Μέρη του σώματος στα ισπανικά: 35+ βασικές λέξεις με προφορά και ιατρικές φράσεις
Έτοιμος να μάθεις;
Διάλεξε μια γλώσσα για να ξεκινήσεις!
Γρήγορη απάντηση
Τα πιο σημαντικά μέρη του σώματος στα ισπανικά που αξίζει να μάθεις πρώτα είναι 'la cabeza' (κεφάλι), 'el brazo' (χέρι, μπράτσο), 'la pierna' (πόδι) και 'el corazón' (καρδιά). Όλα τα ουσιαστικά για μέρη του σώματος στα ισπανικά έχουν γραμματικό γένος. Τα περισσότερα ακολουθούν προβλέψιμα μοτίβα, με καταλήξεις σε '-a' συνήθως θηλυκές και σε '-o' αρσενικές.
Γιατί να μάθεις μέρη του σώματος στα Ισπανικά;
Το να γνωρίζεις τα μέρη του σώματος στα Ισπανικά είναι απαραίτητο για ιατρικές καταστάσεις, καθημερινή συζήτηση και για να καταλαβαίνεις εκατοντάδες συνηθισμένες ιδιωματικές εκφράσεις. Με περίπου 559 εκατομμύρια ισπανόφωνους παγκοσμίως σε 21 χώρες, σύμφωνα με τα δεδομένα του Ethnologue για το 2024, το λεξιλόγιο του σώματος είναι από τα πιο πρακτικά σύνολα λέξεων που μπορείς να κατακτήσεις.
Τα ουσιαστικά για τα μέρη του σώματος στα Ισπανικά έχουν όλα γραμματικό γένος, αρσενικό (el) ή θηλυκό (la). Τα περισσότερα ακολουθούν προβλέψιμα μοτίβα: λέξεις που τελειώνουν σε -o είναι συνήθως αρσενικές (el brazo, το χέρι/μπράτσο) και λέξεις που τελειώνουν σε -a είναι συνήθως θηλυκές (la pierna, το πόδι/κνήμη). Αλλά υπάρχουν αρκετές συχνές εξαιρέσεις, με πιο γνωστή τη la mano (το χέρι/παλάμη), που είναι θηλυκή παρότι τελειώνει σε -o. Είτε ψάχνεις "spanish body parts" για ταξίδι, διάβασμα ή συζήτηση, αυτός ο οδηγός καλύπτει ό,τι χρειάζεσαι.
"Body-part vocabulary forms the foundation of medical communication, idiomatic expression, and physical description in every language. In Spanish, the grammatical gender system adds an additional layer that learners must internalize early." (John Butt & Carmen Benjamin, A New Reference Grammar of Modern Spanish, Routledge, 2019; María Moliner, Diccionario de uso del español)
Αυτός ο οδηγός καλύπτει 35+ μέρη του σώματος, οργανωμένα ανά περιοχή, με προφορά, γένος, ιατρικές φράσεις και τις πολύχρωμες ιδιωματικές εκφράσεις που χρησιμοποιούν καθημερινά οι φυσικοί ομιλητές. Για διαδραστική εξάσκηση με πραγματικό ισπανικό περιεχόμενο, επισκέψου τη σελίδα εκμάθησης Ισπανικών.
Κεφάλι και πρόσωπο
Το κεφάλι και το πρόσωπο έχουν τη μεγαλύτερη συγκέντρωση λεξιλογίου, με πάνω από δώδεκα βασικές λέξεις. Στα Ισπανικά, χρησιμοποιούν το οριστικό άρθρο με τα μέρη του σώματος αντί για κτητικές αντωνυμίες, όταν το πλαίσιο κάνει ξεκάθαρο σε ποιον ανήκουν.
💡 Oreja vs. Oído
Τα Ισπανικά ξεχωρίζουν ανάμεσα στη la oreja (το εξωτερικό, ορατό αυτί) και στο el oído (το εσωτερικό αυτί, η ακοή). Όταν κάποιος λέει "me duele el oído," εννοεί πόνο στο αυτί. Όταν λέει "tiene las orejas grandes," περιγράφει τα αυτιά ως χαρακτηριστικό.
