← 返回部落格
🇰🇷韓語

韓語顏色:20+ 個必學色彩詞彙,含韓文、發音與 ㅎ 不規則系統

作者:Sandor更新於: 2026年3月23日閱讀需 10 分鐘

快速回答

韓語的基本顏色有 빨간색(ppalgan-saek,紅)、파란색(paran-saek,藍)、노란색(noran-saek,黃)、하얀색(hayan-saek,白)和 까만색(kkaman-saek,黑)。韓語有一套獨特的雙軌系統:一是遵循 ㅎ 不規則變化的固有色彩形容詞(如 빨갛다、파랗다),二是把形容詞詞幹加上 색(saek,顏色)形成的漢字詞色彩名詞。

韓語擁有世界主要語言中最有趣的顏色系統之一。它不只用像繁體中文的「紅色」「藍色」這種單純形容方式,還採用雙軌系統: 一套是韓語固有的顏色形容詞,會遵循特殊的不規則活用規則,另一套是用後綴 색 (saek, 顏色) 組成的漢字詞顏色名詞。

根據 Ethnologue 2024 年資料,全球約有 8200 萬名韓語使用者。韓語在全球的學習熱度也持續上升,世宗學堂財團(King Sejong Institute Foundation)指出,活躍的韓語學習者超過 1600 萬人。無論你是在討論韓劇時描述一件 빨간 드레스 (ppalgan deureseu, 紅色洋裝),在首爾買衣服,或理解傳統 한복 (hanbok) 的色彩象徵,掌握韓語顏色都很重要。

"The Korean color adjective system, with its ㅎ irregular conjugation pattern, represents one of the language's most distinctive morphological features, a feature that has no parallel in the major European languages learners typically compare it to."

(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 2019)

本指南涵蓋 20 種以上的顏色,包含韓文、發音、ㅎ 不規則活用系統、文法用法,以及顏色在韓國傳統中的深層文化意義。


快速參考: 常用韓語顏色

這些是你在日常韓語中最常遇到的顏色。表格包含名詞形式(加上 색)與羅馬拼音發音。

💡 색 vs. 색깔: 兩個表示 '顏色' 的詞

韓語裡「顏色」本身有兩個詞: 색 (saek) 和 색깔 (saekkkari)。兩個都正確。색 常用在正式語境與複合詞中(例如 빨간색,也就是多數漢字詞顏色名詞的用法)。색깔 稍微更口語,在日常對話更常見: 무슨 색깔 좋아해요? (museun saekkkari joahaeyo?, 你喜歡什麼顏色?)。實際使用上,兩者多半可以互換。


五個基本顏色形容詞: ㅎ 不規則

韓語的五個基本顏色不是名詞,而是描述性形容詞(형용사, hyeongyongsa)。這是韓語顏色系統最有特色的地方之一。這五個形容詞都以 ㅎ 結尾,並遵循 ㅎ 不規則活用。國立國語院也把它歸類為韓語核心不規則動詞型之一。

這五個是韓語中唯一有專屬固有形容詞形式的顏色。其他顏色(綠、紫、橘、粉紅、棕、灰)只以名詞存在。它們多來自漢字詞詞根或外來語,不能像這五個一樣直接用來修飾名詞。


ㅎ 不規則活用怎麼運作

形容詞詞幹末尾的 ㅎ,會依後面接的成分不同而有不同變化。這是韓語裡比較容易卡住的文法點之一,但你只要掌握其中一個顏色的規律,就能套用到全部五個。

後面接母音開頭時,ㅎ 會脫落,母音也會改變:

  • 빨갛다 → 빨개요 (ppalgaeyo) = "它是紅的"(禮貌)
  • 파랗다 → 파래요 (paraeyo) = "它是藍的"
  • 노랗다 → 노래요 (noraeyo) = "它是黃的"
  • 하얗다 → 하얘요 (hayaeyo) = "它是白的"
  • 까맣다 → 까매요 (kkamaeyo) = "它是黑的"

後面接 ㄴ(修飾名詞的形式)時,ㅎ 會脫落,ㄴ 會接到詞幹上:

