快速回答
英文裡「Nice to meet you」(/naɪs tə miːt juː/) 是初次見面最常見的說法。最正確的回覆是「Nice to meet you too!」(/naɪs tə miːt juː tuː/)。更正式可用「Pleased to meet you」(/pliːzd tə miːt juː/) 或「It's a pleasure」(/ɪts ə ˈplɛʒər/)。見過面之後再碰到對方可說「Nice to see you again」(/naɪs tə siː juː əˈɡɛn/)。
簡短答案
第一次見面時,最常用的英文說法是 Nice to meet you (/naɪs tə miːt juː/),字面意思是「很高興認識你」。 這句話是每位英文學習者都必須熟練的一句話,而且正確回應也同樣重要: 「Nice to meet you too!」
根據 Ethnologue 2024 的資料,英文目前約有 15 億使用者,其中約 3.8 億是母語者。英文的初次見面禮儀,比日文或韓文相對簡單,沒有複雜的敬語層級,也沒有鞠躬,但有一個關鍵差異,對繁體中文使用者不一定直覺。
「英文的自我介紹儀式從 1800 年代起逐步簡化: 先前必須遵守的正式禮節,逐漸被較不正式、較直接的語氣取代,尤其在美式英文中更明顯。到了 20 世紀中期,Nice to meet you 成為初次見面最通用的固定說法。」
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
你要立刻學會的最重要差異: 英文裡 meet 這個動詞只用在第一次見面,see 則用在和已認識的人再見面。若你已經認識對方,卻說「Nice to meet you」,會讓人覺得你像是忘了他,容易造成尷尬。你可以在 meet vs. see 段落 看到更詳細的說明。
快速總覽
初次見面用語
這些句子只在你第一次見到某人時使用。根據 Merriam-Webster 字典,meet 在這個語境的意思是「第一次認識某人」,它是一個一次性的事件。
Nice to meet you!
//naɪs tə miːt juː//
字面意思: 很高興認識你
“Hi, I'm Sarah! Nice to meet you.”
嗨,我是 Sarah!很高興認識你。
這是整個英語世界最常見的初次見面固定說法。在美國、英國、澳洲都很自然。通常會搭配握手,別人介紹你給他人時,幾乎一定會用到。
在 Nice to meet you 的發音上要注意,快速自然的口語裡,「to」幾乎會唸成 /tə/,不是 /tuː/。所以不是「naɪs TU miːt juː」,而是「naɪs tə miːt juː」。這種弱讀(weak form)在英文裡很常見。
British Council 2023 的英語教學報告也指出,Nice to meet you 是英文作為外語時最常教的自我介紹句型,也是母語者最常用的之一。
💡 英文握手: 什麼時候、怎麼做?
在英語文化中,第一次見面幾乎都會握手,商務場合更是基本期待。英國的握手通常較短、較放鬆,美國則更有力。商務情境的第一次見面,絕對不要主動親臉頰或擁抱。熟朋友之間的肢體距離可能更近,但面對不熟的人,請以握手為主。
Pleased to meet you
//pliːzd tə miːt juː//
字面意思: 很高興認識你
“Pleased to meet you, Mr. Thompson. I've heard great things about your work.”
很高興認識您,Thompson 先生。我聽過很多關於您工作的好評。
比 'Nice to meet you' 更正式一點。適合商務會面、研討會、認識重要人物時使用。英式英文中比美式英文更常見。
Pleased to meet you 是標準自我介紹的較正式版本。當你知道對方很重要,例如商務夥伴、可能的主管、或你熟悉其作品的人,這句話能表達你重視這次見面。發音上,「pleased」裡的長 /iː/ 音要拉長。
It's a pleasure to meet you
//ɪts ə ˈplɛʒər tə miːt juː//
字面意思: 認識你是一種榮幸
“It's a pleasure to meet you, Professor Williams. Your research has been very influential.”
很榮幸認識您,Williams 教授。您的研究影響很大。
最正式的標準自我介紹句。你也可以加一句說明為何榮幸,例如: 'It's a pleasure to meet you — I've admired your work for years.'
這句在日常生活較少用,但在商務會議、專業聚會,或你很了解對方名聲時,會顯得很得體。它的簡短版本「It's a pleasure」單獨使用也完全可以當回應。
How do you do? (英式正式)
//haʊ duː juː duː//
字面意思: 您好嗎?
“How do you do? I'm James Hartley, from the Oxford office.”
