← 返回部落格
🇮🇹義大利語

義大利文身體部位:35+ 必學單字,含發音與醫療用語

作者:Sandor更新於: 2026年4月3日閱讀需 9 分鐘

快速回答

最先該學的義大利文身體部位包括 'la testa'(頭)、'il braccio'(手臂)、'la gamba'(腿)和 'il cuore'(心臟)。義大利文的身體部位名詞都有文法性別,且有些常見字的複數不規則,例如 'il braccio' 變成 'le braccia',從陽性單數改為陰性複數。

為什麼要學義大利語的身體部位?

認識義大利語的身體部位,對就醫溝通、理解大量慣用語,以及欣賞歐洲最富表情的語言之一都很重要。 根據 Ethnologue 2024 年資料,約有 6800 萬人以義大利語為母語,全球還有數百萬人把它當第二語言學習。

義大利語的身體部位詞彙有一個很特別的文法難點,有些常見身體部位的複數是不規則變化,甚至會整個改變性別。陽性單數 il braccio(手臂)到了陰性複數會變成 le braccia(手臂們)。這個模式源自拉丁語的中性名詞,會影響到語言中最常用的一些身體詞。

"The irregular plurals of body-part nouns in Italian represent one of the most fascinating survivals of the Latin neuter gender. Words like braccio/braccia, dito/dita, and ginocchio/ginocchia preserve a grammatical pattern that disappeared from all other Romance languages." (Martin Maiden & Cecilia Robustelli, A Reference Grammar of Modern Italian, Routledge, 2013)

本指南依身體區域整理 35 個以上的身體部位,包含發音、性別、不規則複數、醫療用語,以及義大利人每天都會用的生動慣用語。想用道地義大利語內容做互動練習,請到我們的義大利語學習頁面


頭部與臉部

頭部與臉部的必學詞彙密度最高。請特別注意 l'occhio / gli occhi(眼睛,單數/複數)和 l'orecchio / le orecchie,它們的複數都屬於性別會改變的不規則變化。

⚠️ 頭部詞彙裡的複數性別轉換

有幾個和頭部相關的名詞,會從陽性單數變成陰性複數: il labbro → le labbra(嘴唇), l'orecchio → le orecchie(耳朵), il sopracciglio → le sopracciglia(眉毛)。這是義大利語文法裡最容易卡住的地方之一。這個模式來自拉丁語的中性名詞,中性名詞複數常用 -a 結尾,而義大利語在身體部位上保留了這種形式。

頭部與臉部的關鍵醫療用語

在義大利看醫生或去藥局時,這些句子非常實用:

  • Mi fa male la testa (mee fah MAH-leh lah TEH-stah): 「我頭痛」
  • Ho mal di testa (oh mahl dee TEH-stah): 「我頭痛」
  • Mi fanno male gli occhi (mee FAHN-noh MAH-leh lyee OHK-kee): 「我眼睛痛」
  • Ho mal di denti (oh mahl dee DEHN-tee): 「我牙痛」
  • Mi sanguina il naso (mee sahn-GWEE-nah eel NAH-zoh): 「我流鼻血」

義大利語表達疼痛主要有兩種句型: fare male(造成疼痛),身體部位當主詞,以及 avere mal di(有某種痛),常用來說頭痛、胃痛這類常見不適。


上半身與軀幹

上半身詞彙對醫療描述和日常聊天都很重要。la schiena(背)是義大利語裡最常用的身體詞之一,因為抱怨背痛的人很多。

🌍 La Vita: 生命與腰

la vita 在義大利語裡同時表示「生命」和「腰」。語境通常會讓意思很清楚: una vita lunga(長壽)對比 una vita stretta(細腰)。這種雙關在義大利詩歌和歌詞裡很迷人,提到 la vita 時,可能同時讓人想到外在之美和生命的珍貴。

上半身的醫療用語

  • Mi fa male la schiena (mee fah MAH-leh lah SKYEH-nah): 「我背痛」
  • Ho mal di stomaco (oh mahl dee STOH-mah-koh): 「我胃痛」
  • Mi fa male il petto (mee fah MAH-leh eel PEHT-toh): 「我胸口痛」(請立刻求助)
  • Ho la nausea (oh lah NOW-zeh-ah): 「我想吐」

