← Zpět na blog
🇰🇷Korejština

Jak říct dobrou noc korejsky: 16 frází pro každou situaci

Od Sandor7. února 20269 min čtení

Rychlá odpověď

Nejběžnější způsob, jak říct dobrou noc korejsky, je „잘 자요“ (Jal jayo) ve zdvořilé mluvě nebo „잘 자“ (Jal ja) mezi blízkými přáteli. Pro starší a osoby s vyšším postavením je nezbytná uctivá forma „안녕히 주무세요“ (Annyeonghi jumuseyo), používá zvláštní honorifikativní sloveso pro spánek 주무시다 místo běžného 자다. Korejské fráze na dobrou noc se výrazně mění podle úrovně zdvořilosti a správná volba ukazuje kulturní cit a respekt.

Říct dobrou noc po korejsku

Nejběžnější způsob, jak říct dobrou noc v korejštině, je 잘 자요 (Jal jayo) ve zdvořilé mluvě, nebo 잘 자 (Jal ja) mezi blízkými přáteli. Obojí doslova znamená „spi dobře“, ale zvolená úroveň mluvy (zdvořilá, neformální, nebo honorifikační) nese stejně významu jako samotná slova.

Korejštinou mluví podle dat Ethnologue z roku 2024 přes 80 milionů lidí po celém světě. Systém večerního loučení ukazuje něco zásadního: korejština nemá jen jednu „dobrou noc“. Fráze se mění podle věku posluchače, vašeho vztahu a situace. Starší člověk vyžaduje honorifikační sloveso 주무시다 (jumusida). Blízký kamarád dostane zkrácené 잘 자. Kolega může slyšet 푹 쉬세요 (dobře si odpočiňte). A romantický partner na KakaoTalk může dostat 좋은 꿈 꿔~ (měj hezké sny~) s vlnovkou pro vřelost.

„Korejská honorifikační slovesa jako 주무시다, 드시다 a 계시다 nejsou volitelné zdvořilostní značky. Jsou to lexikální náhrady, které mluvčí musí použít, když je podmět slovesa společensky výše. Nepoužití představuje gramatickou i společenskou chybu.“

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)

Tento průvodce pokrývá 16 základních korejských frází pro dobrou noc, uspořádaných podle úrovně mluvy a kontextu: zdvořilé každodenní fráze, neformální výrazy pro přátele, honorifikační tvary pro starší, romantické a chatové „dobrou noc“ a večerní loučení na pracovišti. Každá položka obsahuje hangul, romanizaci, výslovnost, ukázkovou větu a kulturní kontext.


Rychlý přehled: korejské fráze na dobrou noc


Honorifikační sloveso „spát“: 주무시다 vs. 자다

Než se pustíte do jednotlivých frází, musíte pochopit jeden zásadní rozdíl. Korejština má dvě slovesa pro „spát“ a špatná volba může opravdu urazit.

SlovesoRomanizaceVýznamPoužití pro
자다jadaspát (běžné)Vy, přátelé, mladší lidé, děti
주무시다jumusidaspát (honorifikačně)Rodiče, prarodiče, starší, nadřízení

Podle Yeon a Brown v Korean: A Comprehensive Grammar (Routledge, 2011) patří 주무시다 do malé skupiny korejských honorifikačních sloves, která úplně nahrazují běžná slovesa, když je podmět vážená osoba. Ke slovesu 자다 nepřidáte jen zdvořilou koncovku. Vyměníte celé sloveso.

To znamená, že „spi dobře“ směrem k babičce je 안녕히 주무세요 (se slovesem 주무시다), ne 잘 자세요 (se slovesem 자다). Druhá varianta má sice zdvořilou koncovku, ale používá špatné sloveso a zní neuctivě.

⚠️ Starším nikdy neříkejte 잘 자세요

Častá chyba studentů korejštiny je, že řeknou staršímu člověku 잘 자세요 a myslí si, že zdvořilá koncovka -세요 stačí. Nestačí. Korejské honorifikace vyžadují honorifikační sloveso 주무시다, ne jen zdvořilou koncovku. 잘 자세요 zní Korejcům stejně divně jako rozdíl mezi „Jedl váš otec?“ a „Povečeřel váš otec?“, jenže v korejštině to má reálné společenské důsledky.


