είναι ιδιαίτερα σημαντική, επειδή η la mano είναι μία από τις πιο γνωστές εξαιρέσεις γένους στα Ισπανικά. Είναι θηλυκό παρότι τελειώνει σε -o.

⚠️ La Mano: The Famous Exception

Η la mano είναι θηλυκό, παρότι τελειώνει σε -o. Αυτή η ανωμαλία προέρχεται από το λατινικό manus, που ήταν θηλυκό ουσιαστικό της τέταρτης κλίσης. Ο πληθυντικός είναι las manos. Αυτή είναι από τις πρώτες εξαιρέσεις που μαθαίνει κάθε μαθητής Ισπανικών, και ακόμη και παιδιά που μιλούν ως μητρική γλώσσα μερικές φορές λένε «el mano» πριν τα διορθώσουν.

Ιδιώματα με μέρη του σώματος: χέρια και παλάμες

Τα Ισπανικά έχουν πολλά ιδιώματα με χέρια και παλάμες. Ορίστε μερικά που χρησιμοποιούν συχνά οι φυσικοί ομιλητές:

  • Hablar por los codos (να μιλάς από τους αγκώνες): να μιλάς υπερβολικά, να είσαι πολυλογάς
  • Dar la mano (να δίνεις το χέρι): να δίνεις χειραψία, επίσης «να βοηθάς»
  • Echar una mano (να πετάς ένα χέρι): να δίνεις ένα χέρι βοήθειας
  • Tener mano dura (να έχεις σκληρό χέρι): να είσαι αυστηρός
  • Con las manos en la masa (με τα χέρια στη ζύμη): να σε πιάνουν επ’ αυτοφώρω

Κάτω μέρος του σώματος και πόδια

Το λεξιλόγιο για το κάτω μέρος του σώματος καλύπτει τα πάντα από τον γοφό και κάτω. Αυτές οι λέξεις εμφανίζονται συχνά σε ιατρικά συμφραζόμενα, σε αθλητικά σχόλια και σε καθημερινές οδηγίες.

Ιδιώματα για το κάτω μέρος του σώματος

  • Meter la pata (να βάζεις το πόδι): να κάνεις γκάφα
  • Buscarle tres pies al gato (να ψάχνεις τρία πόδια στη γάτα): να περιπλέκεις τα πράγματα
  • No dar pie con bola (να μη βρίσκεις πόδι με μπάλα): να τα κάνεις όλα λάθος
  • De rodillas (στα γόνατα): γονατιστός, μεταφορικά να παρακαλάς ή να ταπεινώνεσαι

💡 Dedo Does Double Duty

Τα Ισπανικά χρησιμοποιούν το el dedo και για δάχτυλα χεριού και για δάχτυλα ποδιού. Για να πεις «δάχτυλο ποδιού», πρόσθεσε del pie: el dedo del pie. Για δάχτυλα χεριού, μπορείς να πεις el dedo de la mano, αλλά συνήθως το συμφραζόμενο αρκεί. Τα ονόματα των δαχτύλων είναι: pulgar (αντίχειρας), índice (δείκτης), medio/corazón (μέσος), anular (παράμεσος), και meñique (μικρός).


Εσωτερικά όργανα

Το λεξιλόγιο των εσωτερικών οργάνων είναι απαραίτητο για ιατρικές καταστάσεις. Σύμφωνα με τους πολύγλωσσους πόρους υγείας του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, αυτοί είναι οι όροι που χρειάζονται πιο συχνά σε διαγλωσσικές ιατρικές συνεννοήσεις.