很高興認識您。我是 James Hartley,來自牛津辦公室。
傳統的英式正式自我介紹。關鍵規則: 正確回應不是 'Fine, thanks',而是同樣回一句 'How do you do?'。對年輕人來說有點古典,但在英國的商務與正式場合仍可能出現。
How do you do? 對繁體中文母語者也很容易造成困惑,因為它看起來像問題,但其實是儀式性的自我介紹用語。若有人對你說「How do you do?」,正確且符合期待的回應是把同一句話回給對方,而不是「Fine, thanks!」。Peter Trudgill 的 International English (Routledge, 2008) 把這種現象稱為「鏡像回應公式」,它是英式正式語域的特徵。
🌍 'How do you do?' vs 'How are you?',一個是儀式,一個是問候
這兩句看起來很像,但功能完全不同。「How do you do?」只在第一次見面且正式時使用,而且回應要回同一句。「How are you?」則是一般問候,對方期待你簡短正向回答,例如「Good, thanks!」或「Fine, you?」。一個用在初次見面,另一個用在各種見面。
回應與回敬
你要知道怎麼回應,重要性不亞於先開口。在英文禮儀中,對自我介紹一定要有回應,沉默或只點頭不太合適。
Nice to meet you too!
//naɪs tə miːt juː tuː//
字面意思: 我也很高興認識你
“Nice to meet you! — Nice to meet you too! I've heard a lot about you.”
很高興認識你!— 我也很高興!我聽過很多關於你的事。
回應 'Nice to meet you' 最自然也最常見的說法。重點在 'too' 的重音: 'naɪs tə miːt juː TUː'。這個字就能表達「我也是」的意思。
too 通常會被強調,這能清楚表達你也有同樣感受。母語者幾乎都會說出這個字,如果你省略「too」,句子會顯得不完整。
The pleasure is mine
//ðə ˈplɛʒər ɪz maɪn//
字面意思: 榮幸是我的
“Pleased to meet you! — The pleasure is mine, absolutely.”
很高興認識您!— 榮幸之至。
優雅、較正式的回應。表示你特別高興見到對方。商務場合、研討會或介紹重要人物時很自然。較短的 'My pleasure' 也可以。
The pleasure is mine 稍微正式,但很自然。它表示你知道這次見面的重要性。縮短成 My pleasure 也完全正確,語氣更輕鬆。
Likewise
//ˈlaɪkwaɪz//
字面意思: 同樣地
“It's great to meet you! — Likewise! I've been looking forward to this.”
很高興見到你!— 我也是!我一直很期待。
用一個字就能回應的簡潔說法,幾乎能搭配所有自我介紹句型。不會太正式,也不會太隨便。友善又乾脆。當你不想重複整句話時很適合。
Likewise 很實用,你用一個字就能表示你也有同樣感受。它自然、有禮,而且在任何情境都不會怪。你不確定時,用它通常都安全。
It's great to finally meet you
//ɪts ɡreɪt tə ˈfaɪnəli miːt juː//
字面意思: 終於認識你真好
“It's great to finally meet you in person — we've been emailing for months!”
終於能當面見到你了,我們用 email 聯絡好幾個月了!
用在你們先前已有聯繫,例如 email、社群媒體、電話,但現在才第一次面對面見到。'finally' 表達「早就認識彼此,但一直沒見到本人」的感覺。
這是英文裡很溫暖、很真誠的初次見面句。finally 傳達你期待已久的感覺。它在遠距工作文化中更常見,因為很多人會先透過視訊與 email 合作很久,才第一次見面。
再次見面時
這些句子第一次見面時不能用,只能對已經認識的人說。這是英文裡非常重要的差異之一。
Nice to see you (again)!
//naɪs tə siː juː (əˈɡɛn)//
字面意思: 很高興見到你(再次)
“Nice to see you again, John! It's been a few months.”
John,很高興又見到你!好幾個月不見了。
和熟人再見面的基本句型。你可以加 'again',也可以不加,都很自然。重點是: 這句絕對不能用在第一次見面。
在英文裡,nice to see you 和 nice to meet you 的差別很明確,而且大家很在意。see 表示見到已認識的人。meet 表示第一次認識某人。若你對熟人說「Nice to meet you」,就像在說「我們好像第一次見面」,暗示你忘了對方。
Good to see you!
//ɡʊd tə siː juː//
字面意思: 見到你真好
“Good to see you! How have you been?”
很高興見到你!最近怎麼樣?