Zdvořilé fráze na dobrou noc (존댓말)

Tyto fráze jsou bezpečná volba pro většinu běžných situací: kolegové, známí, lidé, se kterými si netykáte.

잘 자요 (Jal Jayo)

Zdvořilé

/Jal ja-yo/

Doslovný význam: Spi dobře

오늘 고생했어요. 잘 자요!

Dneska jste se nadřel(a). Spi dobře!

🌍

Standardní zdvořilá fráze na dobrou noc pro většinu situací. Používá běžné sloveso 자다 se zdvořilou koncovkou -요. Hodí se pro kolegy, známé a lidi vašeho věku ve zdvořilé mluvě.

Tohle je korejská fráze na dobrou noc, kterou použijete nejčastěji. Stavba je jednoduchá: 잘 (dobře) + 자요 (spát, zdvořile). Je to střed korejské zdvořilosti, je uctivá, ale ne strnulá, je vřelá, ale ne příliš familiární.

Uslyšíte 잘 자요 na konci večerních setkání, v telefonátech, které se v noci chýlí ke konci, i ve zdvořilých zprávách. Je to ekvivalent přátelského „spi dobře“ v češtině a hodí se pro nejširší okruh vztahů.

좋은 꿈 꾸세요 (Joeun Kkum Kkuseyo)

Zdvořilé

/Jo-eun kkum kku-se-yo/

Doslovný význam: Prosím, mějte hezké sny

잘 자요. 좋은 꿈 꾸세요!

Spi dobře. Sladké sny!

🌍

Vřelý, zdvořilý způsob, jak popřát příjemné sny. Často se spojuje s 잘 자요 jako dvoudílná zpráva na dobrou noc. Běžné v textovkách a jako jemné ukončení večerního rozhovoru.

Tohle je korejský ekvivalent českého „sladké sny“. Sloveso 꾸다 znamená „snít“ a bere zdvořilou koncovku -세요. Téměř vždy se používá jako doplnění po 잘 자요, ne jako samostatné „dobrou noc“. Vznikne tak jemné dvoudílné loučení.

편안한 밤 되세요 (Pyeonanhan Bam Doeseyo)

Zdvořilé

/Pyeon-an-han bam doe-se-yo/

Doslovný význam: Ať je pro vás noc pohodová

오늘 하루 수고 많으셨어요. 편안한 밤 되세요.

Dnes jste toho zvládl(a) hodně. Přeji klidnou noc.

🌍

Elegantní, lehce formální přání na dobrou noc. Běžné v profesionálním prostředí, od personálu služeb k zákazníkům, i v uhlazených zprávách. Má jemný, pečující tón.

Je to vytříbené přání na dobrou noc, které potkáte v profesionálním a poloformálním prostředí. Personál hotelu ho může říct hostům. Vedoucí týmu ho může napsat do firemního chatu po dlouhém dni. Je vřelejší než prosté 잘 자요 a působí upřímně pečujícím dojmem.

푹 쉬세요 (Puk Swiseyo)

Zdvořilé

/Puk swi-se-yo/

Doslovný význam: Pořádně si odpočiňte

많이 피곤하시죠? 오늘 푹 쉬세요.

Musíte být hodně unavený(á). Dnes si dobře odpočiňte.

🌍

Zaměřuje se na odpočinek, ne přímo na spánek. Časté po náročném pracovním dni, při nemoci nebo když je někdo viditelně vyčerpaný. Příslovce 푹 znamená „hluboce“ nebo „důkladně“.

Příslovce 푹 (puk) přidává důraz, znamená „hluboce“ nebo „důkladně“. Z obyčejného „odpočiňte si“ udělá „odpočiňte si pořádně“. Hodí se, když víte, že měl člověk náročný den nebo mu není dobře. Zní empatičtěji než obecné „dobrou noc“.


Neformální fráze na dobrou noc (반말)

Tyto fráze jsou jen pro blízké přátele, sourozence, partnera, nebo pro lidi jasně mladší než vy. Použít je na starší nebo cizí lidi je společenská chyba.

잘 자 (Jal Ja)

Neformální

/Jal ja/

Doslovný význam: Spi dobře

늦었다. 나 먼저 잘게. 잘 자!

Je pozdě. Půjdu spát první. Dobrou noc!

🌍

Nejběžnější neformální fráze na dobrou noc v korejštině. Používá se mezi blízkými přáteli, sourozenci a partnery. Klasika v K-dramatech, uslyšíte ji skoro v každé noční scéně mezi postavami stejného statusu.