Βασικές ιατρικές φράσεις με όργανα

  • Tengo el corazón acelerado (TEHN-goh ehl koh-rah-SOHN ah-seh-leh-RAH-doh): «Η καρδιά μου χτυπάει γρήγορα»
  • Me duelen los riñones (meh DWEH-lehn lohs ree-NYOH-nehs): «Πονάνε τα νεφρά μου» (συχνά το λένε για πόνο στη μέση)
  • Tengo la piel irritada (TEHN-goh lah pee-EHL ee-rree-TAH-dah): «Έχω ερεθισμένο δέρμα»
  • Me rompí el hueso (meh rohm-PEE ehl WEH-soh): «Έσπασα το κόκαλο»

🌍 Corazón: The Heart of Spanish Endearments

Το el corazón δεν είναι μόνο όνομα οργάνου. Είναι από τους πιο συνηθισμένους τρυφερούς προσφωνητικούς όρους στα Ισπανικά: mi corazón (καρδιά μου), corazoncito (καρδούλα). Τραγούδια, ποίηση και καθημερινή ομιλία το χρησιμοποιούν συνεχώς. Η έκφραση de todo corazón σημαίνει «με όλη μου την καρδιά» ή «ολόψυχα».


Η κατασκευή με Doler: πώς εκφράζουμε πόνο στα Ισπανικά

Το πιο σημαντικό γραμματικό μοτίβο για το λεξιλόγιο των μερών του σώματος είναι το ρήμα doler (πονάω). Λειτουργεί όπως ακριβώς το gustar:

ΕλληνικάSpanishΚυριολεκτική μετάφραση
Πονάει το κεφάλι μουMe duele la cabezaΣε εμένα πονάει το κεφάλι
Πονάνε τα μάτια μουMe duelen los ojosΣε εμένα πονάνε τα μάτια
Πονάει το στομάχι σου;¿Te duele el estómago?Σε εσένα πονάει το στομάχι;
Πονάνε τα πόδια τουLe duelen las piernasΣε αυτόν πονάνε τα πόδια

Το μέρος του σώματος είναι το γραμματικό υποκείμενο, δηλαδή αυτό που «πονάει», και το άτομο είναι το έμμεσο αντικείμενο, δηλαδή αυτός που το βιώνει. Γι’ αυτό τα Ισπανικά χρησιμοποιούν el/la αντί για mi/tu με μέρη του σώματος, αφού η έμμεση αντωνυμία δείχνει ήδη σε ποιον ανήκει.


Ιδιώματα με μέρη του σώματος που χρησιμοποιούν πραγματικά οι φυσικοί ομιλητές

Τα Ισπανικά έχουν εξαιρετικά πολλά ιδιώματα με μέρη του σώματος. Το λεξικό της Real Academia Española καταγράφει εκατοντάδες. Αυτά είναι που θα συναντήσεις πιο συχνά στην καθημερινή ομιλία και σε ισπανικές ταινίες και τηλεοπτικές σειρές:

  • Costar un ojo de la cara (να κοστίζει ένα μάτι από το πρόσωπο): να είναι πανάκριβο
  • Tomar el pelo (να παίρνεις τα μαλλιά): να πειράζεις κάποιον, να τον δουλεύεις
  • No tener pelos en la lengua (να μην έχεις τρίχες στη γλώσσα): να μιλάς ωμά
  • Ser todo oídos (να είσαι όλο αυτιά): να είσαι όλο αυτιά (μεταφράζεται άμεσα)
  • Tener sangre fría (να έχεις κρύο αίμα): να είσαι ψύχραιμος ή αναίσθητος
  • Romperse la cabeza (να σπας το κεφάλι σου): να στυλώνεις το μυαλό σου, να παιδεύεσαι να σκεφτείς
  • A pies juntillas (με τα πόδια ενωμένα): σταθερά, χωρίς αμφιβολία

"Idiomatic expressions using body parts represent one of the oldest layers of any language's metaphorical system. Spanish preserves dozens of these from medieval Castilian that have no equivalent in other Romance languages." (Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23rd edition)


Εξάσκηση στα μέρη του σώματος με πραγματικό ισπανικό περιεχόμενο

Η εκμάθηση λεξιλογίου από λίστες είναι μια καλή βάση, αλλά τα συμφραζόμενα είναι αυτά που το κάνουν να «κολλάει». Ισπανόφωνες ταινίες και σειρές έχουν πολλές λέξεις για μέρη του σώματος, από ιατρικά δράματα μέχρι σκηνές δράσης και ρομαντικές κωμωδίες.

