← 返回部落格
🇬🇧英語

英文的 Yes 和 No, 20 種以上的同意與拒絕說法

作者:Sandor更新於: 2026年3月22日閱讀需 9 分鐘

快速回答

在英文中, 最基本的「是」是「Yes」(/jɛs/), 「不」是「No」(/noʊ/)。除了這兩個字, 還有許多更細緻的選擇: 強烈同意可用「Absolutely!」或「Definitely!」, 堅決拒絕可用「Not at all!」或「No way!」。英文禮貌的一個特色是, 人們常會避免直接說「No」, 改用較委婉的說法。

簡短答案

在英語裡,最基本的「是」是 Yes (/jɛs/),最基本的「不」是 No (/noʊ/)。 但英語的「是/否」世界遠不只如此。母語者會用數十種細微變化,從堅定確認到直接拒絕,再到猶豫、不直接的說法都有。

根據 Ethnologue 2024 的資料,如今大約有 15 億人使用英語,其中約 3.8 億是母語者。英語在 59 個國家是官方語言,而且不同變體之間,例如美式英語、英式英語、澳式英語,人們表達「是」和「不」的方式可能會有些微差異。

「在英語中,肯定與否定的語用不只是詞彙問題,文化脈絡、語調與情境會一起決定一個 'yes' 到底是真正的同意,還是只是出於禮貌。」

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

有一個特別重要的文化差異是,在英式英語裡,人們說直接的 “No” 的頻率比美國人低很多。相反地,他們會用改述、猶豫的形式,以及更柔和的拒絕。這一開始可能會讓人困惑,但你理解背後邏輯後,就會很容易讀懂。如果你想用真實英語內容來進步,Wordy 英語學習頁面 會用互動字幕幫你在真實對話中抓到這些轉折。

本指南整理 20+ 種表達,從強烈的肯定,到安全的拒絕,再到細膩、猶豫的說法。每個片語都提供 IPA 發音、例句與文化提示。


快速總覽


Yes:英語中的肯定說法

英語的 “yes” 選項很多,從較正式的 Yes,到明顯口語的 YupYep,再到強調語氣的 Absolutely!Definitely!。根據《牛津英語詞典》,肯定回覆的多樣性是英語語用中最豐富的領域之一。

Yes

禮貌

//jɛs//

字面意思: Yes

Yes, I'd be happy to help with that.

我很樂意幫忙。

🌍

英語中最基本、最中性的 'yes'。任何情境都安全:商務會議、面試、對陌生人都可以。它不會顯得僵硬,但也不算口語。

Yes 是你在任何情境都能放心使用的英語肯定詞。根據 Merriam-Webster,yes 是現代英語中最常見的詞之一。它很簡單,但用途非常廣。

發音小提示:“y” 的音和 “yes” 開頭一樣。所以 /jɛs/,像 “yess”。不要唸成 “ee-yes” 或 “ess”,那會有很重的口音感。


Yeah

隨意

//jæ//

字面意思: Yes (casual)

Yeah, that sounds great to me!

好啊,聽起來很棒!

🌍

英語裡最常見的非正式 'yes'。跟朋友、同事、熟人用起來很自然。在正式情境,例如面試或面對不熟的客戶,避免使用,改用 'Yes'。

Yeah 是非正式英語裡最常見的詞之一。注意發音,它不是 “yee-ah”,而是 /jæ/。你會在真實的英語電影和影集中一直聽到它,你可以在最適合學英語的電影找到這些素材。


Absolutely!

禮貌

//ˈæbsəluːtli//

字面意思: Completely / Definitely

Absolutely! I completely agree with you.

當然!我完全同意你。

🌍

很強烈、很有熱情的肯定。它表示你不只是同意,而是完全支持。正式和非正式情境都能用。當你想強調你的肯定時特別好用。

Absolutely! 是英語裡很受歡迎的「強烈肯定」選項之一。英國文化協會的教學資料指出,當單純的 “Yes” 不夠表達同意程度時,這個說法很常見。發音是 “ab-so-LOOT-lee”,重音在第一個音節。

💡 'Absolutely' 不只可以單獨回答

Absolutely 可以單獨使用,也可以放在其他肯定前面:“Absolutely, yes!”, “Absolutely, I'll be there.” 這能讓你更有力,但又不會太誇張。


Definitely!

禮貌

//ˈdɛfɪnɪtli//

字面意思: Definitely / Certainly

Definitely! Count me in for the weekend trip.

一定!週末旅行算我一份。

🌍

堅定、有把握的肯定。它表示你沒有疑慮,很確定。非正式到較正式的情境都能用,但聽起來比 'Absolutely' 稍微更口語一點。

Definitely!Absolutely! 一樣是強烈肯定,但感覺更直接,也稍微更口語。當你想表達比 “Yes” 更多的肯定,但又想避免 “Of course!” 有時可能帶來的高高在上語氣時,這兩個都很好用。


Of course!