Je to neformální protějšek k 잘 자요, bez zdvořilé koncovky -요. Tohle „dobrou noc“ uslyšíte nejčastěji v korejských seriálech mezi přáteli a páry. Je krátké, vřelé a intimní.

Když sledujete K-dramata, všímejte si přechodu z 잘 자요 na 잘 자 mezi dvěma postavami. Často to značí, že se jejich vztah posunul do opravdové blízkosti. Podívejte se na náš průvodce nejlepšími korejskými seriály, kde tyto posuny uslyšíte v praxi.

좋은 꿈 꿔 (Joeun Kkum Kkwo)

Neformální

/Jo-eun kkum kkwo/

Doslovný význam: Měj hezké sny

잘 자~ 좋은 꿈 꿔!

Dobrou noc~ Sladké sny!

🌍

Neformální „sladké sny“. Extrémně populární v zprávách na KakaoTalk mezi přáteli a partnery. Často se píše s vlnovkou (좋은 꿈 꿔~) pro větší vřelost a roztomilost.

Je to neformální verze „sladké sny“, velmi oblíbená v textovkách. Na KakaoTalk (dominantní jihokorejská aplikace, kterou používá přes 90 % populace) patří 좋은 꿈 꿔 k nejčastějším nočním zakončením. V psané podobě se téměř vždy přidává vlnovka (~), aby tón zněl jemněji.

푹 쉬어 (Puk Swieo)

Neformální

/Puk swi-eo/

Doslovný význam: Pořádně si odpočiň

오늘 진짜 힘들었지? 푹 쉬어.

Dnes to bylo fakt náročné, že? Pořádně si odpočiň.

🌍

Pečující neformální fráze, když je kamarád unavený nebo měl těžký den. Je empatičtější než 잘 자, uznává, že člověk potřebuje odpočinek. Běžné mezi blízkými přáteli po dlouhých dnech.

Zatímco 잘 자 je standardní „dobrou noc“, 푹 쉬어 vyjadřuje větší péči. Řeknete to kamarádovi po zkouškách, po těžké směně nebo při zotavování z nemoci. Význam je: „Vím, že jsi vyčerpaný. Odpočiň si pořádně.“

내일 봐 (Naeil Bwa)

Neformální

/Nae-il bwa/

Doslovný význam: Uvidíme se zítra

잘 자! 내일 봐~

Dobrou noc! Uvidíme se zítra~

🌍

Neformální „dobrou noc“ s výhledem na zítřek, když se uvidíte další den. Běžné mezi spolužáky, kolegy, kteří se vídají denně, a přáteli s pravidelným režimem. Zdvořilá verze je 내일 봐요 (Naeil bwayo).

Často se kombinuje s 잘 자 jako dvojité loučení. Je to typické mezi korejskými studenty a mladými kolegy, kteří se vídají každý den. Fráze působí optimisticky, neříkáte jen dobrou noc, už se těšíte na další setkání.

나 먼저 잘게 (Na Meonjeo Jalge)

Neformální

/Na meon-jeo jal-ge/

Doslovný význam: Půjdu spát první

너무 졸려. 나 먼저 잘게. 잘 자!

Jsem hrozně ospalý(á). Půjdu spát první. Dobrou noc!

🌍

Používá se, když jdete spát dřív než druhý člověk, ve společném prostoru, při nočním hovoru nebo ve skupinovém chatu. Slovo 먼저 (první) odchod zjemňuje a uznává, že druhý je ještě vzhůru.

Je to noční obdoba pracovní fráze 먼저 갈게요 („já už půjdu první“). Stejně jako v korejské kultuře často uznáte, že odcházíte z práce dřív než ostatní, uznáte i to, že jdete spát dřív. Platí to ve skupinovém chatu, při nočním telefonátu i na koleji. Význam je: „Vím, že jsi ještě vzhůru, ale já už musím spát.“

푹 자 (Puk Ja)

Neformální

/Puk ja/

Doslovný význam: Spi pořádně

힘들었지? 오늘 푹 자!

Byl to náročný den, že? Dnes se pořádně vyspi!

🌍

Spojuje důrazné příslovce 푹 (hluboce) se 자 (spát). Je důraznější než 잘 자, vybízí k opravdovému vypnutí. Používá se, když je kamarád viditelně vyčerpaný.

