← 返回部落格
🇬🇧英語

英文俚語: 30 個現代用語, 每個英文學習者都該會

作者:Sandor2026年2月19日閱讀需 9 分鐘

快速回答

現代英文俚語最常見的詞: 「lit」(超讚, 很嗨)、「GOAT」(史上最強)、「no cap」(真的, 沒在唬)、「slay」(表現超強, 超驚艷)、「vibe」(氛圍, 感覺)。許多當代俚語源自非裔美國人英語 (AAVE) 與網路文化。

簡短答案

如果你不懂現代英語俚語,你現在學英語真的只會碰到表面。litslayno cap 這些詞,對英語母語者的日常對話來說,就像打招呼一樣自然。它們不是什麼「街頭用語」,而是真實英語文化的一部分。

根據《牛津英語詞典》,它每年新增超過 1 000 個新詞,而俚語是變化最快的一層。依據 Ethnologue 2024 的資料,全球接近 1.5 billion 人在學英語。若你不懂當代俚語,你就很難看懂千禧年後的 Netflix 影集、TikTok 影片和 Instagram 貼文。

Wordy 你可以在真實語境中學這些用法。你會透過電影和影集字幕學會它們,不用背無聊的單字表。


什麼讓英語俚語特別?

英語俚語是全球傳播最快的非正式詞彙之一。它主要來自兩個來源。

非裔美國人白話英語(AAVE) 是最重要的俚語來源。社會語言學研究者 Cecelia Cutler 指出,主流英語俚語的大多數由非裔美國社群創造,先透過嘻哈文化,再透過網路傳到全球。「slay」、「vibe」、「lit」、「flex」、「no cap」、「GOAT」都來自這個來源。

網路文化,特別是 TikTok、Twitter/X 和 Reddit,以極快速度擴散俚語。劍橋百科全書作者 David Crystal 認為,語言史上沒有任何時期出現過這種速度。一個詞可能幾週內就變成全球用語。

「網路不只加速俚語擴散,也創造了全新的造詞機制。以前的溝通工具做不到。」

(David Crystal, Language and the Internet, Cambridge University Press)

此外,英語俚語也會因地區而不同。這份指南以美國最常用的現代俚語為主。需要時,我們也會標出英國和其他差異。


快速總覽,一眼看懂英語俚語


正面評價與興奮感

這些詞用來表達某件事或某個人很棒、很驚艷、很酷。在現代英語裡,這是最常見的一類俚語。

Cool

隨意

//kuːl//

字面意思: 涼的 / 冷的

That jacket is so cool. Where did you get it?

那件外套超酷。你在哪裡買的?

🌍

英語俚語的長青款,源自爵士年代。根據 Merriam-Webster,'cool' 的正面用法在 1940 年代就有記錄。嘻哈文化在 90 年代後讓它在全球更穩固。各年齡層和各英語系國家的人都懂。

cool 是少數從不退流行的俚語。俚語研究者 Jonathon Green 在 Green's Dictionary of Slang 記錄到,「cool」的正面意思在 80 年間幾乎沒變。這在俚語史上很少見。

Lit

俚語

//lɪt//

字面意思: 被點燃的 / 被照亮的

That party last night was absolutely lit. We stayed until 3 AM.

昨晚那場派對超炸。我們待到凌晨三點。

🌍

源自 AAVE,1990 年代嘻哈開始建立它的正面意思。原本指喝醉,後來轉為 '超棒'、'超讚'、'很炸'。從 2010 年代中期起,它也成為主流英語的常見俚語。

lit 的字面意思是「被點燃」。所以它的引申意思是,如果某件事 lit,就酷到像在發光。《牛津英語詞典》在 2017 年收錄這個正面的非正式意思,表示它已走出次文化圈。

Fire

俚語

//faɪər//

字面意思:

Have you heard her new album? It's straight fire from track one.

你聽過她的新專輯嗎?從第一首開始就超炸。

🌍

源自嘻哈文化,從 1990 年代起 'fire' 就用來形容非常出色的品質。'straight fire' 是加強版。現在可用在音樂、穿搭、食物、照片等各種事物上。

firelit 在俚語世界很像,幾乎可以互換。差別很細,fire 更強調品質,lit 更強調氣氛。常見用法是 This beat is fire(這個節拍很炸)或 This party is lit(這場派對超嗨)。

Sick

俚語

//sɪk//

字面意思: 生病的

Dude, did you see that trick? That was sick!

老兄,你看到那個招式了嗎?超猛!

