快速回答
韩语里最常见的告别说法是, 对方要走时说“안녕히 가세요”(Annyeonghi gaseyo), 自己要走时说“안녕히 계세요”(Annyeonghi gyeseyo)。韩语的特点是会根据“谁留下, 谁离开”使用不同的再见表达, 这种区分与儒家文化中对关怀与尊重的重视有关。
韩语里说“再见”的艺术
韩语里最常见的告别方式是,当对方要离开时说 안녕히 가세요(Annyeonghi gaseyo),当你要离开时说 안녕히 계세요(Annyeonghi gyeseyo)。 不同于简体中文里不管谁离开都可以说“再见”,韩语需要根据谁走谁留来选择表达。
根据 Ethnologue 2024 数据,全球有超过 80 million 人使用韩语。它的告别体系是最能体现文化的部分之一。“一路平安”和“留得平安”的区分,反映了深受儒家影响的观念。说话者会持续表达关心,并注意对方的处境。
“韩语的告别表达,会在分别时编码说话者与听话者的空间关系。这不只是礼貌,而是一种语法要求。它迫使说话者承认对方的移动与安好。”
(Ho-Min Sohn,The Korean Language,Cambridge University Press,1999)
本指南按类别整理了 17 个必学的韩语告别语。包括经典的“走或留”一对、随意告别(반말 banmal)、职场告别、礼貌表达(존댓말 jondaenmal)和韩剧常见用语。每个短语都包含韩文、罗马字、发音、例句和文化说明。
快速参考,一眼看懂韩语告别语
两种“再见”的形式
韩语很特别,“再见”会根据谁离开、谁留下分成两句不同的话。这是韩语告别里最重要的概念。你一用对,就会显得很会体贴别人。
| 情况 | 你说 | 字面意思 |
|---|---|---|
| 对方离开,你留下 | 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo) | 平安地走 |
| 你离开,对方留下 | 안녕히 계세요 (Annyeonghi gyeseyo) | 平安地待着 |
| 你们两人都离开 | 안녕히 가세요 (双方都说) | 平安地走(互相) |
안녕히 가세요 (Annyeonghi Gaseyo)
/An-nyeong-hi ga-se-yo/
字面意思: 平安地走
“안녕히 가세요! 조심히 운전하세요.”
再见。开车小心。
对要离开的人说,而你会留下。词根 가다(gada)是“去,走”。这是最常见的礼貌告别语,在商店、餐厅和日常场合都很常听到。
当别人要走、你要留下时,就说这句。结构很清楚:안녕히(平安地)+ 가세요(请走)。你是在祝对方一路平安。
你会在日常生活里不断听到它。比如店员送客、主人送客人、或任何留下的人对离开的人说。说的时候常会配合轻微鞠躬。
안녕히 계세요 (Annyeonghi Gyeseyo)
/An-nyeong-hi gye-se-yo/
字面意思: 平安地待着
“저 먼저 가볼게요. 안녕히 계세요!”
我先走了。再见,您留步。
对要留下的人说,而你要离开。词根 계시다(gyesida)是“在,待着”的敬语形式。表达对留下者的尊重。
这句正好相反。你要离开、对方留下时说它。动词词根从 가다(走)换成 계시다(待着,敬语)。你是在祝留下的人平安顺遂。
💡 两个人都要走?
当双方都要离开时(比如一起离开餐厅,或会议结束大家各自回家),两个人会互相说 안녕히 가세요。因为没人留下,所以不适用 안녕히 계세요。这是少数区分会消失的情况。
안녕히 가십시오 (Annyeonghi Gashipshio)
/An-nyeong-hi ga-ship-shi-o/
字面意思: 平安地走(非常正式)
“감사합니다. 안녕히 가십시오.”
