快速回答
韩语里最常见的告别方式是: 对方要走时说“안녕히 가세요”(Annyeonghi gaseyo), 你要走时说“안녕히 계세요”(Annyeonghi gyeseyo)。韩语的特别之处在于, 会根据谁留下、谁离开而使用两种不同的“再见”, 这种区分源于儒家文化中对关怀与尊重的重视。
韩语里说再见的艺术
韩语里最常见的告别方式是,当对方要离开时说 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo),当你要离开时说 안녕히 계세요 (Annyeonghi gyeseyo)。 不同于简体中文里不太需要根据“谁离开”来换一套固定告别语,韩语里你必须根据自己是留下还是离开来选择表达。
根据 Ethnologue 2024 年数据,全球有超过 8000 万人使用韩语,而它的告别体系是最能体现文化的一部分之一。“平安地走”和“平安地待着”的区分,反映了深受儒家影响的世界观,说话者会不断表达关心,并注意对方当下的处境。
"Korean farewell expressions encode the spatial relationship between speaker and listener at the moment of parting. This is not mere politeness; it is a grammatical requirement that forces speakers to acknowledge the other person's movements and well-being."
(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)
本指南按类别整理了 17 个必学的韩语告别短语:经典的“留下或离开”成对表达、随意告别(반말 banmal)、职场告别、礼貌表达(존댓말 jondaenmal)以及韩剧常见用语。每个短语都包含韩文、罗马字、发音、例句和文化语境。
快速参考:一眼看懂韩语告别语
两种“再见”的形式
韩语很特别,“再见”会根据谁离开、谁留下分成两句不同的话。这是韩语告别里最重要的概念,你一用对,别人马上会觉得你很细心。
| 场景 | 你说 | 字面意思 |
|---|---|---|
| 对方离开,你留下 | 안녕히 가세요 (Annyeonghi gaseyo) | 平安地走 |
| 你离开,对方留下 | 안녕히 계세요 (Annyeonghi gyeseyo) | 平安地待着 |
| 你们两人都离开 | 안녕히 가세요 (两边都说) | 平安地走(互相) |
안녕히 가세요 (Annyeonghi Gaseyo)
/An-nyeong-hi ga-se-yo/
字面意思: 平安地走
“안녕히 가세요! 조심히 운전하세요.”
再见!开车小心。
对要离开的人说,而你会留下。词根 가다 (gada) 的意思是'去/走'。这是最常见的礼貌告别语,在商店、餐厅和日常场合都很常听到。
当别人要走、你要留下时,就说这句。结构也很清楚:안녕히(平安地)+ 가세요(请走)。你是在祝对方一路平安。
你会在日常生活里不断听到它:店员送客、主人送走客人、以及任何“留下的人”对“离开的人”说再见。说的时候常会配合轻微鞠躬。
안녕히 계세요 (Annyeonghi Gyeseyo)
/An-nyeong-hi gye-se-yo/
字面意思: 平安地待着
“저 먼저 가볼게요. 안녕히 계세요!”
那我先走了。再见(您多保重)!
对要留下的人说,而你要离开。词根 계시다 (gyesida) 是'在/待着'的敬语形式,表达对留下者的尊重。
这句正好相反:当你要走、对方要留下时说。动词词根从 가다(走)换成 계시다(待着,敬语)。你是在祝留下的人平安顺遂。
💡 两个人都要走怎么办?
当双方都要离开时(比如一起离开餐厅,或会议结束大家各自回家),两边都会互相说 안녕히 가세요。因为没有人是“留下”的,所以不适用 안녕히 계세요。这是少数区分会消失的场景。
안녕히 가십시오 (Annyeonghi Gashipshio)
/An-nyeong-hi ga-ship-shi-o/
字面意思: 平安地走(非常正式)
“감사합니다. 안녕히 가십시오.”