🌍

典型的反義俚語,字面是 '生病',俚語是 '很酷'、'很猛'。從 1980 年代起在滑板和衝浪圈流行。美國和澳洲更常見。英國人對應更常說 'wicked'。

sick 是俚語裡很經典的反差用法,意思是好到「有點不正常」。類似邏輯也出現在其他俚語,例如 wicked(英國)、gnarly(極限運動圈)或 nasty(AAVE),都從負面詞變成正面俚語。

Slay

俚語

//sleɪ//

字面意思: 殺死 / 殺光

She walked into that meeting and absolutely slayed. They gave her the promotion on the spot.

她走進那場會議就大殺四方。他們當場就升她職。

🌍

源自 AAVE 與 LGBTQ+ ballroom 文化(哈林區,1980 年代)。Beyoncé 常說 'Slay',加上 Drag Race 節目,讓它在 2010 年代起全球流行。現在也可當作稱讚:'Slay!'(太強了,繼續)。

slay 是透過 ballroom 文化、變裝皇后圈和嘻哈音樂,進入 TikTok 主流的一個代表詞。Beyoncé 2011 年的 Who Run the World (Girls)RuPaul's Drag Race 對它的擴散影響很大。

GOAT

隨意

//ɡoʊt//

字面意思: 山羊(縮寫:Greatest Of All Time)

Michael Jordan is the GOAT. Nobody can argue with that.

Michael Jordan 是史上最強。沒人能反駁。

🌍

'Greatest Of All Time' 的縮寫。Muhammad Ali 的妻子 Lonnie Ali 在 1992 年註冊了商標,饒舌歌手 LL Cool J 也使用過。最早在體育圈最常見,現在也能用在音樂人、電影、食物等。

GOAT 有趣的地方在於,縮寫(G.O.A.T.)先於「把它當成一個詞」的用法。它從 1990 年代的體育報導開始,現在成為各領域最高等級的稱讚。


真話與可信度俚語

這些詞用來表示你很認真、很誠實、毫不遮掩。也可以用來表示相反意思。

No cap

俚語

//noʊ kæp//

字面意思: 沒有帽子(字面)

That movie made me cry three times, no cap. It hit different.

那部電影讓我哭了三次,真的。感覺完全不一樣。

🌍

源自 AAVE。'cap'(帽子)在非裔美國俚語裡至少從 1990 年代起就有 '謊話' 的意思。所以 'no cap' 就是 '我沒騙',單獨的 'cap' 則是 '你在說謊'。它在 2010 年代末期於網路上變成主流。

cap / no cap 是很漂亮的一種俚語機制,一個詞就能用來肯定(no cap)或反駁(that's cap)。來源仍有爭議,但 Green's Dictionary of Slang 指出,「cap」在非裔美國俚語中從 1940 年代起就帶有「謊話」的意思。

Cap

俚語

//kæp//

字面意思: 帽子(字面)

He said he'd be there at 8. That's cap, he's always late.

他說他 8 點會到。那是唬爛,他總是遲到。

🌍

'no cap' 的對應用法。你要否定別人的說法時,可以回 'cap!'(你在騙)。也能獨立使用:'He's capping'(他在說謊)。還有一個搭配的俚語手勢:手指放在嘴唇前,像做出 'B' 的形狀,常和 'bussin' 一起出現。

Bet

俚語

//bɛt//

字面意思: 打賭

Can you pick me up at 7? / Bet, I'll be there.

你 7 點能來接我嗎?/行,我會到。

🌍

源自 AAVE,可表示確認、同意,也可能帶挑戰意味,取決於語氣。'bet' 本來就是打賭,潛台詞是 '我跟你賭'。現在也常直接等於 'ok',特別常見於訊息對話。

bet 是典型的 AAVE 用法,透過嘻哈和社群媒體進入全球英語。它因為很短很有力而爆紅,以前要回三個字,現在一個 bet 就夠。

Lowkey

俚語

//ˈloʊkiː//

字面意思: 低調 / 低音鍵(音樂)

I lowkey love that song, even though it's embarrassing to admit.

我其實有點喜歡那首歌,雖然承認很尷尬。

🌍

表示一個人不太張揚自己的感受,私下或輕微地有這種感覺。'highkey' 是相反意思,表示公開、強烈。這組對比是現代英語裡很有層次的一對俚語。

lowkey / highkey 是現代英語俚語裡很細膩的工具。lowkey 讓情緒表達更有層次,它不否認,但也表示保留。I lowkey want to go 不是強烈想去,而是有點想去,但不太想大聲承認。


社交互動俚語

這些詞描述人與人怎麼互動,誰很酷,誰很愛演,誰在不爽。

Savage

俚語

//ˈsævɪdʒ//

字面意思: 野蠻的 / 殘酷的

She told him exactly what she thought without sugarcoating it. Total savage.