谢谢。再见(非常正式)。
最高正式程度的告别语。用于正式仪式、军队场合、新闻结束语和官方演讲。在日常场合会显得过于生硬。
这是 안녕히 가세요 的正式语体版本。Yeon 和 Brown 在 Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge,2011)中解释,-십시오 结尾代表“敬语中的最高礼貌层级”。它常见于韩语新闻结束语、军队致辞和官方活动。
随意告别(반말 Banmal)
这些属于随意语体,只能对亲密朋友、兄弟姐妹或比你年纪小的人用。对长辈或陌生人用会显得失礼。
잘 가 (Jal Ga)
/Jal ga/
字面意思: 走好
“잘 가! 집에 가서 쉬어.”
拜。回家休息吧。
안녕히 가세요 的随意版本。对要离开的人说。朋友、同学之间非常常见,韩剧里也经常出现。短、暖、直接。
它是 안녕히 가세요 的随意对应。礼貌说法强调“平安地走”,잘 가 更像“走好”。这是韩语里最常见的随意告别语。你几乎在每个韩剧的友情场景里都能听到。你也可以看我们的最佳韩剧指南来听更自然的用法。
잘 있어 (Jal Isseo)
/Jal i-sseo/
字面意思: 待得好
“나 먼저 간다. 잘 있어!”
我先走了。你待着吧。
안녕히 계세요 的随意版本。对留下的人说。比 잘 가 少见,很多韩国年轻人会不分方向,直接用 안녕 或 바이바이。
它是 잘 가 的镜像,用来对留下的人说。实际使用中,很多年轻人会在随意语境里直接省略这个区分。不管谁走谁留,都用 안녕 或 바이바이。
안녕 (Annyeong)
/An-nyeong/
字面意思: 平安 / 安好
“안녕! 내일 학교에서 봐.”
拜。明天学校见。
万能的随意问候语,既能表示“你好”,也能表示“再见”。靠语境区分。对年轻人来说,这是最灵活的非正式告别语。
就像 안녕 可以当随意的“你好”,它也可以当随意的“再见”。它的词根含义是“平安,安好”。所以不管见面还是分别,都带有祝福意味。
在年轻人之间,以及 KakaoTalk 的聊天里,안녕 在随意场合里很大程度上取代了“走或留”的区分。
바이바이 (Baibai)
/Ba-i-ba-i/
字面意思: 拜拜(英语外来词)
“오늘 재밌었어! 바이바이~”
今天很开心。拜拜。
直接借自英语。年轻人使用很广,尤其在短信和随意场合。书写时常加波浪号(바이바이~)来显得更可爱、更亲切。
这是一个直接从英语借来的外来词,已经完全融入随意韩语。它在短信里特别常见,也很受年轻人欢迎。书写时常加上波浪号(바이바이~)来柔化语气并增加亲切感。这是韩语网络交流里很常见的做法。
职场告别
韩国职场文化非常强调相互尊重,也强调对共同付出的认可。这些表达对适应办公室环境很关键。
수고하셨습니다 (Sugohasyeosseumnida)
/Su-go-ha-syeot-seum-ni-da/
字面意思: 您辛苦了
“오늘 하루도 수고하셨습니다. 안녕히 가세요.”
今天也辛苦了。再见。
韩语职场里最标准的告别语。下班时对同事和上级说。它认可对方的努力与劳动,这是韩国公司文化里很被重视的礼节。
这可能是韩语里最重要的职场表达之一。它不只是“再见”。它是在承认对方付出了努力,也在说对方的工作很重要。根据国立国语院(국립국어원)的解释,수고 指辛劳或劳动,这句话字面就是“您经历了辛苦的工作”。
敬语标记 -셨- 让它适合对上级和同事使用。它是办公室、工厂和任何共同工作环境里最常见的下班告别语。
수고하세요 (Sugohaseyo)
/Su-go-ha-se-yo/
字面意思: 辛苦了 / 继续加油
“저 먼저 퇴근합니다. 수고하세요!”