Βασικές ιατρικές φράσεις για κεφάλι και πρόσωπο
Όταν πας σε γιατρό ή φαρμακείο σε ισπανόφωνη χώρα, αυτές οι φράσεις είναι πολύ χρήσιμες:
- Me duele la cabeza (meh DWEH-leh lah kah-BEH-sah): "Πονάει το κεφάλι μου" / "Έχω πονοκέφαλο"
- Me duelen los ojos (meh DWEH-lehn lohs OH-hohs): "Πονάνε τα μάτια μου"
- Tengo dolor de muelas (TEHN-goh doh-LOHR deh MWEH-lahs): "Έχω πονόδοντο"
- Me sangra la nariz (meh SAHN-grah lah nah-REES): "Ματώνει η μύτη μου"
Πρόσεξε ότι το ρήμα doler (πονάω) ακολουθεί το ίδιο μοτίβο με το gustar: το μέρος του σώματος είναι το υποκείμενο και το άτομο που νιώθει πόνο είναι το έμμεσο αντικείμενο. Για μέρη του σώματος σε πληθυντικό, το ρήμα γίνεται duelen.
Πάνω μέρος του σώματος και κορμός
Το λεξιλόγιο του κορμού είναι κρίσιμο για να περιγράφεις συμπτώματα και να καταλαβαίνεις περιγραφές σε ισπανική λογοτεχνία και συζήτηση.
🌍 Barriga, Panza, και τοπικές λέξεις για την κοιλιά
Ενώ το el estómago είναι ο ανατομικός όρος για το στομάχι, στην καθημερινή ομιλία χρησιμοποιούν αρκετές πιο ανεπίσημες επιλογές. Τα la barriga και la panza σημαίνουν και τα δύο "κοιλιά" και χρησιμοποιούνται χαλαρά στις περισσότερες χώρες. Στο Μεξικό, το la panza είναι ιδιαίτερα συνηθισμένο. Στην Αργεντινή, μπορεί να ακούσεις la guata. Αυτές οι λέξεις δεν είναι αγενείς, είναι απλώς οι λέξεις που χρησιμοποιούν πραγματικά οι φυσικοί ομιλητές.
Ιατρικές φράσεις για το πάνω μέρος του σώματος
- Me duele la espalda (meh DWEH-leh lah ehs-PAHL-dah): "Πονάει η πλάτη μου"
- Tengo dolor de estómago (TEHN-goh doh-LOHR deh ehs-TOH-mah-goh): "Έχω πόνο στο στομάχι"
- Me duele el pecho (meh DWEH-leh ehl PEH-choh): "Πονάει το στήθος μου" (ζήτησε άμεσα βοήθεια για αυτό)
- Tengo náuseas (TEHN-goh NOW-seh-ahs): "Έχω ναυτία"
Χέρια και παλάμες
Η ομάδα χέρι και παλάμη είναι ιδιαίτερα σημαντική, γιατί η la mano είναι μία από τις πιο γνωστές εξαιρέσεις γένους στα Ισπανικά, θηλυκή παρότι τελειώνει σε -o.
⚠️ La Mano: Η διάσημη εξαίρεση
Η la mano είναι θηλυκή, παρότι τελειώνει σε -o. Αυτή η ανωμαλία έρχεται από το λατινικό manus, που ήταν θηλυκό ουσιαστικό της τέταρτης κλίσης. Ο πληθυντικός είναι las manos. Αυτή είναι από τις πρώτες εξαιρέσεις γραμματικής που μαθαίνει κάθε μαθητής Ισπανικών, και ακόμα και παιδιά που μιλούν ως μητρική γλώσσα μερικές φορές λένε "el mano" πριν τα διορθώσουν.
Ιδιωματικές εκφράσεις με μέρη του σώματος: χέρια και παλάμες
Τα Ισπανικά έχουν πολλές εκφράσεις με χέρια και παλάμες. Ορίστε μερικές που χρησιμοποιούν συχνά οι φυσικοί ομιλητές:
- Hablar por los codos (to talk through the elbows): να μιλάς υπερβολικά, να είσαι πολυλογάς
- Dar la mano (to give the hand): να δίνεις χειραψία, επίσης "να βοηθάς"
- Echar una mano (to throw a hand): να δίνεις ένα χέρι, να βοηθάς
- Tener mano dura (to have a hard hand): να είσαι αυστηρός, να φέρεσαι σκληρά
- Con las manos en la masa (with hands in the dough): να σε πιάνουν επ' αυτοφώρω
Κάτω μέρος του σώματος και πόδια
Το λεξιλόγιο για το κάτω μέρος του σώματος καλύπτει τα πάντα από το ισχίο και κάτω. Αυτές οι λέξεις εμφανίζονται συχνά σε ιατρικά συμφραζόμενα, σε αθλητικά σχόλια και σε καθημερινές οδηγίες.