Je to zesílená verze 잘 자. Zatímco 잘 znamená „dobře“, 푹 znamená „hluboce“ nebo „tvrdě“. 푹 자 tedy nese význam „dneska fakt odpadni“. V češtině to odpovídá „vyspi se pořádně“ nebo „spi tvrdě“.


Honorifikační fráze na dobrou noc

Tyto fráze jsou pro rodiče, prarodiče, učitele a další vážené starší. Používají honorifikační sloveso 주무시다, které není volitelné, je povinné.

안녕히 주무세요 (Annyeonghi Jumuseyo)

Formální

/An-nyeong-hi ju-mu-se-yo/

Doslovný význam: Prosím, spi v klidu

할머니, 안녕히 주무세요. 좋은 꿈 꾸세요.

Babičko, prosím, dobře se vyspěte. Sladké sny.

🌍

Správná fráze na dobrou noc pro rodiče, prarodiče a starší. Používá honorifikační sloveso 주무시다 místo 자다. Tohle říkají korejské děti rodičům každý večer, vynechání může působit neuctivě.

Tohle je nejdůležitější honorifikační „dobrou noc“ v korejštině. Korejské děti říkají 안녕히 주무세요 rodičům a prarodičům každý večer. Patří to k běžnému rodinnému životu. Fráze spojuje 안녕히 („v klidu“) s 주무세요, což je zdvořilý rozkazovací tvar slovesa 주무시다 („spát“, honorifikačně).

Jak uvádí Národní institut korejského jazyka (국립국어원) ve Standardním slovníku korejštiny, 주무시다 je určená honorifikační náhrada za 자다. Patří do stejné kategorie jako 드시다 (honorifikačně za 먹다, „jíst“) a 계시다 (honorifikačně za 있다, „být, zůstávat“).

안녕히 주무십시오 (Annyeonghi Jumushipshio)

Velmi formální

/An-nyeong-hi ju-mu-ship-shi-o/

Doslovný význam: Prosím, spi v klidu (velmi formálně)

사장님, 안녕히 주무십시오.

Pane řediteli, prosím, dobře se vyspěte.

🌍

Nejvyšší úroveň formálnosti pro „dobrou noc“. Používá se ve velmi formálních situacích, při oslovení prezidenta firmy, na ceremoniích nebo v armádě. V běžném životě je vzácná, ale v institucích důležitá.

Je to nejformálnější „dobrou noc“ v korejštině. Koncovka -십시오 značí maximální úctu. Potkáte ji ve formálních projevech, v armádě a při oslovení člověka s velmi vysokým postavením. V běžném životě by zněla nepřirozeně strnule, podobně jako kdybyste česky řekli „přeji vám klidný spánek“ v přehnaně slavnostním tónu.


Dobrou noc v textovkách a na KakaoTalk

Korejská digitální komunikace si vytvořila vlastní zvyklosti pro dobrou noc, hlavně na KakaoTalk, aplikaci, kterou používá prakticky každý v Jižní Koreji.

굿나잇 (Gunnait)

Slang

/Gun-na-it/

Doslovný význam: Good night (English loanword)

오늘 재밌었어! 굿나잇~

Dnes to byla zábava! Dobrou noc~

🌍

Konglish úprava anglického „good night“, zapsaná v hangulu. Populární mezi mladšími Korejci v neformálních zprávách a na sociálních sítích. Často se doplňuje emoji měsíce nebo spícího obličeje.

Přejatá slova z angličtiny upravená do hangulu, známá jako Konglish, jsou v neformální textové komunikaci čím dál běžnější. 굿나잇 je přímý fonetický přepis „good night“ a funguje jako trendy neformální alternativa k 잘 자. Nejčastěji ho používají teenageři a mladí dospělí na sociálních sítích a ve skupinových chatech.

🌍 Kultura dobrou noc na KakaoTalk

Noční psaní na KakaoTalk je důležitá součást korejského společenského života, hlavně u mladších lidí. Typická výměna může vypadat takto: „잘 자~ 좋은 꿈 꿔! 🌙“ (Spi dobře, sladké sny!) a pak „ㅋㅋ 너도! 내일 봐~“ (haha ty taky, uvidíme se zítra). Zkratka ㅈㅈ (souhlásky z 잘 자) se také hodně používá, podobně jako když si čeští mluvčí napíšou „dn“ jako zkratku pro „dobrou noc“. Tyto zkrácené formy jsou jen pro blízké přátele v digitálním prostředí.