谢谢。再见(非常正式)。
告别语里最高等级的正式表达。用于正式仪式、军队语境、新闻结束语和官方演讲。在随意场合会显得过于生硬。
这是 안녕히 가세요 的正式语体版本。正如 Yeon 和 Brown 在 Korean: A Comprehensive Grammar(Routledge, 2011)中解释的那样,-십시오 结尾属于“敬语中的最高礼貌层级”,常用于机构和仪式场合。你会在韩语新闻结束语、军队讲话和官方活动中听到它。
随意告别(반말 Banmal)
这些属于随意语体,只适用于亲密朋友、兄弟姐妹或比你年纪小的人。对长辈或陌生人使用会显得失礼。
잘 가 (Jal Ga)
/Jal ga/
字面意思: 走好
“잘 가! 집에 가서 쉬어.”
拜!回家好好休息。
안녕히 가세요 的随意版本,对要离开的人说。在朋友、同学之间和韩剧里非常常见。短、暖、直接。
这是 안녕히 가세요 的随意对应。礼貌说法强调“平安地走”,而 잘 가 更像“走好”。它是韩语里最常见的随意告别语之一,几乎每部韩剧的友情场景都会出现。你也可以看看我们的最佳韩剧学习指南,听它在自然语境里的用法。
잘 있어 (Jal Isseo)
/Jal i-sseo/
字面意思: 待好
“나 먼저 간다. 잘 있어!”
我先走了。你待着吧!
안녕히 계세요 的随意版本,对留下的人说。比 잘 가 少见,很多韩国年轻人会不分方向,直接用 안녕 或 바이바이。
它是 잘 가 的镜像表达,你离开时对留下的人说。现实里,很多年轻人在随意对话中会直接省略这种区分,不管谁走谁留都用 안녕 或 바이바이。
안녕 (Annyeong)
/An-nyeong/
字面意思: 平安/安好
“안녕! 내일 학교에서 봐.”
拜!明天学校见。
万能的随意问候语,既能表示你好,也能表示再见。靠语境区分含义。是年轻人最常用的非正式告别之一。
就像 안녕 可以当随意的“你好”,它也可以当随意的“再见”。它的词根含义(“平安/安好”)在两个方向都带着祝福。年轻人和 KakaoTalk 的短信里,안녕 在随意场合很大程度上取代了“走或留”的区分。
바이바이 (Baibai)
/Ba-i-ba-i/
字面意思: 拜拜(英语外来词)
“오늘 재밌었어! 바이바이~”
今天很开心!拜拜~
直接借自英语,在韩语随意语境里已非常普遍。年轻人尤其爱用,常见于短信和轻松场合。书写时常加波浪号(바이바이~)来增加可爱和亲切感。
这是一个直接借入的外来词,已经完全融入韩语的随意表达里。它在短信和年轻人之间尤其常见。书写时经常加上波浪号(바이바이~)来柔化语气、增加亲切感,这是韩语网络沟通里很常见的做法。
职场告别
韩国职场文化非常强调相互尊重,以及对共同付出的认可。这些表达对适应办公室环境很关键。
수고하셨습니다 (Sugohasyeosseumnida)
/Su-go-ha-syeot-seum-ni-da/
字面意思: 您辛苦了
“오늘 하루도 수고하셨습니다. 안녕히 가세요.”
今天也辛苦了。再见。
韩语职场里最标准的告别语之一。下班时对同事和上级说,用来认可对方的努力和劳动,这是韩国企业文化里很被重视的礼节。
这可能是韩语里最重要的职场表达之一。它不只是“再见”,更是在承认对方付出了努力,承认对方的工作有价值。根据国立国语院(국립국어원)的解释,수고 指辛劳或劳动,这句话字面就是“您承受了辛苦的工作”。
敬语标记 -셨- 让它适合对上级和同事使用。它是韩国办公室、工厂以及任何共同工作环境里最常见的下班告别语。
수고하세요 (Sugohaseyo)
/Su-go-ha-se-yo/
字面意思: 辛苦了/继续加油
“저 먼저 퇴근합니다. 수고하세요!”
我先下班了。辛苦了!