她毫不修飾地把想法直接講出來。超狠。

🌍

有雙重意思。它可以指一個人可怕地坦白,不走社交濾鏡。也可以指一種很酷又很狠的風格。在嘻哈裡常是正面、很強的形容詞。Rihanna 的 'Savage' 服飾讓它更具代表性。

savage 現在可用在正面或負面語境。若說某人在爭論中 went savage,表示他講得很狠,但也很到位。若用在穿搭上,通常是稱讚。

Extra

俚語

//ˈɛkstrə//

字面意思: 額外的 / 多餘的 / 太多

She showed up to a casual dinner in a ballgown. She's so extra.

她去吃一頓隨便的晚餐卻穿了舞會禮服。也太誇張。

🌍

形容一個人很愛演、很浮誇,做太多、太吵、太想被注意。語氣不同時,可能是帶喜感的吐槽,也可能是真批評。源自 AAVE 與 drag 文化詞彙。

Salty

俚語

//ˈsɔːlti//

字面意思: 鹹的

Why are you so salty about losing one game? It's not a big deal.

你輸一場比賽幹嘛這麼不爽?又不是什麼大事。

🌍

源自海事俚語。水手用 'salty'(鹹的)形容脾氣差、心情苦的同伴。現在表示一個人受挫後不爽、很酸,而且表現得很明顯。'don't be salty'(別那麼酸)是常見說法。

salty 從海事俚語進入嘻哈,再進到網路。鹹味和苦澀情緒的類比很貼切,所以直覺上也好懂。Jonathon Green 的研究指出,源自水手圈的俚語往往意外地耐用。

Clout

俚語

//klaʊt//

字面意思: 打擊 / 權力(古英語)

She only posts those videos for clout, not because she actually cares.

她發那些影片只是為了聲量,不是真的在乎。

🌍

源自古英語(打擊、權力)。在社群媒體時代,它指線上名氣、追蹤數、影響力。'clout chaser' 指為了增加自己影響力而蹭別人的人。

Flex

俚語

//flɛks//

字面意思: 彎曲 / 繃緊肌肉

Driving your Ferrari to a grocery store is such a flex.

開法拉利去雜貨店也太炫耀。

🌍

從健身文化的 '秀肌肉' 進入嘻哈,變成 '炫耀'、'顯擺'。'To flex'(動詞)指刻意展示自己擁有的東西(錢、地位、才華)。可以是認真,也可以是反諷。


網路與社群媒體俚語

這些用法主要活在網路上,例如 TikTok、Twitter 和聊天訊息。你只要用英語看網路內容,每天都會看到。

W 和 L

俚語

//ˈdʌbəljuː/ / /ɛl//

字面意思: Win / Loss

She aced the exam without studying. Massive W. / He forgot his phone at home on the first day of work. Huge L.

她沒讀書也考超好。超大勝利。/他上班第一天把手機忘在家。超大失敗。

🌍

源自遊戲文化與體育評論。現在社群媒體上,任何好事或壞事都能用。'take the L'(吞下失敗)表示接受挫敗。

FOMO

俚語

//ˈfoʊmoʊ//

字面意思: Fear Of Missing Out

I have serious FOMO every time I see their vacation photos.

我每次看到他們的度假照都會很怕錯過。

🌍

由 Patrick McGinnis 在 2004 年就讀哈佛 MBA 時提出,後來透過網路全球流行。《牛津英語詞典》也已收錄。它是社群媒體最常被提到的心理副作用之一。

FOMO 現在也出現在心理學文獻中。Merriam-Webster 在 2013 年收錄它。有趣的是,它不是從街頭俚語來的,而是從商業文章來的,卻仍以俚語形式全球流行。

TBH

俚語

//tiː biː eɪtʃ//

字面意思: To Be Honest

TBH, I didn't enjoy that party as much as I pretended to.

老實說,我沒有表現出來的那麼喜歡那場派對。

🌍

在 2000 年代末期於簡訊和社群媒體流行。現在也會口頭唸出來:'tee bee aitch'。通常用來引出一段有點意外或不太好意思的真心話。更溫和的版本是 'lowkey',更強的是 'I'm not gonna lie' (INGL)。


英國 vs. 美國俚語,主要差異

英語俚語完全不統一。倫敦覺得自然的說法,在紐約可能很怪,反過來也一樣。

意思美國俚語英國俚語
超讚 / 超神Lit, Fire, SickWicked, Proper, Mint
很 / 超級Hella, Super, LowkeyProper, Dead, Well
很酷的人Baddie, GLegend, Sound
很沮喪 / 難過Salty, PressedGutted, Wound up
叫朋友Dude, Bro, HomieMate, Bruv, Geeza
玩得很嗨Have a blast, Turn upHave a proper laugh, Go mental
派對Kickback, FunctionSesh, Do, Rave