Večerní loučení na pracovišti

Když odcházíte z práce pozdě večer, korejská pracovní kultura očekává konkrétní fráze, které uznají společné úsilí dlouhého dne.

수고하셨습니다 (Sugohasyeosseumnida)

Formální

/Su-go-ha-syeot-seum-ni-da/

Doslovný význam: Odvedl(a) jste dobrou práci

오늘 야근하시느라 수고하셨습니다. 푹 쉬세요.

Děkuji, že jste dnes zůstal(a) přesčas. Dobře si odpočiňte.

🌍

Standardní pracovní rozloučení v jakoukoli dobu, ale zvlášť významné při odchodu pozdě večer. V kombinaci s 푹 쉬세요 v noci uznává jak úsilí, tak potřebu zotavení.

I když je 수고하셨습니다 obecné pracovní rozloučení (podrobněji v našem průvodci korejským loučením), při pozdním odchodu má zvláštní váhu. Když kolega odchází v 11 večer po přesčase, 수고하셨습니다 a pak 푹 쉬세요 vyjadřuje opravdovou empatii. Uznává oběť i potřebu regenerace.

V korejské pracovní kultuře, kde jsou dlouhé hodiny stále běžné, funguje tato noční kombinace jako víc než „na shledanou“. Je to malé gesto sounáležitosti.

🌍 Scény dobrou noc v K-dramatech

Korejské seriály používají fráze na dobrou noc jako silné emoční značky. V romantických K-dramatech přechod z 잘 자요 (zdvořile) na 잘 자 (neformálně) mezi dvěma lidmi ukazuje rostoucí intimitu. V rodinných dramatech dětské večerní 안녕히 주무세요 rodičům posiluje rodinné vazby. A v pracovních dramatech jako Misaeng pozdní noční 수고하셨습니다 zachycuje hořkosladkou realitu korejského korporátu. Všímejte si těchto momentů, ukazují systém úrovní mluvy v emočně nejsilnější podobě. Naše doporučení na korejské seriály obsahují mnoho titulů, kde tyto vzorce uvidíte.


Shrnutí úrovní mluvy pro dobrou noc

Tady je kompletní přehled podle úrovně mluvy pro hlavní fráze na dobrou noc.

Úroveň mluvy„Spi dobře“„Sladké sny“„Dobře si odpočiň“
Neformální (반말)잘 자좋은 꿈 꿔푹 쉬어
Zdvořilá (존댓말)잘 자요좋은 꿈 꾸세요푹 쉬세요
Honorifikační안녕히 주무세요좋은 꿈 꾸세요편안히 쉬세요
Velmi formální안녕히 주무십시오,편안히 쉬십시오

💡 Když si nejste jistí, použijte 잘 자요

Když si nejste jistí, kterou frázi na dobrou noc použít, 잘 자요 je nejbezpečnější volba pro většinu situací. Je zdvořilá, ale ne strnulá, je vřelá, ale ne příliš familiární. Jediná výjimka je, když mluvíte s někým zjevně starším nebo výše postaveným. Pak vždy přepněte na 안녕히 주무세요 s honorifikačním slovesem 주무시다.


Jak odpovědět na korejské fráze na dobrou noc

Oni řeknouVy řeknetePoznámky
잘 자요잘 자요 (nebo 네, 잘 자요)Zopakujte to
잘 자잘 자! (nebo 응, 너도)Neformální zopakování nebo „jo, ty taky“
안녕히 주무세요안녕히 주무세요 (nebo 네, 주무세요)Zopakujte honorifikační tvar
좋은 꿈 꿔너도! (Neodo, Ty taky!)Neformální odpověď
푹 쉬세요네, 감사합니다. 잘 자요Poděkujte, pak popřejte dobrou noc
수고하셨습니다 (pozdě večer)수고하셨습니다. 푹 쉬세요Zopakujte, pak přidejte „dobře si odpočiňte“

Procvičujte s opravdovým korejským obsahem

Čtení o frázích na dobrou noc vám dá základ. Přirozený poslech od rodilých mluvčích ale udělá z vědomostí instinkt. Korejské seriály jsou na noční scény bohaté, noční telefonáty, rodinné uspávání i loučení po práci ukazují, jak se úrovně mluvy mění v reálném čase podle vztahu a emocí.