你离开时,对还在工作的同事说。比 수고하셨습니다 稍微不那么正式。注意:传统上不建议对直属上司说,最好改用 수고하셨습니다。
这里有个细微但重要的区别:수고하셨습니다(过去时,“您辛苦了”)用于工作已经结束的语境,而 수고하세요(现在/将来,“继续辛苦”)用于你离开时,对方还在工位继续工作。要小心,因为一些年纪较大或更传统的上级,可能会觉得下属对他们说“继续辛苦”有点僭越。
⚠️ 职场告别也讲层级
在传统的韩国企业文化里,对老板说 수고하세요 可能会被理解为下属在指示上级,这会违背层级规范。最稳妥的做法是,对上级用 수고하셨습니다,对同辈或后辈用 수고하세요。更年轻、更国际化的公司通常更随意,但拿不准时就用更正式的那句。
먼저 갈게요 (Meonjeo Galgeyo)
/Meon-jeo gal-ge-yo/
字面意思: 我先走了
“죄송하지만 먼저 갈게요. 수고하셨습니다!”
不好意思,我先走了。您辛苦了!
在同事还没走时,你先离开会用到。먼저(先)是在承认别人还在工作,从而缓和你的离开。几乎总会接着说 수고하셨습니다。
在韩国加班文化里,比同事先走可能会让人有点尴尬。먼저 갈게요 直接点明你是“先走”,暗示你知道别人还在忙,也感谢他们的付出。它几乎总会和 수고하셨습니다 搭配出现。
礼貌且关心的告别语
这些表达不止是说再见,还会传达对对方状态的关心。
조심히 가세요 (Josimhi Gaseyo)
/Jo-sim-hi ga-se-yo/
字面意思: 路上小心
“비 오니까 조심히 가세요.”
下雨了,路上小心。
带着关心的温暖告别语,强调对方回家路上的安全。晚上、天气不好或通勤很远时尤其常见。表达的关心超出纯礼貌。
这句告别语带着真实的情感温度。对方夜里离开、遇到坏天气,或你知道对方路途很远时尤其常用。父母对孩子说,主人对客人说,朋友担心对方安全时也会说。
몸 조심하세요 (Mom Josimhaseyo)
/Mom jo-sim-ha-se-yo/
字面意思: 注意身体
“요즘 감기 유행이에요. 몸 조심하세요.”
最近感冒流行,注意身体。
以健康为中心的告别语。流感季、对方生过病,或两人一段时间见不到面时很常用,是一种关心型的再见。
如果说 조심히 가세요 关注的是路上安全,那么 몸 조심하세요 关注的是身体健康。它相当于“注意身体”,而且带着持续的关心,你担心的不只是对方回家的路,更是直到下次见面前的整体状态。
즐거웠어요 (Jeulgeoweosseoyo)
/Jeul-geo-wo-sseo-yo/
字面意思: 很开心/很愉快
“오늘 정말 즐거웠어요. 다음에 또 만나요!”
今天真的很开心。下次再见!
聚会、晚餐或出游结束时用来表达玩得很开心。常和其他告别语一起用。随意版本是 즐거웠어 (Jeulgeoweosseo)。
这是用来收尾一段愉快相处的社交型告别语。韩国人常在聚餐、出游、聚会后用它,表示珍惜这段相处时间。它后面几乎总会接一句面向未来的话,比如 다음에 또 만나요(下次再见)。
“再见”类表达
这些面向未来的告别语,表达“还会再见面”的预期。
다음에 봐요 (Daeume Bwayo)
/Da-eu-me bwa-yo/
字面意思: 下次见
“오늘 감사했어요. 다음에 봐요!”
今天谢谢你。下次见!
温暖、面向未来的告别语。只要你预计还会再见到对方,几乎都能用。随意版本是 다음에 봐 (Daeume bwa)。
它相当于“下次见”。礼貌程度对熟人和同事都够用,同时也足够亲切。动词 보다(看/见)用礼貌形式 봐요,让语气尊重但不僵硬。
내일 봐 (Naeil Bwa)
/Nae-il bwa/
字面意思: 明天见
“내일 봐! 숙제 잊지 마.”
明天见!别忘了作业。
同学、关系亲近的同事或朋友之间的随意告别语,表示第二天会见面。礼貌版本是 내일 봐요 (Naeil bwayo)。
简单直接,用在你确定第二天会见到对方的时候。学生、每天见面的同事、生活规律固定的朋友都常用。如果你在学韩语,可以在 Wordy 的韩语学习页面 用母语者内容练习,听这些短语的自然节奏。
나중에 봐 (Najunge Bwa)
/Na-jung-e bwa/
字面意思: 回头见/以后见
“나 먼저 간다. 나중에 봐!”