  • 빨갛다 → 빨간 (ppalgan) = "紅的" + 名詞
  • 파랗다 → 파란 (paran) = "藍的" + 名詞
  • 노랗다 → 노란 (noran) = "黃的" + 名詞
  • 하얗다 → 하얀 (hayan) = "白的" + 名詞
  • 까맣다 → 까만 (kkaman) = "黑的" + 名詞

這個修飾名詞的形式最常用: 빨간 차 (ppalgan cha, 紅色的車)、파란 하늘 (paran haneul, 藍天)、하얀 눈 (hayan nun, 白雪)。

⚠️ 常見錯誤: 直接用字典形放在名詞前

你不能把字典形直接放在名詞前面。빨갛다 차 是錯的。你必須活用成修飾形: 빨간 차。很多學習者會在這裡出錯,因為在繁體中文裡,「紅」或「紅色」放在名詞前不需要變形。但在韓語裡,形容詞必須轉成修飾名詞的形式。

後面接 -ㅂ니다(正式禮貌體)時,ㅎ 會結合產生新的語音結果:

  • 빨갛다 → 빨갛습니다 (ppalgaseumnida) = 正式的 "它是紅的"
  • 파랗다 → 파랗습니다 (paraseumnida) = 正式的 "它是藍的"

正式體活用會保留 ㅎ,因為它前面接的是子音(ㅅ)。母音開頭與子音開頭時的差異,就是 ㅎ 不規則的核心。


用 색 組成顏色名詞

要把顏色形容詞變成可單獨使用的顏色名詞,你可以先用修飾形,再加上 색 (saek, 顏色):

  • 빨간 + 색 = 빨간색 (red color)
  • 파란 + 색 = 파란색 (blue color)
  • 노란 + 색 = 노란색 (yellow color)
  • 하얀 + 색 = 하얀색 (white color)
  • 까만 + 색 = 까만색 (black color)

當你要「說出顏色本身」而不是「描述某個名詞」時,就用這個 색 形式。例子: 빨간색이 좋아요 (ppalgan-saegi joayo, 我喜歡紅色) 對比 빨간 사과 (ppalgan sagwa, 紅蘋果)。

對於沒有固有形容詞形式的顏色,색 名詞就是唯一選項:

💡 漢字詞顏色放在名詞前的用法

像 초록、보라 這類漢字詞顏色是名詞,不是形容詞,所以不能像 빨간 那樣直接修飾另一個名詞。你需要加上 색,形成類似「某某色的」結構: 초록색 셔츠 (chorok-saek syeocheu, 綠色襯衫) 或 보라색 꽃 (bora-saek kkot, 紫色花)。你可以把它理解成「綠色的襯衫」,而不是「綠襯衫」。


另一套顏色形容詞與加強語感的形式

韓語還有第二套基本顏色形容詞,語感上有些細微差別。這些「偏淡」「偏柔」的版本會用不同的母音:

緊音版本(빨갛다、까맣다)通常帶出鮮明、飽和的色感。平音版本(발갛다、거멓다)則更像柔和、偏暗的色調。這套母音交替系統是韓語很有特色的地方,讓說話者不用另外造新詞,也能表達細緻的色階差異。你在文學作品和韓劇裡都會看到兩種形式,但日常口語仍以鮮明版本更常見。


오방색: 韓國的五方色

오방색 (obangsaek, 五方色) 系統,是韓國用色中最具文化意義的一部分。它根源於陰陽與五行思想(음양오행, eumyang ohaeng)。這五種顏色在一千多年來影響了韓國的美學、建築、服飾與儀式。

根據韓國學中央研究院(Academy of Korean Studies),五方色如下:

顏色韓語方位五行象徵意義
파랑 (parang)東 (동)木 (목)希望、創造力、春天
빨강 (ppalkang)南 (남)火 (화)熱情、驅邪
노랑 (norang)中 (중)土 (토)權威、繁榮
하양 (hayang)西 (서)金 (금)純潔、喪、秋天
검정 (geomjeong)北 (북)水 (수)智慧、莊重、創生

