← 返回部落格
🇪🇸西班牙語

西班牙語動物詞彙:50+ 種動物與名稱

作者:Sandor2026年2月20日閱讀需 10 分鐘

快速回答

西班牙語中最常見的動物有 el perro(狗)、el gato(貓)、el caballo(馬)、el pájaro(鳥)和 el pez(魚)。多數動物名詞有文法性別,且不少有明確的陽性與陰性形式:el perro / la perra、el gato / la gata。有些動物不論生理性別都用固定形式,例如 la jirafa、la serpiente 和 el búho。

動物詞彙是任何語言中最實用的詞彙組之一。在西班牙語中,學動物名稱能讓你理解數十個日常慣用語,也能幫你在 21 個西班牙語系國家逛市場、走訪農場、看獸醫、去自然公園時更順利,還會帶你接觸名詞陰陽性與地區差異等重要文法概念。無論你是為了旅行、學習或聊天而查「西班牙語 動物」,這份指南都能滿足你的需求。

根據 Ethnologue 2024 年資料,全球約有 559 million 名西班牙語使用者。西班牙語的分布範圍非常廣,從西班牙的伊比利亞猞猁,到亞馬遜的美洲豹、安地斯的神鷹,以及中美洲的綠咬鵑。詞彙也反映這種多樣性,許多地區用法的差異,幾乎和動物本身一樣多。

「動物詞彙是任何詞彙系統中,最能揭示文化的一類。語言如何為動物命名,以及圍繞它們形成的慣用語,反映了人與動物互動的數百年歷史、地方生態與文化價值。」 (David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language; María Moliner, Diccionario de uso del español

本指南依類別整理 50+ 種動物,包含發音、文法性別、地區差異,以及母語者每天都會用的動物慣用語。想用真實西班牙語內容做互動練習,請試試我們的西班牙語學習頁面


寵物與家畜

家養動物通常是學西班牙語時最早接觸的詞彙之一。這些字出現頻率很高,常見於日常對話、兒童故事,以及大量慣用語中。

💡 Pez vs. Pescado

這是對繁體中文母語者來說最容易卡住的差別之一。El pez 指水裡活著的魚,也就是你在水族館看到的那種。El pescado 指被捕撈上來,準備端上餐桌的魚。在餐廳你一定點 pescado,不會點 pez。動詞 pescar(釣魚、捕魚)把兩者連起來,一旦 pezpescado(捕到),它就成了 el pescado


農場動物

在西班牙與拉丁美洲的鄉村旅行、逛市場,以及理解食物相關對話時,農場動物詞彙很重要。其中好幾個詞在不同地區差異很大。

el gallo(公雞)、la gallina(母雞)與 el pollo(作為食物的雞)之間的差別很重要。你在超市買雞肉時,要說 pollo。在農場走來走去的活雞,才是 un gallouna gallina。這種三分法比繁體中文更明確,因為繁體中文常用「雞」依情境判斷。

🌍 地區名稱差異, Guajolote vs. Pavo

在墨西哥,火雞叫 guajolote。這個字借自納瓦特爾語(huexolotl),也就是阿茲特克人的語言。這反映了火雞最早在中美洲被馴化。西班牙與多數南美國家則用 pavo。同樣地,西班牙的 cerdo(豬),在阿根廷、智利、秘魯與烏拉圭常變成 chancho,在墨西哥與中美洲則常見 puercocochino


野生動物

野生動物詞彙常出現在自然紀錄片、新聞、動物園參觀,以及西班牙語文學與日常口語中豐富的動物隱喻。

請注意,有些野生動物詞在日常西班牙語中也會一詞多用。Zorro 既是「狐狸」,也可指「狡猾的人」,虛構角色 El Zorro 的名字就來自這個意思。在西班牙,Mono 也可當形容詞,表示「可愛」或「好看」(¡Qué vestido tan mono!,意思是「這件洋裝好可愛!」)。而 lobo 也出現在 un lobo solitario(獨行狼)這個片語中,用法和繁體中文的「獨行」概念很接近。