Ιδιωματικές εκφράσεις για το κάτω μέρος του σώματος
- Meter la pata (to put the paw in): να κάνεις γκάφα
- Buscarle tres pies al gato (to look for three feet on the cat): να περιπλέκεις τα πράγματα
- No dar pie con bola (to not hit foot with ball): να τα κάνεις όλα λάθος
- De rodillas (on the knees): γονατιστός, μεταφορικά, να παρακαλάς ή να έχεις ταπεινωθεί
💡 Dedo, για χέρι και πόδι
Στα Ισπανικά χρησιμοποιούν το el dedo και για τα δάχτυλα του χεριού και για τα δάχτυλα του ποδιού. Για να πεις συγκεκριμένα τα δάχτυλα του ποδιού, πρόσθεσε del pie: el dedo del pie. Για τα δάχτυλα του χεριού, μπορείς να πεις el dedo de la mano, αλλά συνήθως το πλαίσιο το κάνει περιττό. Τα ονόματα των δαχτύλων είναι: pulgar (thumb), índice (index), medio/corazón (middle), anular (ring), και meñique (pinky).
Εσωτερικά όργανα
Το λεξιλόγιο για τα εσωτερικά όργανα είναι απαραίτητο σε ιατρικές καταστάσεις. Σύμφωνα με τους πολύγλωσσους πόρους υγείας του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας, αυτοί είναι οι όροι που χρειάζονται πιο συχνά σε διαγλωσσικές ιατρικές συνεννοήσεις.
Βασικές ιατρικές φράσεις με όργανα
- Tengo el corazón acelerado (TEHN-goh ehl koh-rah-SOHN ah-seh-leh-RAH-doh): "Η καρδιά μου χτυπάει γρήγορα"
- Me duelen los riñones (meh DWEH-lehn lohs ree-NYOH-nehs): "Πονάνε τα νεφρά μου" (συχνά το λένε για πόνο στη μέση)
- Tengo la piel irritada (TEHN-goh lah pee-EHL ee-rree-TAH-dah): "Έχω ερεθισμένο δέρμα"
- Me rompí el hueso (meh rohm-PEE ehl WEH-soh): "Έσπασα το κόκαλο"
🌍 Corazón: Η καρδιά των ισπανικών προσφωνήσεων
Το el corazón κάνει πολλά περισσότερα από το να ονομάζει ένα όργανο. Είναι από τις πιο συχνές προσφωνήσεις στα Ισπανικά: mi corazón (my heart), corazoncito (little heart). Τραγούδια, ποίηση και καθημερινή συζήτηση το χρησιμοποιούν συνέχεια. Η έκφραση de todo corazón σημαίνει "με όλη μου την καρδιά" ή "ειλικρινά".
Η κατασκευή με Doler: πώς εκφράζεις πόνο στα Ισπανικά
Το πιο σημαντικό γραμματικό μοτίβο για το λεξιλόγιο των μερών του σώματος είναι το ρήμα doler (πονάω). Λειτουργεί ακριβώς όπως το gustar:
| Ελληνικά | Spanish | Κυριολεκτική μετάφραση |
|---|---|---|
| Πονάει το κεφάλι μου | Me duele la cabeza | Σε μένα πονάει το κεφάλι |
| Πονάνε τα μάτια μου | Me duelen los ojos | Σε μένα πονάνε τα μάτια |
| Πονάει το στομάχι σου; | ¿Te duele el estómago? | Σε σένα πονάει το στομάχι; |
| Πονάνε τα πόδια του | Le duelen las piernas | Σε αυτόν πονάνε τα πόδια |
Το μέρος του σώματος είναι το γραμματικό υποκείμενο (αυτό που "πονάει") και το άτομο είναι το έμμεσο αντικείμενο (αυτός που το νιώθει). Γι' αυτό τα Ισπανικά χρησιμοποιούν el/la αντί για mi/tu με τα μέρη του σώματος: η αντωνυμία έμμεσου αντικειμένου ήδη δείχνει σε ποιον ανήκει.