禮貌

//əv kɔːrs//

字面意思: Of course

Of course! I'd love to come to your birthday party.

當然!我很想去你的生日派對。

🌍

強烈肯定,暗示這個問題的答案很明顯。要小心:語氣不對時,可能聽起來像在居高臨下,意思接近 '那當然啊,不然你以為呢?'。用友善的語調時,就會自然又溫暖。

Of course! 是一種帶有細微差別的肯定,因為它同時傳達兩個訊息。它表示 “yes”,也表示 “理所當然、很樂意”。《牛津英語詞典》指出,“of course” 在現代英語的語用範圍很廣,依情境甚至可能帶一點不耐煩。


Sure!

隨意

//ʃʊr//

字面意思: Sure / Certainly

Sure! No problem at all, just let me know when.

可以啊!完全沒問題,你跟我說時間就好。

🌍

輕鬆、口語的肯定,表示你很樂意做,也沒有反對。美式英語很常見。跟朋友或職場上不太熟的同事用起來很自然。

Sure! 是很典型的美式肯定。重音和語調常常會傳達「很輕鬆」。它暗示你很樂意做,而且不費力。英格蘭和澳洲也有人用,但在美國最常見。


Aye

隨意

//aɪ//

字面意思: Yes

Aye, that's the best pub in town, no doubt.

對啊,那是鎮上最棒的酒吧,毫無疑問。

🌍

蘇格蘭與英格蘭北部口音中的方言用法(特別是 Yorkshire 和 Geordie)。意思就是 'yes',但帶很強的地方色彩。你最常在蘇格蘭電影和影集中聽到。

Aye 是英語裡最古老的肯定形式之一,Merriam-Webster 的編輯追溯它可回到古英語。現在主要在蘇格蘭與英格蘭北部使用,但透過英國電影和影集,很多人都認得。它的發音像英文字母名稱 “I”:/aɪ/。

🌍 'Aye' 不只在蘇格蘭使用

在英國國會投票時,Aye 也用來表示「贊成票」。投贊成的人會站起來喊 “Aye!”;投反對的人會喊 “No!”。這個傳統已經存在好幾個世紀,至今在西敏制中仍在運作。


Nos:英語中的拒絕說法

英語的 “no” 選項可能比 “yes” 更細膩。根據《牛津英語詞典》,否定回覆從中性的 No,到堅決的 No way!,再到更精緻的英式 I'm afraid not 都有。

No

禮貌

//noʊ//

字面意思: No

No, thank you. I'll pass on dessert.

不用了,謝謝。我甜點先不用。

🌍

英語中最基本、最中性的 'no'。大家都懂,但只說一個 'No' 可能聽起來很斷然、很堅定。更有禮貌的版本是 'No, thank you' 或 'No, thanks'。

No 是英語裡最簡單的拒絕,但只說 “No”,尤其重音很強時,會顯得非常直接。在英語裡,特別是英式用法,人們常會把拒絕說得更柔和。“No, thank you” 會比單純的 “No” 順很多。


Nope

隨意

//noʊp//

字面意思: No

Nope, I haven't seen your keys anywhere.

沒有耶,我沒看到你的鑰匙。

🌍

'No' 的更放鬆、更口語版本。跟朋友、熟人、同事用起來自然。商務或正式情境避免使用,那種場合用 'No' 或 'I'm afraid not'。

Nope 是英語裡很典型的非正式 “no”。它比 No 更口語,但不算沒禮貌,只是不正式。美式英語特別常見。Merriam-Webster 將 nope 的使用追溯到 19 世紀末。


Not at all

禮貌

//nɒt ət ɔːl//

字面意思: Not at all

Was it any trouble?, Not at all!

會不會很麻煩?, 一點也不會!

🌍

有兩種功能的片語。它可以是堅定否定('no, not at all'),也可以用來回應 'thank you',意思接近 '不客氣'。第二種用法在英式英語特別常見:'Thank you!', 'Not at all!'

Not at all 是學習者最容易誤解的英語片語之一,因為它會依情境扮演兩種角色。當別人謝謝你,你回 “Not at all!” 時,你不是在否定什麼。你的意思是 “沒問題”、“小事一樁”。這是英式英語裡很自然的 “you're welcome” 替代說法之一。


No way!

隨意

//noʊ weɪ//

字面意思: No way

No way am I working this weekend. I need a break.