這些顏色在韓國傳統文化中無所不在。韓國國旗(태극기, taegeukgi)中央的太極圖使用 빨강 與 파랑,象徵宇宙的平衡。四角則有 검정 的卦(괘, gwae)。傳統 한복 (hanbok) 也會用 오방색 的搭配,來暗示穿著者的年齡、婚姻狀態與社會位置。

🌍 한복 與建築中的 오방색

在傳統韓式婚禮中,新娘會穿著 원삼 (wonsam),上面會呈現五種 오방색,象徵宇宙和諧。韓國宮殿建築(例如 경복궁 (Gyeongbokgung) 與 창덕궁 (Changdeokgung))的屋簷彩繪裝飾稱為 단청 (dancheong),也會使用這五色。每種顏色依方位意義配置,例如東側牆面用藍色,南側門用紅色。這套系統在現代韓國設計中仍然活躍,從寺廟修復到當代時尚都看得到。


現代韓國的顏色象徵

除了傳統的 오방색 系統之外,顏色在現代韓國文化中也有特定聯想,而且常和西方的聯想不同。

빨강 (紅): 紅色代表熱情,也被認為能驅邪。冬至會吃紅豆粥(팥죽, patjuk),就是因為它的避邪象徵。不過,用紅筆寫別人的名字是很嚴重的禁忌,因為傳統上那代表死亡。不要用紅色寫韓國人的名字。

하양 (白): 韓國人過去曾自稱 백의민족 (baeguiminjok, 「白衣民族」),因為平民幾個世紀以來常穿白色 한복。白色象徵純潔與哀悼。韓國喪禮穿白色,這點和西方常以黑色代表喪不同。

검정 (黑): 在現代韓國文化裡,黑色象徵奢華、正式與成熟感。블랙카드 (beullaek kadeu, 「黑卡」) 是身分象徵,代表最高等級的信用卡。黑色校服也常被視為紀律與嚴肅的象徵。

금색 (金): 表達「含著金湯匙出生」的說法是 금수저 (geumsujeo, 「金湯匙」)。它出自曾爆紅的「湯匙階級論」(수저 계급론),在韓國引發很大的文化討論。相對的,흙수저 (heuksujeo, 「土湯匙」) 指的是出身貧困的人。

"Color in Korean culture is never merely aesthetic; it is a semiotic system encoding philosophical, spiritual, and social meaning that has remained remarkably consistent from the Three Kingdoms period to the modern era."

(Academy of Korean Studies, Encyclopedia of Korean Culture)


實用顏色句型

知道單一顏色詞很重要,但你也需要能在對話中使用的句型。

詢問顏色:

  • 무슨 색이에요? (museun saegieyo?) = "是什麼顏色?"(禮貌)
  • 무슨 색 좋아해요? (museun saek joahaeyo?) = "你喜歡什麼顏色?"
  • 이거 빨간색이에요 (igeo ppalgan-saegieyo) = "這個是紅色"

描述顏色:

  • 하늘이 파래요 (haneuri paraeyo) = "天空是藍的"
  • 빨간 옷을 입었어요 (ppalgan oseul ibeosseoyo) = "我穿了紅色衣服"
  • 초록색 우산 있어요? (chorok-saek usan isseoyo?) = "有綠色雨傘嗎?"

表達偏好:

  • 검정색으로 주세요 (geomjeong-saeg-euro juseyo) = "請給我黑色的"
  • 파란색이 더 예뻐요 (paran-saegi deo yeppeoyo) = "藍色更好看"

💡 買衣服必備: 顏色 + (으)로 주세요

在韓國買東西時,color + (으)로 주세요 (euro juseyo, 「請給我...的」) 非常實用。(으)로 這個助詞表示選擇或手段: 빨간색으로 주세요(請給我紅色的)、하얀색으로 주세요(請給我白色的)。光靠這個句型,就能應付大多數和顏色相關的購物對話。


韓劇與 K-pop 文化中的顏色

韓國流行文化大量使用顏色象徵。你能看懂這些暗示,觀影體驗會更豐富。在韓劇裡,服裝設計師常刻意用顏色傳達角色特質: 穿 하얀색(白色)的角色通常更純真或天真,穿 까만색(黑色)則常暗示權力、神祕感或道德灰色地帶。