我先下班了。辛苦了。
你离开时,对还在工作的人说。比 수고하셨습니다 稍微不那么正式。注意:传统上不建议对直属上司说,最好用 수고하셨습니다。
这里有个细微但重要的区别:수고하셨습니다 是过去时,表示“已经辛苦了”,适合工作结束。수고하세요 更像现在或将来,表示“继续辛苦”,适合你离开时对还在忙的人说。
要小心,因为一些年纪较大或更传统的上级,可能会觉得下属对他们说“继续辛苦”有点冒犯。
⚠️ 职场告别里,层级很重要
在传统的韩国公司文化里,对老板说 수고하세요 可能会被理解为下属在指示上级,这会破坏等级规范。最稳妥的做法是,对上级用 수고하셨습니다,对同辈或下属用 수고하세요。更年轻或更国际化的公司会更随意,但拿不准时就用更正式的说法。
먼저 갈게요 (Meonjeo Galgeyo)
/Meon-jeo gal-ge-yo/
字面意思: 我先走了
“죄송하지만 먼저 갈게요. 수고하셨습니다!”
不好意思,我先走了。辛苦了。
在工作中比同事先离开时使用。먼저(先)承认别人还在工作,让离开更不尴尬。几乎总会接着说 수고하셨습니다。
在韩国加班文化里,比同事先走可能会让人尴尬。먼저 갈게요 会直接点出“我先走”,暗示你知道别人还在忙,也感谢他们的付出。它几乎总会和 수고하셨습니다 搭配使用。
礼貌又关心的告别语
这些表达不止是“再见”,还会传达对对方安好的关心。
조심히 가세요 (Josimhi Gaseyo)
/Jo-sim-hi ga-se-yo/
字面意思: 路上小心
“비 오니까 조심히 가세요.”
下雨了,路上小心。
温暖的告别语,表达对对方回家路上安全的关心。晚上、天气不好或通勤很远时尤其常见。它体现了超出礼貌的真实关怀。
这句告别语有真实的情感温度。对方晚上离开、天气不好,或你知道对方路途很远时特别常用。父母会对孩子说,主人会对客人说,朋友也会在担心安全时说。
몸 조심하세요 (Mom Josimhaseyo)
/Mom jo-sim-ha-se-yo/
字面意思: 注意身体
“요즘 감기 유행이에요. 몸 조심하세요.”
最近感冒流行。注意身体。
以健康为重点的告别语。流感季、对方生病后,或一段时间见不到面时常用。属于关心型的告别。
조심히 가세요 侧重出行安全。몸 조심하세요 侧重身体健康。它相当于简体中文里的“保重”。它也带有持续关心的感觉,你担心的不只是回家路上,而是下次见面前的整体状态。
즐거웠어요 (Jeulgeoweosseoyo)
/Jeul-geo-wo-sseo-yo/
字面意思: 很开心
“오늘 정말 즐거웠어요. 다음에 또 만나요!”
今天真的很开心。下次再见。
在聚会、吃饭或出游后使用,表示你玩得很开心。常和其他告别语一起用。随意版本是 즐거웠어(Jeulgeoweosseo)。
这是用来结束一段愉快经历的社交型告别。韩国人常在聚餐、出游、聚会后说它,用来表达珍惜相处的时间。它几乎总会接一句面向未来的话,比如 다음에 또 만나요(下次再见)。
“再见面”类表达
这些告别语强调期待下次再见。
다음에 봐요 (Daeume Bwayo)
/Da-eu-me bwa-yo/
字面意思: 下次见
“오늘 감사했어요. 다음에 봐요!”
今天谢谢你。下次见。
温暖、面向未来的告别语。只要你预计还会再见到对方,几乎都能用。随意版本是 다음에 봐(Daeume bwa)。
它相当于简体中文里的“下次见”。它很平衡,对熟人和同事够礼貌,对朋友也够亲切。动词 보다(boda,看,见)用礼貌形式 봐요,让语气尊重但不生硬。
내일 봐 (Naeil Bwa)
/Nae-il bwa/
字面意思: 明天见
“내일 봐! 숙제 잊지 마.”
明天见。别忘了作业。
同学、关系亲近的同事或朋友之间的随意告别语,表示第二天会见面。礼貌版本是 내일 봐요(Naeil bwayo)。
简单直接,用在你确定第二天会见到对方的时候。学生、每天见面的同事、生活规律的朋友都常用。你学韩语时,可以在 Wordy 的韩语学习页面用母语内容练习,听这些短语的自然节奏。
나중에 봐 (Najunge Bwa)
/Na-jung-e bwa/
字面意思: 回头见
“나 먼저 간다. 나중에 봐!”