我先走了。回头见!
轻松的随意告别语,不指定具体时间。나중에 的意思是'以后/回头/改天'。礼貌版本是 나중에 봐요 (Najunge bwayo)。
这是“再见”类里最不具体的一种,不承诺时间,只表达大概还会再见。它相当于你转身离开时随口说的“回头见”。
夜晚告别
잘 자 (Jal Ja)
/Jal ja/
字面意思: 睡个好觉
“늦었다. 잘 자! 좋은 꿈 꿔.”
很晚了。睡个好觉!做个好梦。
随意的晚安,用在晚上分别或结束深夜通话时。常接 좋은 꿈 꿔(做个好梦)。礼貌版本是 안녕히 주무세요 (Annyeonghi jumuseyo)。
朋友之间最常用的晚安。礼貌对应说法 안녕히 주무세요 (Annyeonghi jumuseyo) 使用敬语动词 주무시다(睡觉,敬语),适合对父母、长辈或你需要用礼貌语体的人说。
🌍 韩剧里的告别用语
韩剧是听到自然告别表达的宝库。你可以留意校园剧里常出现的 잘 가,职场剧里常出现的 수고하셨습니다,以及爱情苦情剧里情绪很重的 안녕히 계세요,比如 Reply 1988、Misaeng、Crash Landing on You 这类作品。在一些“一个人必须离开,另一个人无法跟随”的场景里,“留下或离开”的区分会显得格外戳心。想要更多推荐,可以看看我们的最佳韩剧清单。
如何回应韩语里的告别
会说告别语很重要,会正确回应同样重要。下面是几个关键模式。
| 对方说 | 你说 | 场景 |
|---|---|---|
| 안녕히 가세요 | 안녕히 계세요 | 对方留下,你离开 |
| 안녕히 계세요 | 안녕히 가세요 | 你留下,对方离开 |
| 잘 가 | 잘 있어 (或 안녕) | 随意:对方留下,你离开 |
| 수고하셨습니다 | 수고하셨습니다 (或 안녕히 가세요) | 职场:复述或再加一句告别 |
| 조심히 가세요 | 네, 감사합니다 (Ne, gamsahamnida) | 感谢对方的关心 |
| 다음에 봐요 | 네, 다음에 봐요 | 赞同并复述 |
💡 最安全的默认回应
不确定怎么回时,直接把对方的话复述一遍就行。这对 수고하셨습니다、다음에 봐요 以及大多数告别语都适用。对于“走或留”这对表达,要记得互换:对方说 가세요(走),你回 계세요(留),反过来也一样。
用真实韩语内容练习
读懂告别语能建立知识,但在语境里听到它们,才会真正记牢。韩剧和电影里这些表达出现得非常频繁:比如 Misaeng 里的正式职场告别,苦情剧里带着眼泪的 안녕히 계세요,以及青春剧里连珠炮一样的 잘 가! 바이바이~。这些都能让你看到语境如何决定韩语使用者会选哪种告别方式。
Wordy 让你用互动字幕观看韩语内容。你可以点任何一句告别语,实时查看含义、语体等级,以及“留下或离开”的语境。你不需要死记硬背规则,而是通过真实对话把模式内化。
常见问题
“안녕히 가세요”和“안녕히 계세요”有什么区别?
韩语里随便一点的“再见”怎么说?
韩国人下班离开公司时一般怎么说?
“안녕”既能表示你好也能表示再见吗?
“잘 자”是什么意思, 什么时候用?
韩语“回头见”“待会见”怎么说?
来源与参考资料
- National Institute of Korean Language (국립국어원), 《标准韩语大词典》
- Sohn, H.-M. (1999). 《The Korean Language》. Cambridge University Press.
- Yeon, J. & Brown, L. (2011). 《Korean: A Comprehensive Grammar》. Routledge.
- King Sejong Institute Foundation, 《韩语教育指南》(2024)
- Ethnologue: Languages of the World, 韩语词条(2024)