K-pop 團體也常用特定顏色建立視覺識別。粉絲群會採用官方代表色,例如 방탄소년단 (BTS) 的粉絲會拿 보라색(紫色)燈,並連結到「보라해」(borahae, "I purple you") 這句話。這個詞由成員 V 創造,後來成為全球用來表達長久愛意的說法。

빨간색(紅色)也出現在無數 K-pop 標題與概念中,從 Red Velvet 的團名到強烈能量的「red」回歸概念都看得到。理解這些顏色聯想,能幫你解讀韓國娛樂的視覺語言。

想用沉浸式方式練習,在自然韓語對話中辨識顏色,可以看看最適合用來學韓語的韓劇。用Wordy觀看時,你可以點字幕裡任何顏色詞,即時看到它的韓文、發音與意思。


用真實韓語內容練習顏色

顏色詞彙在韓國日常生活中出現頻率很高,從購物、穿搭討論,到描述食物、天氣與情緒都會用到。하늘이 파래요(天空是藍的)是許多韓語學習者最早掌握的完整句之一。從這句開始,你會一路延伸到文法(ㅎ 不規則)、文化(오방색)與現代流行語(보라해)。

Wordy 讓你在真實韓語內容中,透過互動字幕遇到顏色詞。你不需要只背單字卡上的孤立詞彙,而是能在母語者真正使用的語境裡吸收 빨간、파란、까만,例如在韓劇裡描述穿搭,在綜藝裡聊食物,或在電影裡敘述場景。

想看更多韓語詞彙指南,請逛逛我們的部落格。或前往韓語學習頁面,今天就用真實內容開始建立你的顏色詞彙量。

常見問題

韓語的基本顏色有哪些?
韓語五個基本顏色是 빨간색(紅)、파란색(藍)、노란색(黃)、하얀색(白)、까만색(黑)。它們也對應韓國傳統的 오방색 五方色觀念,源自東亞哲學中的方位與色彩象徵。
빨갛다 和 빨간색 有什麼差別?
빨갛다(ppalgata)是形容詞,意思是「是紅的」。빨간색(ppalgan-saek)是名詞,意思是「紅色」。形容詞修飾名詞時會變成 빨간:빨간 차(紅色的車)。加上 색 就能當獨立名詞:빨간색이에요(是紅色)。
韓語的 ㅎ 不規則形容詞是什麼?
韓語五個基本色彩形容詞(빨갛다、파랗다、노랗다、하얗다、까맣다)屬於 ㅎ 不規則變化。遇到母音語尾時,詞幹末尾的 ㅎ 會脫落:빨갛다 → 빨개요。遇到子音語尾時,ㅎ 會影響後面的子音:빨갛다 → 빨간。
오방색(obangsaek)是什麼?
오방색 指韓國傳統的五方色:파랑(東,藍)、빨강(南,紅)、노랑(中,黃)、하양(西,白)、검정(北,黑)。這些顏色常見於韓國哲學、建築、韓服設計與傳統節慶,源自陰陽五行(음양오행)思想。
韓語「這是什麼顏色?」怎麼說?
禮貌說法是「무슨 색이에요?」(museun saegieyo?,是什麼顏色?)。也可以用較口語的 색깔:「무슨 색깔이에요?」。朋友之間更隨意可說「무슨 색이야?」(museun saegiya?)。
韓語有英文沒有的顏色概念嗎?
傳統上韓語的 파랗다(parata)常涵蓋更鮮明的藍綠範圍,和英文把 blue、green 分得很清楚不太一樣。現代借詞 그린 與漢字詞 초록 讓「綠」更明確,但部分年長者仍可能用 파랗다 指藍或某些綠。

來源與參考資料

  1. National Institute of Korean Language(국립국어원, NIKL),Standard Korean Dictionary(표준국어대사전)
  2. Academy of Korean Studies(한국학중앙연구원),Encyclopedia of Korean Culture
  3. Ethnologue: Languages of the World,第 27 版(2024),Korean language 條目
  4. Sohn, H.(2019)。The Korean Language,第 2 版。Cambridge University Press。
  5. King Sejong Institute Foundation,Korean Language Education Standards(2024)

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南