手臂與手

手臂和手這一組最能看出義大利語不規則複數的戲劇性。Il braccio(手臂)會變成 le braccia(手臂們),il dito(手指)會變成 le dita(手指們),兩者都從陽性變成陰性。

💡 Il Braccio → Le Braccia: 拉丁語中性名詞的遺留

當義大利語的身體部位在複數時改變性別(il braccio → le braccia, il dito → le dita, il ginocchio → le ginocchia),其實是在保留拉丁語的中性名詞。拉丁語中性名詞單數常是 -um,複數是 -a。義大利語把 -a 的複數重新解讀成陰性,所以你會說 le mie braccia(我的手臂們),形容詞和所有格也要用陰性一致。其他主要羅曼語很少把這個模式保留得這麼明顯。

身體慣用語: 手臂與手

義大利語和手、手臂相關的慣用語很生動,也很常用:

  • Avere le mani in pasta(手在麵團裡): 牽涉其中,有門路
  • Dare una mano(給一隻手): 幫忙
  • Alzare il gomito(抬起手肘): 喝太多
  • Avere le mani bucate(手上有洞): 很會花錢,月光族
  • Stare con le mani in mano(手放著手): 什麼都不做,閒著
  • Mettere le mani avanti(把手先伸出去): 先鋪路,先找藉口

下半身與腿

下半身詞彙也有一組性別會轉換的複數,最典型的是 il ginocchio → le ginocchia(膝蓋,單數/複數)。

下半身慣用語

  • In gamba(在腿裡): 能幹,機靈,很靠得住("Quel ragazzo è in gamba!")
  • Prendere in giro(拿去繞一圈): 取笑,捉弄
  • Non stare in piedi(站不住腳): 不合理,說不通
  • Mettere un piede in fallo(把腳放進錯誤裡): 失足,犯錯
  • Avere i piedi per terra(腳踏在地上): 務實,腳踏實地

🌍 In Gamba: 義大利人最愛的稱讚之一

In gamba 是義大利最常見的稱讚之一。字面是「在腿裡」,實際意思是能幹、反應快、可靠。對別人說 Sei proprio in gamba!(你真的很厲害,很靠得住)是很高的讚美。這個說法可能來自「站得穩」的意象,靠自己的雙腿,自立而穩健。


內臟器官

內臟器官詞彙對醫療溝通很重要。Società Dante Alighieri 指出,義大利語的醫學術語根源於拉丁語,所以常常和國際上使用的正式解剖學術語很接近。

含器官詞的必備醫療句

  • Mi batte forte il cuore (mee BAHT-teh FOHR-teh eel KWOH-reh): 「我心跳很快」
  • Mi fanno male i reni (mee FAHN-noh MAH-leh ee REH-nee): 「我腎臟痛」
  • Ho la pelle irritata (oh lah PEHL-leh ee-rree-TAH-tah): 「我皮膚發炎/刺激」
  • Mi sono rotto un osso (mee SOH-noh ROHT-toh oon OHS-soh): 「我骨折了」

💡 Avere Fegato: 在義大利語裡, 肝 = 勇氣

在義大利語裡,il fegato(肝)在比喻上常和勇氣、膽量連在一起。Avere fegato 的意思是「有膽量」。相反地,mangiarsi il fegato(把自己的肝吃掉)表示被憤怒或嫉妒折磨到不行。把肝和強烈情緒連結的觀念,可以追溯到古羅馬醫學,當時認為肝是激情的所在。


Fare Male 句型: 用義大利語表達疼痛

義大利語描述疼痛主要有兩種模式:

模式 1: Fare male(身體部位對你造成疼痛)

繁體中文Italian字面翻譯
我頭痛Mi fa male la testa對我來說, 頭造成疼痛
我眼睛痛Mi fanno male gli occhi對我來說, 眼睛造成疼痛
你背痛嗎?Ti fa male la schiena?對你來說, 背造成疼痛嗎?