Ιδιωματικές εκφράσεις με μέρη του σώματος που χρησιμοποιούν πραγματικά οι φυσικοί ομιλητές
Τα Ισπανικά είναι ιδιαίτερα πλούσια σε ιδιωματικές εκφράσεις με μέρη του σώματος. Το λεξικό της Real Academia Española καταγράφει εκατοντάδες. Ορίστε αυτές που θα συναντήσεις πιο συχνά στην καθημερινή συζήτηση και σε ισπανικές ταινίες και τηλεοπτικές σειρές:
- Costar un ojo de la cara (to cost an eye from the face): να κοστίζει πανάκριβα
- Tomar el pelo (to take the hair): να κοροϊδεύεις κάποιον, να κάνεις πλάκα
- No tener pelos en la lengua (to have no hairs on the tongue): να μιλάς έξω από τα δόντια
- Ser todo oídos (to be all ears): να είσαι όλος αυτιά (μεταφράζεται άμεσα)
- Tener sangre fría (to have cold blood): να είσαι ψύχραιμος, να έχεις "κρύο αίμα"
- Romperse la cabeza (to break one's head): να σπας το κεφάλι σου, να παιδεύεσαι να βρεις λύση
- A pies juntillas (with feet together): κατηγορηματικά, χωρίς αμφιβολία
"Idiomatic expressions using body parts represent one of the oldest layers of any language's metaphorical system. Spanish preserves dozens of these from medieval Castilian that have no equivalent in other Romance languages." (Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23rd edition)
Εξάσκηση στα μέρη του σώματος με πραγματικό ισπανικό περιεχόμενο
Το να μαθαίνεις λεξιλόγιο από λίστες είναι μια καλή βάση, αλλά το να βλέπεις αυτές τις λέξεις σε αυθεντικά συμφραζόμενα είναι αυτό που τις κάνει να "κολλάνε". Οι ισπανόφωνες ταινίες και σειρές είναι γεμάτες λεξιλόγιο για το σώμα, από ιατρικά δράματα μέχρι σκηνές δράσης και ρομαντικές κωμωδιες.
Το Wordy σου επιτρέπει να βλέπεις ισπανικό περιεχόμενο με διαδραστικούς υπότιτλους. Πάτησε οποιαδήποτε λέξη για μέρος του σώματος για να δεις το γένος της, την προφορά και τη χρήση της στο πλαίσιο. Αντί να κάνεις μηχανική εξάσκηση με κάρτες, συναντάς τη la cabeza, το el corazón και τη la mano φυσικά, όπως τα χρησιμοποιούν οι φυσικοί ομιλητές.
Δες το blog για περισσότερους οδηγούς Ισπανικών, ή τσέκαρε τις καλύτερες ταινίες για να μάθεις Ισπανικά για προτάσεις που ζωντανεύουν αυτό το λεξιλόγιο.
Συχνές ερωτήσεις
Ποια είναι τα πιο συνηθισμένα μέρη του σώματος στα ισπανικά;
Πώς λέμε στα ισπανικά 'με πονάει το κεφάλι μου';
Το 'mano' είναι αρσενικό ή θηλυκό στα ισπανικά;
Πώς περιγράφεις τον πόνο σε γιατρό στα ισπανικά;
Ποιοι ισπανικοί ιδιωματισμοί χρησιμοποιούν μέρη του σώματος;
Γιατί στα ισπανικά λένε 'el' και 'la' με μέρη του σώματος αντί για 'my';
Πηγές και αναφορές
- Real Academia Española (RAE), Λεξικό της ισπανικής γλώσσας, 23η έκδοση
- Instituto Cervantes, Τα ισπανικά στον κόσμο, ετήσια έκθεση 2024
- Ethnologue: Languages of the World, καταχώριση για την ισπανική γλώσσα (2024)
- Butt, J. & Benjamin, C. (2019). A New Reference Grammar of Modern Spanish, 6η έκδοση. Routledge.
- World Health Organization, Πολύγλωσσος οδηγός φράσεων υγείας (2023)
Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy
Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

