快速回答
最先該學的韓國美食單字是「밥」(bap, 飯, 一餐),「김치」(gimchi, 泡菜),「국」(guk, 湯), 以及「고기」(gogi, 肉)。韓國用餐文化重視一起分享, 每餐常見免費小菜「반찬」(banchan), 還有每次開動前會說的禮貌用語「잘 먹겠습니다」(jal meokgesseumnida, 我會好好吃)。
韓國料理,也就是 한식 (hansik),已成為全球最受推崇的料理之一。從泡菜和韓式烤肉,到路邊攤與深夜的 치맥 聚會,學會食物相關詞彙,是最快連結韓國文化並應付真實用餐情境的方法之一。
根據 Ethnologue 的 2024 年資料,全球約有 8200 萬人使用韓語,而 Korean Food Foundation 指出,自 2010 年以來,全球韓國餐廳市場規模已成長到原本的三倍以上。無論你是在首爾餐廳點 비빔밥、在 YouTube 看 mukbang (먹방),或在韓國超市採買,這 30+ 個單字與片語都能在各種飲食情境派上用場。
"Korean cuisine is distinguished by its emphasis on fermentation, communal dining, and the philosophical balance of five flavors (오미, omi) and five colors (오색, osaek). Understanding the vocabulary of Korean food is inseparable from understanding Korean social values." (Korean Food Foundation, Global Hansik Promotion Report, 2024; Ho-min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press)
本指南涵蓋常見食材、代表性料理、街頭小吃、飲料,以及你在餐廳像在地人用餐時必備的關鍵句子。想用互動方式練習韓語內容,請到我們的韓語學習頁面。
主食食材與基礎詞彙
韓國料理以米飯、發酵蔬菜與湯品為基礎。這些核心詞彙幾乎每餐都會出現,也是韓國飲食的骨幹。
🌍 밥 (Bap): 不只是白飯
在韓語中,밥 (bap) 遠不只是穀物。它幾乎等同於「吃飯」這件事本身。問候語 밥 먹었어요? (bap meogeosseoyo, "have you eaten rice?") 其實是在用「吃飯了嗎」來表達「你最近好嗎」,反映韓國的農耕背景,以及共享一餐在文化中的核心地位。說自己沒吃 밥,常暗示狀態不太對。每一餐不管多豐盛,通常都以一碗白飯為中心。
김치
Kimchi 值得特別介紹。聯合國教科文組織在 2013 年將 Kimjang(集體製作並分享泡菜的過程)列入「人類非物質文化遺產代表作名錄」。國立國語院記錄了超過 200 種地方版本,從最具代表性的 배추김치 (baechu gimchi, 大白菜泡菜),到 깍두기 (kkakdugi, 蘿蔔塊泡菜) 與 열무김치 (yeolmu gimchi, 小蘿蔔葉泡菜)。
在韓國,Kimchi 幾乎每餐都會出現,早餐、午餐、晚餐都一樣。它可以是 banchan,也常作為鍋物底味(김치찌개, gimchi jjigae)、炒飯(김치볶음밥, gimchi bokkeumbap),甚至煎餅(김치전, gimchijeon)。
經典韓國料理
這些料理是韓國料理在全球最具代表性的名片。知道它們的名稱與內容物,你在任何韓式餐廳點餐都會更有把握。
비빔밥
Bibimbap 字面可拆成 비빔 (bibim, 攪拌) + 밥 (bap, 飯)。它是一碗熱飯,上面鋪有調味蔬菜、gochujang (고추장, 辣椒醬)、煎蛋,有時也會加肉片。重點在「拌」,吃之前要把所有配料拌勻。全州常被視為 bibimbap 的發源地,並被列為聯合國教科文組織「創意城市, 美食之都」。
불고기