我這週末絕對不工作。我需要休息。

🌍

堅決、強烈的拒絕。表示這個選項完全不可能,沒有討論空間。非正式情境很自然,但在正式場合可能聽起來很刺。

No way! 是英語裡最強硬的拒絕之一。它不只是在說不,也暗示這個問題幾乎不可思議。朋友之間可以,但在商務或正式情境你應該明確避免。

⚠️ 'No way!' 也可以表示驚訝

No way! 不一定是拒絕。人們也會用它表示驚訝或不敢相信。“I just got the job!”, “No way! Congratulations!” 這裡不是在懷疑對方,而是太驚訝,覺得不真實。語調和情境會顯示差別。


I'm afraid not

正式

//aɪm əˈfreɪd nɒt//

字面意思: I'm afraid not

Could we move the deadline to next week?, I'm afraid not, we need it by Friday.

我們可以把期限延到下週嗎?, 恐怕不行,我們週五前就需要。

🌍

英語裡最優雅的禮貌拒絕之一,特別常見於英式英語。'I'm afraid' 會柔化拒絕,表示你很遺憾不能答應。

I'm afraid not 是英式禮貌文化的經典產物。這裡的 afraid 不是害怕,而是遺憾。英國文化協會的教學資料把它列為商務與正式溝通的關鍵句。


Not really

隨意

//nɒt ˈrɪəli//

字面意思: Not really

Did you enjoy the conference?, Not really, it went on too long.

你喜歡那個研討會嗎?, 不太喜歡,太冗長了。

🌍

更柔和、更輕的拒絕。表示不太對勁或你不喜歡,但比直接說 'No' 更不堅決。在英語裡,這是很自然的方式,用來表達比較間接的意見。

Not really 是很實用的 “no” 片語之一,特別適合你不想聽起來太直接的時候。它用更柔和、更友善的語氣傳達否定。它常出現在意見與評價類問題後面。


英語中的禮貌拒絕

🌍 英式間接:當 'no' 從來不被說出口

在英式英語裡,人們常避免直接拒絕。文化規範是用理由、保留語氣與道歉來柔化拒絕。David Crystal 在 The Cambridge Encyclopedia of the English Language 指出,英語,特別是英式英語,在拒絕這件事上,是歐洲語言中最不直接的類型之一。人們常不說 “No, I can't come,”,而更偏好 “I'd love to, but I'm afraid I have a prior commitment.”

情境太直接建議的禮貌說法
婉拒邀請“No, I can't come.”“Thank you so much, but I'm afraid I can't make it.”
拒絕請求“No, I won't do that.”“I'd rather not, if you don't mind.”
婉拒提供“No, I don't want it.”“No, thank you, I'm fine.” / “Not at all, thanks.”
反對意見“No, that's wrong.”“I'm not entirely sure about that...”
拒絕幫忙“No, leave me alone.”“I think I'll manage, but thank you.”

💡 'I'd rather not' 的魔法

“I'd rather not” 是英語裡最精緻、也最通用的禮貌拒絕之一。它不解釋,也不道歉,但能用溫和、不冒犯的方式表達你不想做。它特別適合用在偏私人的請求上。


細膩回答:既不是 yes 也不是 no

在英語裡,yes 和 no 之間的灰色地帶,重要性不亞於那兩個基本詞。這些猶豫、不確定的形式,是英語日常對話的一部分。

I think so

隨意

//aɪ θɪŋk soʊ//

字面意思: I think yes

Is the meeting still on for Thursday?, I think so, let me double-check.

週四的會議還照常嗎?, 我想是的,我再確認一下。

🌍

表示答案大概是肯定,但你不完全確定。它比堅定的 'Yes' 更柔和、更謹慎。相反說法是 'I don't think so'。

I think so 是你不太確定時,在英語裡非常好用的一句話。它不會讓你完全承諾,也不會否定任何事。它表示「很可能是真的,但我想再確認」。相反的 I don't think so 也能用同樣方式當作更柔和的 “no”。


I'm not sure

禮貌

//aɪm nɒt ʃʊr//

字面意思: I'm not sure

Will you be able to join us on Friday?, I'm not sure yet, I'll let you know.

你週五能跟我們一起嗎?, 我還不確定,我再跟你說。

🌍

公平、中性的回答,表示你還沒決定。當你想要時間再決定,但又不想給出明確 yes 或 no 時很有用。

I'm not sure 是你真的不知道時,最誠實也最不容易出錯的回答之一。它不會聽起來像拒絕,也不會像無條件答應,而且在母語英語中非常自然。你也可以加理由:“I'm not sure, I need to check my schedule first."


Maybe

隨意

//ˈmeɪbi//

字面意思: Maybe

Are you coming to the party?, Maybe, it depends on how tired I am.