模式 2: Avere mal di(你有某種痛)

繁體中文Italian字面翻譯
我頭痛Ho mal di testa我有頭的痛
我胃痛Ho mal di stomaco我有胃的痛
我牙痛Ho mal di denti我有牙齒的痛

模式 1 幾乎可以搭配任何身體部位。模式 2 常用在常見、反覆出現的不適,而且會把冠詞整個省略。


母語者真的會用的身體慣用語

義大利語的身體相關表達非常豐富。義大利最具權威的語言機構 Accademia della Crusca,記錄了數百年來義大利文學與口語中的數百種這類用法。以下是你最常聽到、也常出現在義大利電影裡的幾個:

  • In bocca al lupo(在狼的嘴裡): 祝你好運(回覆: crepi il lupo!, 願狼死去)
  • Costare un occhio della testa(貴到要一隻眼): 非常貴
  • Non avere peli sulla lingua(舌頭上沒有毛): 說話很直
  • Avere il sangue freddo(有冷血): 壓力下仍冷靜
  • Rompersi la testa(把頭弄破): 絞盡腦汁
  • A occhio e croce(用眼睛和十字): 大概,約略

"The body metaphor in Italian proverbial language constitutes the most productive semantic field in the entire idiomatic lexicon, with over 800 documented expressions in the Crusca archives." (Accademia della Crusca, Vocabolario degli Accademici della Crusca


用道地義大利語內容練習身體部位

用表格背單字能建立基本架構,但真正讓你記牢的,是在道地的義大利語對話裡聽到這些字。義大利電影從費里尼到當代喜劇,充滿身體部位詞彙、就醫場景和慣用語。

Wordy 讓你用互動字幕觀看義大利語內容。你可以點任何身體部位詞,立刻看到它的性別、不規則複數、發音,以及在語境中的意思。你不只是背清單,而是用母語者的方式自然遇到 la testail cuorele braccia

到我們的部落格看更多義大利語指南,或參考最適合學義大利語的電影,用觀影推薦把這些詞彙真正用起來。

常見問題

義大利文最常用的身體部位有哪些?
常見的義大利文身體部位有 la testa(頭)、l'occhio(眼睛)、la bocca(嘴巴)、il braccio(手臂)、la mano(手)、la gamba(腿)、il piede(腳)和 il cuore(心臟)。每個名詞通常要搭配定冠詞,如 il/lo(陽性)或 la(陰性)。
義大利文怎麼說「我頭痛」?
最常用的說法是 'Mi fa male la testa'(mee fah MAH-leh lah TEH-stah)或 'Ho mal di testa'(oh mahl dee TEH-stah)。義大利文常用 'fare male' 表達「某部位痛」,也會用 'avere mal di' 表達「有某種疼痛」。
為什麼 'il braccio' 的複數是 'le braccia'?
有些義大利文身體部位在陽性單數時,複數會變成陰性並以 '-a' 結尾,這個型態源自拉丁文的中性名詞。常見例子:il braccio → le braccia(手臂)、il dito → le dita(手指)、il ginocchio → le ginocchia(膝蓋)、l'osso → le ossa(骨頭)。
在義大利看醫生要怎麼描述症狀?
可用 'Mi fa male' + 單數部位,例如 'Mi fa male la schiena'(我背痛)。複數則用 'Mi fanno male',如 'Mi fanno male le gambe'(我腿痛)。也常用:'Ho mal di stomaco'(胃痛)、'Mi sono rotto il braccio'(手臂骨折)、'Ho la febbre'(發燒)。
有哪些常見的義大利文「身體部位」成語?
常見的身體部位成語有 'in bocca al lupo'(字面是「在狼的嘴裡」,意思是祝你好運)、'costare un occhio della testa'(貴得離譜)、'avere le mani in pasta'(人脈很廣、很有門路)、'non avere peli sulla lingua'(說話很直、不拐彎抹角)。
'la mano' 在義大利文是陽性還是陰性?
'La mano' 是陰性名詞,雖然它以 '-o' 結尾,這點和西班牙文相似。它的複數是 'le mani'。這是義大利文文法中很有名的例外之一,源自拉丁文第四變格的陰性名詞 'manus'。

來源與參考資料

  1. Accademia della Crusca,《Vocabolario degli Accademici della Crusca》
  2. Ethnologue: Languages of the World,Italian language entry(2024)
  3. Maiden, M. & Robustelli, C.(2013)。《A Reference Grammar of Modern Italian》,第 2 版。Routledge。
  4. Società Dante Alighieri,《L'italiano nel mondo》,2024 年報告
  5. World Health Organization,《Multilingual Health Phrase Guide》(2023)

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南