Wordy vám umožní sledovat korejský obsah s interaktivními titulky. Klepnete na libovolnou frázi na dobrou noc a uvidíte význam, úroveň mluvy i vztahový kontext, který stojí za volbou mluvčího. Místo biflování seznamu vstřebáte vzorce z autentických rozhovorů, s přirozenou intonací, mimikou a situací.

Další průvodce korejštinou najdete na našem blogu, jsou tam články o pozdravech, loučení a kulturním kontextu. Nebo navštivte naši stránku pro studium korejštiny a začněte trénovat s rodilým obsahem ještě dnes.

Často kladené otázky

Jak se nejčastěji řekne dobrou noc korejsky?
„잘 자요“ (Jal jayo) je nejběžnější zdvořilý způsob, jak říct dobrou noc korejsky. Doslova znamená „spi dobře“ a hodí se pro známé, kolegy i lidi, kterým vykáte zdvořilou mluvou. Mezi blízkými přáteli je přirozenější neformální „잘 자“ (Jal ja).
Jaký je rozdíl mezi 잘 자 a 안녕히 주무세요?
„잘 자“ (Jal ja) používá běžné sloveso 자다 (spát) a je neformální, pro přátele a mladší lidi. „안녕히 주무세요“ (Annyeonghi jumuseyo) používá honorifikativní sloveso 주무시다 (spát, uctivě) a je nutné pro rodiče, prarodiče, starší nebo kohokoli, komu máte prokazovat úctu. Říct staršímu „잘 자“ je nezdvořilé.
Jak Korejci píšou dobrou noc v SMS a na KakaoTalku?
Na KakaoTalku a v SMS Korejci často píšou „잘 자~“ (Jal ja~) s vlnovkou pro milejší tón, „좋은 꿈 꿔“ (Joeun kkum kkwo, „ať se ti zdají hezké sny“) nebo roztomilé zkratky jako „ㅈㅈ“ (zkratka pro 잘 자). Oblíbené jsou i emoji měsíce a spícího obličeje.
Co znamená 주무시다 a proč je to důležité?
„주무시다“ (Jumusida) je honorifikativní forma slovesa „자다“ (jada, spát). Korejština má zvláštní uctivá slovesa, která nahrazují běžná slovesa, když mluvíte o vážených osobách nebo k nim. Použití 주무시다 místo 자다 vyjadřuje správnou úctu, říct staršímu „잘 자세요“ místo „안녕히 주무세요“ může znít málo uctivě.
Říkají Korejci opravdu „dobrou noc“ jako v angličtině?
Tradiční korejština nemá přímý pozdrav „dobrou noc“ tak jako angličtina. Nejbližší jsou přání dobrého spánku (잘 자요) nebo klidné noci (편안한 밤 되세요). Mladší Korejci ale čím dál častěji používají „굿나잇“ (gunnat, z anglického „good night“) v neformálních zprávách a na sociálních sítích.
Co se v Koreji říká při odchodu z práce pozdě v noci?
„수고하셨습니다“ (Sugohasyeosseumnida, „děkuji za vaši práci“) je standardní rozloučení při odchodu z práce bez ohledu na čas. Když je vyloženě pozdě v noci, kolegové často přidají „푹 쉬세요“ (Puk swiseyo, „dobře si odpočiňte“) nebo „내일 봐요“ (Naeil bwayo, „uvidíme se zítra“), aby to zohlednili.

Zdroje a odkazy

  1. National Institute of Korean Language (국립국어원), Standard Korean Language Dictionary
  2. Sohn, H.-M. (1999). „The Korean Language.“ Cambridge University Press.
  3. Yeon, J. & Brown, L. (2011). „Korean: A Comprehensive Grammar.“ Routledge.
  4. King Sejong Institute Foundation, pokyny pro výuku korejštiny (2024)
  5. Ethnologue: Languages of the World, heslo ke korejštině (2024)

Začni se učit s Wordy

Sleduj skutečné filmové klipy a rozšiřuj si slovní zásobu za pochodu. Stažení zdarma.

Stáhnout v App StoruStáhnout na Google PlayDostupné v internetovém obchodě Chrome

Další jazykové průvodce

Jak říct dobrou noc korejsky, průvodce 2026