Bulgogi 的意思是「火肉」,來自 불 (bul, 火) + 고기 (gogi, 肉)。薄切牛肉會用偏甜的醬油基底醬汁醃製,加入蒜、麻油與梨汁,再拿去烤。它是韓國最成功的料理輸出之一,世界各地的菜單都常見。
삼겹살
Samgyeopsal 字面是「三層肉」,指五花肉肥瘦交錯的層次。它是韓式烤肉文化的核心,也是韓國消耗量很高的肉類之一。根據 Korean Food Foundation,韓國人均豬肉年消費量平均超過 27 kg,而 samgyeopsal 佔了其中相當大的比例。
💡 韓式烤肉禮儀
在韓式烤肉店,通常由桌上最年輕的人負責烤肉,這被視為對長輩的尊重。肉會在共用的桌邊烤盤上烤好,接著用生菜葉(상추, sangchu)包起來,搭配蒜、ssamjang (쌈장, 沾醬) 與其他配料。長輩還沒動筷前不要先吃,替長輩倒酒時要用雙手或至少用右手。
街頭小吃
韓國街頭小吃(길거리 음식, gilgeori eumsik)是一種文化象徵,常集中在夜市與 pojangmacha (포장마차, 帳篷攤)。這些詞你在首爾街頭幾乎到處都看得到。
떡볶이
Tteokbokki 是韓國街頭小吃的王者。Q 彈的年糕(떡, tteok)會在辛辣的 gochujang 醬汁中燉煮,常加入魚板與水煮蛋。它便宜、很有飽足感,也很容易一吃上癮。你在韓國幾乎每個路邊攤與便利商店都能找到它。地方變化也很多,例如 궁중떡볶이 (gungjung tteokbokki),是用醬油取代辣椒醬的宮廷版本。
순대
不要把 순대 (sundae) 和冷凍甜點搞混。韓國的 sundae 是一種血腸,做法是把豬腸塞入冬粉、大麥與豬血。常見吃法是切片後沾鹽和胡椒,也常加進 tteokbokki,形成很受歡迎的組合 떡순이 (tteoksuni, tteokbokki + sundae 的組合)。
飲料
韓國飲酒文化很重視社交,也有一套自己的詞彙與禮儀。這些字涵蓋從水到韓國最有名烈酒的基本需求。
소주
Soju 以銷量計算,是全球最暢銷的烈酒。這種透明、微甜的酒,原料可能是米、小麥或地瓜,現代常見酒精濃度約 17% ABV。通常用小綠瓶裝,倒進小酒杯喝。有一條很重要的文化規則: 不要自己倒 소주。你替別人倒,別人也會替你倒。長輩替你倒酒時,要用雙手扶杯以示尊重。
치맥
치맥 (chimaek) 是 치킨 (chikin, 炸雞) 和 맥주 (maekju, 啤酒) 的組合,也是現代韓國的文化現象。韓國人常點酥脆炸雞(口味常見如 yangnyeom 或蒜香醬油)配冰啤酒,多半是深夜聚會的標配。2014 年韓劇 별에서 온 그대 (My Love from the Star) 讓 치맥 熱潮走向海外,主角愛吃 치맥 的設定也讓亞洲多地的炸雞銷量大增。
🌍 韓國飲酒禮儀
韓國飲酒文化有明顯的年齡禮儀。和年長者喝酒時: 用雙手接酒杯,喝的時候稍微把頭轉開,不要自己補滿酒杯。敬酒時常喊 건배 (geonbae, "dry glass"),如果有人說 원샷 (wonsyat, "one shot"),通常表示你要一口喝完整杯。拒絕長輩的酒有時會被視為不禮貌,但年輕世代對此越來越放鬆。
餐廳必備句子
會這些句子,能讓你的韓國用餐體驗從緊張比手畫腳,變成自信點餐。韓國餐廳也期待一些固定的口頭禮節,能表現你的禮貌與文化理解。
잘 먹겠습니다
這句話(jal meokgesseumnida, "I will eat well")在韓國幾乎每餐開動前都會說。你會對準備食物的人,或付錢請客的人說,用來表達感謝與尊重。吃完後,則用 잘 먹었습니다 (jal meogeosseumnida, "I ate well") 來收尾。如果你省略這兩句,常會被認為不禮貌,尤其是在別人家裡,或由長輩請客時。你可以把它理解成韓式的「餐前致謝」,在文化上幾乎是必做,而不是可有可無。
반찬