你要來派對嗎?, 也許吧,要看我有多累。

🌍

經典的猶豫回答。表示你沒有完全拒絕,但也沒有承諾。在英語裡,'Maybe' 常常會像柔化版的 'No',特別是它單獨出現、沒有理由時。

Maybe 在英語裡有一個很重要的細微差別。David Crystal 指出,“maybe” 和 “perhaps” 不只表達不確定,也能表達委婉的拒絕,特別是單獨出現、沒有解釋時。如果有人只用 “maybe” 回覆邀請,很可能表示他不會來。


It depends

隨意

//ɪt dɪˈpɛndz//

字面意思: It depends

Should I take the job offer?, It depends on the salary and the location.

我該接受那個工作邀約嗎?, 要看薪水和地點。

🌍

既不是 yes 也不是 no。表示答案取決於多個因素。人們通常會加介系詞 'on' 和因素:'It depends on...'

It depends 是英語裡回答複雜問題時最常見、也最實用的答案之一。它表示情況不是非黑即白,答案取決於條件。它通常會接著說明:“It depends on what time it starts,” “It depends on the weather,” 等等。


情境表:你該用哪一種?

情境建議的 “yes”建議的 “no”
商務會議Yes / Absolutely / Of courseNo / I'm afraid not
面試Yes / DefinitelyNo, unfortunately
對陌生人Yes / SureNo, thank you
跟朋友Yeah / Yep / SureNope / No way / Not really
婉拒正式邀請,I'm afraid I can't make it
婉拒非正式提供,Nah / Not really
不確定的回答I think so / MaybeI'm not sure / It depends
強烈同意Absolutely! / Definitely!,
強烈拒絕,No way! / Absolutely not

🌍 英語的 'Yes' 不一定代表同意

在英語裡,特別是英式英語,“Yes” 有時不代表真正同意。它可能只是表示你在聽、你跟得上。如果對方在說話,你回 “Yes, yes...”,你可能只是表示你有在聽,不代表你同意每一點。這個細微差別在真實溝通中很重要。


用真實英語內容練習

你需要在真實對話中聽到各種 yes 和 no 的表達,才能自然內化,並同時掌握重音、語調與情境。語調能傳達的訊息不比詞本身少,例如堅定的 “Absolutely!” 和猶豫的 “Maybe...”。

最適合學英語的電影中,你會看到英式與美式的推薦清單,這些表達會在自然對話中出現。你會在英國影集中特別常聽到 “I'm afraid not” 和 “Not really”,因為它們是英式禮貌拒絕的核心元素。

Wordy 英語學習頁面 上,你可以用互動字幕看英語電影和影集。點任何單字就能立刻看到發音、正式程度與文化脈絡。這樣你不只是像查字典一樣學 “Yes” 和 “No” 的變體,而是能看到它們在真實情境中該怎麼用。

常見問題

英文的「yes」怎麼說?
最基本是「Yes」(/jɛs/)。口語常見有「Yeah」(/jæ/), 「Yep」(/jɛp/), 「Yup」(/jʌp/)。想表達強烈同意可用「Absolutely!」(/ˈæbsəluːtli/), 「Definitely!」(/ˈdɛfɪnɪtli/), 「Of course!」(/əv kɔːrs/)。英式「Aye」(/aɪ/) 常見於蘇格蘭與英格蘭北部。
英文的「no」怎麼說?
最基本是「No」(/noʊ/)。更強烈的拒絕可用「Not at all」(/nɒt ət ɔːl/), 「No way」(/noʊ weɪ/), 「Absolutely not.」。較禮貌的說法有「I'm afraid not」(/aɪm əˈfreɪd nɒt/) 和「I don't think so.」。口語也常用「Nope」(/noʊp/) 或「Nah」(/nɑː/)。
英文的「Yes」和「Yeah」差在哪?
「Yes」(/jɛs/) 較正式、語氣中性。「Yeah」(/jæ/) 比較放鬆、友善, 多用在非正式情境。商務會議、對陌生人或面試時, 用「Yes」更保險。和朋友或同事聊天時, 用「Yeah」會更自然。
英文要怎麼禮貌地說「不」?
英文裡直接說「No」有時會顯得不禮貌。常見的委婉拒絕有「I'm afraid not」(很抱歉不行), 「I don't think so」(我不這麼認為), 「I'd rather not」(我比較不想), 「Unfortunately, no」(很可惜不行)。拒絕邀約可說「Thank you, but I can't make it」(謝謝, 但我沒辦法到)。
英文的「Not really」是什麼意思?
「Not really」(/nɒt ˈrɪəli/) 意思是「不太算」或「不怎麼是」, 比直接說「No」更委婉。例句:「Did you enjoy the film?」「Not really.」表示你其實不太喜歡, 但不想講得太直接。這種間接拒絕在英文很常見。

來源與參考資料

  1. Crystal, David (2019). 《The Cambridge Encyclopedia of the English Language》. Cambridge University Press, 第 3 版。
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com。
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com。
  4. British Council (2023). 《English Language Teaching: Global Research Report》。

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南