Το Wordy σου επιτρέπει να βλέπεις ισπανικό περιεχόμενο με διαδραστικούς υπότιτλους. Πάτησε οποιαδήποτε λέξη για μέρος του σώματος για να δεις γένος, προφορά και χρήση στο συμφραζόμενο. Αντί να κάνεις μόνο κάρτες, συναντάς la cabeza, el corazón και la mano φυσικά, όπως τα χρησιμοποιούν οι φυσικοί ομιλητές.

Δες το blog μας για περισσότερους οδηγούς Ισπανικών, ή κοίτα τις καλύτερες ταινίες για να μάθεις Ισπανικά για προτάσεις που ζωντανεύουν αυτό το λεξιλόγιο.

Συχνές ερωτήσεις

Ποια είναι τα πιο συνηθισμένα μέρη του σώματος στα ισπανικά;
Τα πιο συνηθισμένα μέρη του σώματος στα ισπανικά είναι la cabeza (κεφάλι), el ojo (μάτι), la boca (στόμα), el brazo (μπράτσο), la mano (χέρι), la pierna (πόδι), el pie (πατούσα) και el corazón (καρδιά). Όλα τα ουσιαστικά θέλουν οριστικό άρθρο: el (αρσενικό) ή la (θηλυκό).
Πώς λέγεται στα ισπανικά «με πονάει το κεφάλι μου»;
Η καθιερωμένη φράση είναι «Me duele la cabeza» (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah). Στα ισπανικά χρησιμοποιείται η έμμεση δομή με το «doler» (πονάω), όχι κυριολεκτικά «το κεφάλι μου πονάει». Για πληθυντικό: «Me duelen», π.χ. «Me duelen los ojos».
Το «mano» είναι αρσενικό ή θηλυκό στα ισπανικά;
Το «la mano» είναι θηλυκό, παρότι τελειώνει σε «-o», και είναι από τις πιο γνωστές εξαιρέσεις στη γραμματική των ισπανικών. Ο πληθυντικός είναι «las manos». Η εξαίρεση προέρχεται από τη λατινική λέξη «manus», που ήταν επίσης θηλυκή.
Πώς περιγράφεις τον πόνο σε γιατρό στα ισπανικά;
Χρησιμοποίησε «Me duele» + ενικό μέρος του σώματος ή «Me duelen» + πληθυντικό. Μπορείς να προσθέσεις περιγραφές: «Me duele mucho la espalda» (με πονάει πολύ η πλάτη), «Tengo dolor de estómago» (έχω πόνο στο στομάχι) ή «Me rompí el brazo» (έσπασα το μπράτσο μου).
Ποιοι ισπανικοί ιδιωματισμοί χρησιμοποιούν μέρη του σώματος;
Συνηθισμένοι ιδιωματισμοί με μέρη του σώματος είναι «costar un ojo de la cara» (πανάρκριβο), «tomar el pelo» (κοροϊδεύω), «meter la pata» (κάνω γκάφα) και «no tener pelos en la lengua» (μιλάω έξω από τα δόντια). Είναι χρήσιμοι για πιο φυσικό, καθημερινό λόγο.
Γιατί στα ισπανικά λένε «el» και «la» με μέρη του σώματος αντί για «μου»;
Στα ισπανικά συνήθως χρησιμοποιείται το οριστικό άρθρο (el/la) αντί για κτητικά (mi/tu) με μέρη του σώματος, όταν η κατοχή είναι προφανής από τα συμφραζόμενα. «Me lavo las manos» σημαίνει «πλένω τα χέρια μου». Το «me» δείχνει ήδη σε ποιον ανήκουν.

Πηγές και αναφορές

  1. Real Academia Española (RAE), Λεξικό της ισπανικής γλώσσας, 23η έκδοση
  2. Instituto Cervantes, Η ισπανική γλώσσα στον κόσμο, ετήσια έκθεση 2024
  3. Ethnologue: Languages of the World, καταχώριση για την ισπανική γλώσσα (2024)
  4. Butt, J. & Benjamin, C. (2019). A New Reference Grammar of Modern Spanish, 6η έκδοση. Routledge.
  5. World Health Organization, Πολύγλωσσος οδηγός φράσεων υγείας (2023)

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών

Λεξιλόγιο μερών του σώματος στα ισπανικά (Οδηγός 2026)