我先走了。回头见。
轻松的随意告别语,不指定具体时间。나중에 的意思是“以后,回头”。礼貌版本是 나중에 봐요(Najunge bwayo)。
这是“再见面”里最不具体的一句。它不承诺时间,只表达以后会再见的预期。它相当于简体中文里随口一句“回头见”。
夜晚告别
잘 자 (Jal Ja)
/Jal ja/
字面意思: 睡个好觉
“늦었다. 잘 자! 좋은 꿈 꿔.”
很晚了。睡个好觉。做个好梦。
随意的晚安告别语,用在晚上分别或结束深夜通话时。常接着说 좋은 꿈 꿔(做个好梦)。礼貌版本是 안녕히 주무세요(Annyeonghi jumuseyo)。
朋友之间最常用的夜晚告别语。礼貌对应是 안녕히 주무세요(Annyeonghi jumuseyo)。它使用敬语动词 주무시다(睡觉,敬语),适合对父母、长辈或需要用礼貌语体的人说。
🌍 韩剧里的告别用语
韩剧是听到自然告别表达的宝库。你可以留意校园剧里常见的 잘 가,职场剧里常见的 수고하셨습니다,以及爱情苦情剧里情绪很重的 안녕히 계세요,比如 Crash Landing on You 这类在戏剧性分别场景中出现的台词。当一个人必须离开、另一个人无法跟随时,“走或留”的区分会更戳心。你也可以看我们的最佳韩剧清单获取更多推荐。
如何回应韩语告别语
你会正确回应,和你会先开口告别一样重要。下面是关键模式。
| 对方说 | 你说 | 情况 |
|---|---|---|
| 안녕히 가세요 | 안녕히 계세요 | 对方留下,你离开 |
| 안녕히 계세요 | 안녕히 가세요 | 你留下,对方离开 |
| 잘 가 | 잘 있어 (or 안녕) | 随意,对方留下,你离开 |
| 수고하셨습니다 | 수고하셨습니다 (or 안녕히 가세요) | 职场,复述或再加一句告别 |
| 조심히 가세요 | 네, 감사합니다 (Ne, gamsahamnida) | 感谢对方的关心 |
| 다음에 봐요 | 네, 다음에 봐요 | 赞同并复述 |
💡 最安全的默认回应
不确定怎么回时,直接把对方的话复述一遍就行。这对 수고하셨습니다、다음에 봐요 和大多数告别语都适用。对“走或留”这一对要记得互换,对方说 가세요(走),你就说 계세요(留),反过来也一样。
用真实韩语内容练习
只看解释能建立知识,但在语境里听到它们,才会真正记住。韩剧和电影里会不断出现这些表达:比如 Misaeng 里的正式职场告别、苦情剧里让人想哭的 안녕히 계세요、还有青春剧里连珠炮一样的 잘 가! 바이바이~。这些都说明语境会决定韩语使用者选哪种告别语。
Wordy 让你用互动字幕观看韩语内容。你可以点任何告别短语,实时查看含义、语体等级,以及“走或留”的语境。你不需要死记规则,而是通过真实对话把模式内化。
常见问题
“안녕히 가세요”和“안녕히 계세요”有什么区别?
韩语里随意一点的“再见”怎么说?
韩国人下班离开时一般怎么说?
“안녕”可以同时表示“你好”和“再见”吗?
“잘 자”是什么意思, 什么时候用?
韩语“回头见”“待会儿见”怎么说?
来源与参考资料
- National Institute of Korean Language (국립국어원), 《标准韩语大词典》
- Sohn, H.-M. (1999). 《The Korean Language》. Cambridge University Press.
- Yeon, J. & Brown, L. (2011). 《Korean: A Comprehensive Grammar》. Routledge.
- King Sejong Institute Foundation, 《韩国语教育指南》(2024)
- Ethnologue: Languages of the World, 韩语词条 (2024)