拉丁美洲的野生動物

西班牙語系美洲有許多獨特動物。它們的名稱常來自原住民族語言(納瓦特爾語、克丘亞語、瓜拉尼語等)。這些字已是標準西班牙語詞彙的一部分。

這些名稱很多先進入西班牙語,之後幾乎不變地進入其他語言。像 jaguarcondorllamaalpacaquetzal 這些字,都從美洲原住民族語言,經由西班牙語進入全球詞彙。根據西班牙皇家學院(RAE)第 23 版詞典,西班牙語吸收了超過 300 個與動物相關的美洲原住民族語借詞。


海洋與水生動物

在西班牙語系國家,海鮮是沿海飲食文化的核心。從加利西亞到加勒比海,再到智利,海洋與淡水動物詞彙都特別實用。

蝦的用法差異,是跨大西洋詞彙差別最清楚的例子之一。在幾乎所有拉丁美洲地區,蝦是 un camarón。在西班牙,蝦是 una gamba,這個字也在料理語境中進入其他語言(gambas al ajillo)。兩者都正確,但用錯會立刻讓母語者聽出你偏向西班牙或拉丁美洲的用法。


鳥類

鳥類詞彙常出現在西班牙語慣用語、詩歌與日常對話中。光是西班牙就有超過 600 種鳥類,是歐洲最豐富的賞鳥地之一。

💡 El Águila, 為什麼陰性名詞用 'El'

Águila 是陰性名詞,但單數要說 el águila(不是 la águila)。因為西班牙語會避免把重音的 a- 緊接在 la 後面,聽起來會不順也容易黏在一起。同樣規則也適用於 el agua(水)、el alma(靈魂)、el hambre(飢餓)。複數時陰性冠詞會回來, las águilas。形容詞仍要用陰性一致, el águila majestuosa(雄偉的老鷹)。


昆蟲與小生物

昆蟲詞彙在旅行時很實用,例如詢問蚊子,或辨認戶外餐廳盤子上剛落下的是什麼。

mosquito 是西班牙語詞彙影響其他語言的典型例子。它字面意思是「小蒼蠅」, mosca(蒼蠅)加上指小詞尾 -ito。這個字在殖民時期直接被借用,之後一直沿用不變。類似地,cucaracha(蟑螂)也透過民間語源影響了其他語言對「蟑螂」的稱呼。


西班牙語的動物慣用語

西班牙語裡最生動的表達之一,就是用動物來比喻。這些慣用語在日常對話中非常常見,懂它們能讓你聽起來更自然。

🌍 必學動物慣用語

  • Ser un burro(像驢子): 固執或不聰明
  • Tener memoria de pez(魚的記憶): 很健忘
  • Lágrimas de cocodrilo(鱷魚的眼淚): 假裝難過或同情
  • Ser un lince(像猞猁): 眼尖、聰明、很會觀察
  • Ser un pájaro(像鳥): 狡猾、鬼祟或不可信
  • Estar como una cabra(像山羊一樣): 很瘋、很怪
  • Llevarse como el perro y el gato(像狗和貓): 老是吵架
  • Aburrirse como una ostra(像牡蠣一樣無聊): 非常無聊
  • Ser un ratón de biblioteca(圖書館老鼠): 書蟲
  • A caballo regalado no le mires el diente: 別挑贈品的毛病

這些慣用語深深扎根於西班牙文化。Ser un lince(像猞猁)指向伊比利亞猞猁(lince ibérico),牠是歐洲最瀕危的貓科之一,也是在西班牙象徵「眼力敏銳」的代表。Estar como una cabra(像山羊一樣瘋)可能源自山羊在西班牙鄉間攀爬陡峭山壁時,那種難以預測、看似不合常理的行為。


動物名詞的性別規則

使用西班牙語動物詞彙時,你一定要理解文法性別。動物名詞有幾種常見模式,和一般名詞的性別規則不完全一樣。

💡 動物名詞的三種性別模式

模式 1: 陽性/陰性成對。 最常見。改字尾來切換性別:

  • El perro / la perra(狗), el gato / la gata(貓), el oso / la osa(熊)

模式 2: 公母用完全不同的字。 有些動物公母是不同詞:

  • El caballo / la yegua(公馬/母馬), el toro / la vaca(公牛/母牛), el gallo / la gallina(公雞/母雞)

模式 3: 通性名詞。 不管生物性別,文法性別固定:

  • 固定陰性: la jirafa(長頸鹿), la serpiente(蛇), la ballena(鯨魚), la hormiga(螞蟻)
  • 固定陽性: el búho(貓頭鷹), el delfín(海豚), el tiburón(鯊魚), el mosquito(蚊子)
  • 要指明生物性別時,加 machohembra: la jirafa macho(公長頸鹿), el búho hembra(母貓頭鷹)

根據 RAE,模式 3(通性名詞)在野生動物中最常見,而模式 1(成對形式)在家養動物中更常見。這也很直覺,因為人類長期密切接觸的動物,更容易發展出明確的公母稱呼。


西班牙的代表性動物

西班牙的文化認同與本土動物緊密相連。toro(公牛)可能是最廣為人知的西班牙文化象徵,常出現在藝術、文學與傳統中。奧斯本公牛的黑色剪影(原本是廣告牌)已成為非官方的國家象徵,在全國各地山坡上都看得到。

lince ibérico(伊比利亞猞猁)是保育史上重要的成功案例之一。根據 IUCN 資料,牠在 2002 年一度只剩不到 100 隻,透過繁殖計畫後,族群已回升到超過 2,000。其他具代表性的物種還包括 águila imperial ibérica(西班牙帝鷹)、lobo ibérico(伊比利亞狼),以及 cigüeña blanca(白鸛),牠們巨大的巢常築在卡斯蒂利亞各地的教堂塔頂。


用電影與影集練習

在語境中學動物詞彙,最好的方法之一就是看西班牙語電影與電視節目。自然紀錄片、動畫片與兒童節目大量使用動物詞彙,也能讓你聽到母語者的正確發音。

想看推薦清單,請參考我們的學西班牙語必看電影。你也可以到我們的西班牙語學習頁面探索更多詞彙與互動練習,或瀏覽完整的部落格,閱讀更多詞彙指南,例如身體部位、顏色與數字。

常見問題

西班牙語最常見的動物有哪些?
最常見的動物包括 el perro(狗)、el gato(貓)、el pájaro(鳥)、el pez(魚)、el caballo(馬)、la vaca(牛)和 el león(獅子)。所有動物名詞都有文法性別,會用冠詞 el(陽性)或 la(陰性)標示。
西班牙語動物名稱的陰陽性怎麼用?
很多動物有陽性與陰性兩種形式:el perro / la perra、el gato / la gata、el león / la leona。有些屬於固定性別名詞,不管動物的生理性別都用同一個文法性別,例如 la jirafa 永遠是陰性,el búho 永遠是陽性。
西班牙語 pez 和 pescado 有什麼差別?
El pez 指活著、在水裡游的魚。El pescado 指被捕撈後、準備烹調或食用的魚。所以你會在水族箱看到 un pez,但在餐廳點的是 pescado。英文沒有這種用法區分。
西班牙和拉丁美洲的動物名稱會不一樣嗎?
會,有些動物在不同地區用不同說法。火雞在西班牙是 pavo,在墨西哥常說 guajolote。豬在西班牙是 cerdo,在南美多地常說 chancho。蝦在西班牙是 gamba,在拉美是 camarón。鹿也不同:西班牙多用 ciervo,拉美多用 venado。
有哪些常見的西班牙語動物慣用語?
常見的動物慣用語有 ser un burro(很固執或很笨)、tener memoria de pez(記性很差)、lágrimas de cocodrilo(鱷魚的眼淚,假裝難過)、ser un lince(眼尖或很聰明)、llevarse como el perro y el gato(像貓狗一樣常吵架)。
西班牙語怎麼說動物寶寶?
多數動物寶寶會在原字加上指小詞尾 -ito/-ita:perrito(小狗)、gatito(小貓)、pollito(小雞)。也有專用詞:cachorro(幼犬或幼獸)、potro(小馬)、cordero(小羊)、ternero(小牛)、cervatillo(小鹿)。

來源與參考資料

  1. Real Academia Española (RAE), Diccionario de la lengua española,第 23 版
  2. Ethnologue: Languages of the World,第 27 版(2024)
  3. Crystal, D., The Cambridge Encyclopedia of Language(Cambridge University Press)
  4. IUCN Red List,伊比利半島與拉丁美洲的區域動物相資料
  5. Instituto Cervantes, El español en el mundo,2024 年度報告

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南

西班牙語動物怎麼說?完整詞彙指南(2026)