比 'Nice to see you again' 更隨和一點。朋友、同事、老熟人之間都自然。通常後面會接一句問候,例如 'How have you been?'(你最近怎麼樣?)。
Good to see you! 比較溫暖,也更個人一點。當你們隔了較久才見面時特別適合,例如在工作研討會遇到半年沒見的人。
Long time no see!
//lɒŋ taɪm nəʊ siː//
字面意思: 很久沒見
“Hey, long time no see! What have you been up to?”
嘿,好久不見!你最近在忙什麼?
非常朋友式、很口語的說法。用在距離上次見面至少幾個月的情況。文法結構很不典型,但整個英語世界都懂。不能用在商務或正式情境。
Long time no see! 很有趣,因為它看起來文法不完整,句子裡沒有動詞。即便如此,它在英文裡已存在很久,而且各地都聽得懂。只能在輕鬆的朋友場合使用,不適合對主管或商務夥伴說。
It's been a while!
//ɪts bɪn ə waɪl//
字面意思: 已經有一段時間了
“It's been a while! Are you still working at the same place?”
好一陣子不見了!你還在同一個地方工作嗎?
口語但比 'Long time no see' 沒那麼強烈。用在隔了幾週或幾個月沒見的情況。朋友聚會、老同事重逢時很自然。
自我介紹
只會回應還不夠,你也要會用英文自我介紹。在英國與美國文化中,交換名字是第一次見面的必要環節。
Hi, I'm...
//haɪ aɪm//
字面意思: 嗨,我是[名字]
“Hi, I'm Emma. Nice to meet you!”
嗨,我是 Emma。很高興認識你!
最常見、最自然的非正式自我介紹。'I'm' 是 'I am' 的縮寫,語速快、友善、直接。幾乎所有非正式情境都可用。
英文的交換名字通常很快、很直接。你說出名字,微笑,可能握手,就完成了。Hi, I'm [name] 因為簡單,所以很靈活,無論職場或社交場合都適用。
My name is...
//maɪ neɪm ɪz//
字面意思: 我的名字是[名字]
“My name is James Carter. I'm the new project manager.”
我叫 James Carter。我是新的專案經理。
比 'Hi, I'm...' 稍正式。常見於商務、專業或教育情境。當你要把名字和身分脈絡一起說明時特別好用,例如職位或公司。
My name is 更完整,也更正式。你在 email 開頭、電話開頭,或在專業活動介紹自己時,這是自然選擇。母語者在日常更偏好較短的 I'm。
💡 在名字後面加一點脈絡
英文裡,第一次見面時在名字後補一句簡短脈絡很有效。不要只說「Hi, I'm Tom」,你可以說: 「Hi, I'm Tom — I work with Sarah in the marketing team.」這能讓對方更容易記住你,也能立刻開啟對話。
Allow me to introduce myself
//əˈlaʊ miː tə ˌɪntrəˈdjuːs maɪˈsɛlf//
字面意思: 請允許我介紹我自己
“Allow me to introduce myself. I'm Dr. Helen Foster, Head of Research.”
請允許我自我介紹。我是 Helen Foster 博士,研究部門主管。
較高、正式的語域。用在研討會、商務談判,或你要對一群人自我介紹時,能表現專業。用在非正式場合會顯得怪。
介紹別人
你不只要會介紹自己,也要會用英文介紹別人。英文的介紹文化對第三方介紹也有固定句型。
This is...
//ðɪs ɪz//
字面意思: 這位是[名字]
“This is my colleague, Maria. She leads the design team.”
這位是我的同事 Maria。她帶領設計團隊。
介紹他人最通用的方法。各種正式程度都能用。介紹時最好加一句簡短脈絡: 對方是誰,和你什麼關係。
用英文介紹別人時,常見做法是補一句簡短資訊,例如他對你而言是誰、做什麼工作、你們怎麼認識。這能幫助剛認識的兩方更容易開始聊天。
Have you met...?
//hæv juː mɛt//
字面意思: 你見過[名字]嗎?
“Have you met David? He just joined our team last week.”
你見過 David 嗎?他上週才加入我們團隊。
比單純的 'This is...' 更好用,因為它用問題直接開啟對話。如果對方回答 'No, I haven't',你就能立刻介紹。如果回答 'Yes',也能自然進入熟人再見面的流程。
I'd like you to meet...
//aɪd laɪk juː tə miːt//
字面意思: 我想讓你認識[名字]
“I'd like you to meet our new director, Mr. Chen.”