英國俚語是另一個世界:wicked(邪惡)可以表示超讚。gutted(被掏空)表示超沮喪。mate 則是經典英式叫朋友的方式,很常見。

🌍 澳洲俚語是另一個分類

澳洲俚語非常獨特,連英國人也常聽不懂。幾個關鍵詞:「arvo」(afternoon,下午)、「servo」(petrol station,加油站)、「brekkie」(breakfast,早餐)、「no worries」(沒事)、「she'll be right」(一切會好的)。澳洲人幾乎什麼詞都會縮短,然後加上「-o」或「-ie」結尾。


AAVE 與俚語學習

🌍 為什麼要知道俚語從哪裡來?

現代英語俚語的絕大多數源自非裔美國人白話英語(AAVE)。這不是抽象的學術知識。它表示你在學俚語時,也走進一個活的文化傳統。「slay」、「vibe」、「lit」、「no cap」、「bet」、「flex」、「GOAT」都由非裔美國社群創造。社會語言學家 Cecelia Cutler 認為,AAVE 是英語詞彙中最有創造力、最有活力的來源之一,但主流媒體長期低估它。你學會俚語,也應該尊重這份背景。


什麼時候不該用俚語

⚠️ 正式場合避免使用俚語

英語俚語適合用在朋友之間、社群媒體和非正式訊息。以下情境請避免使用,因為會顯得不專業,甚至不尊重:

  • 求職面試與商務會議
  • 寫給陌生人或上司的電子郵件
  • 學術論文與簡報
  • 與年長者溝通
  • 醫療或法律情境

有個小例外:科技新創和創意產業的文化較隨性,有些俚語元素(例如「cool」、「bet」)可能可以接受。但你不確定時,永遠選標準英語。


影集和電影,是學俚語最好的方式

從書本學英語俚語,就像坐在泳池邊學游泳。真正學得會,要靠真實素材,例如電影、影集、YouTube 影片和 TikTok。

想認識現代俚語,可以看幾部影集:Euphoria(HBO)有很多年輕人用語。The Fresh Prince of Bel-Air 展示經典 AAVE 俚語。Brooklyn Nine-Nine 有日常的非正式英語。Fleabag 則充滿英國俚語。

Wordy 你可以用互動字幕看任何英語影集和電影。你點一下任何俚語,就能立刻看到意思、發音和文化背景。這是最自然的方式,讓俚語真的進到你的詞彙裡,而不是只停在紙上。

我們的最適合學英語的電影整理了具體推薦與技巧,教你怎麼用看電影來學英語。

常見問題

2026 年最紅的英文俚語是什麼?
2026 年仍很常見的有 slay (表現超強, 超驚艷)、no cap (真的, 沒在唬)、vibe (氛圍, 感覺)。這些詞從非裔美國人英語 (AAVE) 走進主流, 也透過 TikTok、YouTube、Netflix 在全球流行。
現代英文俚語主要從哪裡來?
不少現代英文俚語源自非裔美國人英語 (AAVE), 也有研究者如 Cecelia Cutler 記錄其使用脈絡。slay、vibe、lit、flex、no cap 等詞先在 AAVE 中流行, 再透過網路與社群媒體進入主流英文。
美國英文俚語和英國英文俚語一樣嗎?
不一樣。美國常說 sick (超讚)、dope (很酷)、hella (超級)。英國常用 proper (真的很)、wicked (超棒)、cheeky (有點欠揍又可愛的)、gutted (超失落)。澳洲也不同, 如 arvo (下午)、servo (加油站)。
要怎麼把英文俚語學得自然?
最有效的是看真實語料, 像 Netflix 影集、YouTube vlog、TikTok 和母語者 podcast。Wordy 會用電影和影集片段讓你在情境中學會用法。重點是觀察每個詞出現的場合與語氣, 再模仿使用。
英文俚語可以用在職場或正式場合嗎?
通常不建議。俚語多用在輕鬆、非正式情境, 如朋友聊天、社群貼文、私訊。面試、商務 email、正式簡報使用俚語容易顯得不專業。科技新創可能較隨性, 但法律或金融等產業通常更正式。

來源與參考資料

  1. Cutler, Cecelia (1999). Yorkville Crossing: White Teens, Hip Hop, and African American English. Journal of Sociolinguistics.
  2. Crystal, David (2006). Language and the Internet. Cambridge University Press, 第 2 版。
  3. Green, Jonathon (2010). Green's Dictionary of Slang. Chambers.
  4. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com。
  5. Oxford English Dictionary, New Words (每季更新, oed.com)。

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南