반찬 (banchan) 是每餐都會一起上桌的小菜,也是韓國用餐最有特色的部分之一。一份標準餐點通常至少有三到五樣 반찬,而且幾乎一定包含 kimchi。반찬 是共享的,大家會從同一盤夾取。最讓許多外國人驚訝的是: 續加通常免費。你只要說 반찬 더 주세요 (banchan deo juseyo, "more side dishes please"),店家就會再送上新的份量。반찬 的數量也常被視為店家大方與品質的象徵,有些傳統餐廳甚至會上十幾樣。
⚠️ 韓國的給小費文化
在韓國餐廳不要給小費。給小費不是韓國文化的一部分,反而可能造成困惑或尷尬。菜單上的價格就是最後價格。若有服務費,也已包含在內。這適用於所有餐飲場所,從路邊攤到高級餐廳都一樣。
韓式烤肉詞彙
韓式烤肉(고기집, gogijip,字面是「肉店」)有一套專門詞彙。知道這些字能幫你看懂菜單,也更能融入一起烤肉的共享用餐方式。
在韓式烤肉店,肉會在共用的桌邊烤盤上烤。標準流程是: 把肉烤熟,沾麻油加鹽(참기름 + 소금)或 ssamjang,放到生菜葉(상추, sangchu)上,加蒜與配料,包成一口大小(쌈, ssam),一口吃下。多數烤肉店每種肉類都要求至少點 2인분 (i-inbun, 兩份)。
Mukbang 與現代飲食文化
談韓國食物詞彙,少不了 먹방 (meokbang),也就是韓國輸出到全球的「吃播」現象。
먹방 是 먹다 (meokda, 吃) 和 방송 (bangsong, 播送) 的合成詞。它在 2010 年代初期從韓國直播平台 AfreecaTV 開始流行,後來成為全球內容類型。Mukbang 創作者會在鏡頭前吃大量食物並和觀眾互動,這種形式也衍生出自己的詞彙: ASMR먹방(ASMR 咀嚼聲)、쿡방 (cookbang, 料理播) 與 혼밥 (honbap, 一個人吃飯)。
혼밥 (honbap) 這個詞來自 혼자 (honja, 一個人) + 밥 (bap, 吃飯)。它反映韓國用餐文化的一個重大轉變。過去,一個人吃飯不常見,甚至帶有污名。如今,首爾出現許多提供單人座位隔間與單人份菜單的 혼밥 餐廳,反映年輕世代的社交型態正在改變。
🌍 食物在韓國是重要的社交連結
在韓國文化中,吃飯本質上是共享的。像 같이 밥 먹자 (gachi bap meokja, "let's eat together") 這種話,常是在邀請你加深關係。商務合作也常在一餐與 soju 之間談成。拒絕吃飯邀約,尤其是來自長輩的邀約,往往帶有社交上的分量。Korean Food Foundation 也指出,韓國用餐的共享結構,從共用 반찬、火鍋到 BBQ,都是為了強化群體連結。
用真實韓語內容練習食物詞彙
要把韓國食物詞彙真正記住,最有效的方法是把它放進情境裡反覆遇到。韓國料理節目、mukbang 影片,以及以美食為主題的韓劇,都充滿本指南的詞彙。像 삼시세끼 (Three Meals a Day) 和 나 혼자 산다 (I Live Alone) 這類節目有大量做飯與吃飯的畫面,你會自然聽到 밥、김치、고기、맛있어요 等詞在真實語境中出現。
Wordy 讓你透過觀看韓語內容搭配互動字幕來練習食物詞彙。當對話中出現食物相關單字時,你可以點一下查看韓文、發音與語境中的意思,效果通常比只背清單更好。
想看更多韓語指南,歡迎逛逛我們的部落格,或參考最適合用來學韓語的電影與韓劇,用更好看的內容把這些詞彙用起來。
常見問題
最先要學的韓國美食韓語單字有哪些?
韓文開動前要說什麼?
韓國餐桌上的 banchan 是什麼?
用韓文怎麼點餐?
韓國文化裡的 치맥 是什麼意思?
來源與參考資料
- National Institute of the Korean Language (국립국어원), 《標準韓語詞典》(표준국어대사전)
- UNESCO, 《Kimjang: Making and Sharing Kimchi》, 2013 年列入《人類非物質文化遺產代表作名錄》
- Korean Food Foundation (한식재단), 《Global Hansik Promotion Report》(2024)
- Ethnologue: Languages of the World, 韓語條目 (2024)