我想介紹你認識我們的新任主管 Chen 先生。
更正式的介紹方式。當介紹不是臨時起意,而是刻意安排時特別適合。常見於商務晚宴、研討會,或你想有意識地把兩個人連結起來。
Meet vs. See 陷阱
⚠️ 最常見的繁體中文母語者錯誤: 對熟人說 'Nice to meet you'
這是英文學習者最容易犯、也最尷尬的錯誤之一。只要你已經認識對方,即使以前只見過一次,你卻說「Nice to meet you」,就會暗示你完全忘了他。對方可能覺得受傷或尷尬。對熟人唯一正確的說法是: 「Nice to see you (again)!」或「Good to see you!」請記住: meet = 第一次見面,see = 已認識的人。
英文的 meet 和 see 差異不是小小的語氣問題,而是基本的文法與文化規則。根據 Ethnologue 的資料,在英文具有官方地位的 59 個國家中,幾乎都保留這個區分,所以這不是地區用法,而是普遍的英語規範。
| 情境 | 正確說法 | 避免使用 |
|---|---|---|
| 第一次見面 | Nice to meet you | Nice to see you |
| 和熟人見面 | Nice to see you (again) | Nice to meet you |
| 隔很久再見 | Long time no see! | — |
| 先 email 後見面 | It's great to finally meet you | — |
| 英式正式初次見面 | How do you do? | How are you? (這句需要回答) |
自我介紹對話範例
真實對話比抽象規則更有用。下面這段場景發生在商務研討會,從初次見面到交換名字結束:
Alex: Hi, I don't think we've met. I'm Alex — I work in the London office. (「嗨,我想我們還沒見過。我是 Alex,我在倫敦辦公室工作。」)
Maya: Oh, nice to meet you, Alex! I'm Maya. I'm here with the Berlin team. (「喔,很高興認識你,Alex!我是 Maya。我是跟柏林團隊一起來的。」)
Alex: Nice to meet you too! Have you met our project lead, David? He's been looking forward to connecting with the Berlin team. (「我也很高興認識你!你見過我們的專案負責人 David 嗎?他一直很期待和柏林團隊交流。」)
Maya: Not yet, I haven't. I'd love to! (「還沒有。我很想認識他!」)
Alex: David! I'd like you to meet Maya, from the Berlin office. (「David!我想介紹你認識 Maya,她來自柏林辦公室。」)
David: Maya, it's a pleasure to meet you! I've heard so much about the work you've been doing. (「Maya,很榮幸認識你!我聽過很多你做的工作。」)
Maya: The pleasure is mine! I've been looking forward to this. (「榮幸之至!我一直很期待。」)
這段對話濃縮了最重要的句型: 初次見面(nice to meet you)、介紹第三方(I'd like you to meet)、較正式語域(it's a pleasure, the pleasure is mine),以及自然的交換名字流程。
🌍 英文裡的名字: 記住對方的名字
在英語文化中,第一次見面後記住對方名字很重要,而且最好很快就把名字說回去。對方說「Hi, I'm Sarah」,你立刻回「Nice to meet you, Sarah!」,會留下非常好的印象。這表示你有在聽,也重視這段連結。在英語系的商務文化中,很多人會把這當作刻意的建立關係技巧。
用真實英文內容練習
你最能從真實對話學會英文自我介紹。初次見面的固定說法,例如 Nice to meet you, The pleasure is mine, It's great to finally meet you,在英國和美國的影集與電影裡很常出現,而且會搭配自然發音與肢體語言。
最適合學英文的電影 是很好的起點。你可以觀察角色在不同情境如何自我介紹,例如正式商務談判、朋友聚會,或浪漫的第一次見面。介紹的語氣、握手、眼神接觸都需要在真實情境中才好理解。
在 Wordy 英文學習頁面,你可以用互動字幕看電影和影集。你點任何自我介紹句型,就會立刻看到發音、正式程度與文化說明。你學到的不是抽象規則,而是在自然英文對話中吸收這些表達方式,就像母語者學會它們一樣。
常見問題
「很高興認識你」英文怎麼說?
別人說「Nice to meet you」要怎麼回?
「Nice to meet you」和「Nice to see you」差在哪?
英文自我介紹怎麼說最自然?
「Pleased to meet you」和「Nice to meet you」哪個比較正式?
來源與參考資料
- Crystal, David (2019). 《The Cambridge Encyclopedia of the English Language》. Cambridge University Press.
- British Council (2023). 《English Language Teaching: Global Research Report》.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Trudgill, Peter 和 Hannah, Jean (2008). 《International English》. Routledge.

