快速回答
在英语里,最安全、最通用的说法是“Excuse me”(ik-SKYOOZ mee)。它可用于从别人身边挤过去、礼貌打断、或提示一个小失误。需要更强烈的道歉时,用“Sorry”或“I apologize.” 在服务场景想引起注意时,用“Excuse me”加请求,比如“Excuse me, could you help me?”
在英语里,最稳妥的说法是 "Excuse me" (ik-SKYOOZ mee)。你可以用它来从别人身边挤过去,礼貌地打断,或提示一个小小的社交失误。遇到真正的过错或造成伤害时,英语通常更偏好 "Sorry" (SOR-ee),或更完整的道歉,比如 "I apologize" (eye uh-POL-uh-jyz)。
| 简体中文 | 英语 | 发音 | 语体 |
|---|---|---|---|
| 打扰一下。 | Excuse me. | ik-SKYOOZ mee | polite |
| 对不起。 | Sorry. | SOR-ee | polite |
| 劳驾。 | Pardon me. | PAR-dn mee | formal |
| 不好意思,你能再说一遍吗? | Sorry, could you repeat that? | SOR-ee, kud yoo ruh-PEET that | polite |
| 打扰一下,你能帮我一下吗? | Excuse me, could you help me? | ik-SKYOOZ mee, kud yoo HELP mee | polite |
| 打扰一下,我能过去吗? | Excuse me, can I get by? | ik-SKYOOZ mee, kan eye get BY | polite |
| 不好意思,是我不对。 | Sorry, my bad. | SOR-ee, my BAD | casual |
| 我向你道歉。 | I apologize. | eye uh-POL-uh-jyz | formal |
英语是国际交流中使用最广泛的语言之一,很多国家把它当作母语或第二语言来使用。Ethnologue 按总使用人数把英语列为全球最主要的语言之一(Ethnologue,第 27 版,2024)。所以这些小小的礼貌选择很重要,因为你会在美国、英国、加拿大、澳大利亚等地听到不同的默认说法。
如果你想练真实口语,电影和电视剧对白很理想,因为你能听到语气、语速和后续接话。你可以把这篇指南和我们的最适合学英语的电影清单搭配使用,然后留意角色如何缓和打断、如何道歉、以及如何在人群中穿行。
"excuse me" 在英语里到底起什么作用
"Excuse me" 与其说是在表达内疚,不如说是在做一种社交协调。它传达的是:我需要你做一个小小的配合,我也在尽量不让你觉得被冒犯或不舒服。
语用学里的礼貌研究,尤其是 Brown and Levinson 的 Politeness: Some Universals in Language Usage(Cambridge University Press),解释了这些表达为什么有效:它们通过把你的需求包装成尊重而不是命令,来保护对方的 "face"(面子,自我形象)。
在英语里,"excuse me" 常见有三种用途:
- 穿过空间:从旁边过去,够到某个东西,在人群里移动。
- 打断:加入对话,提问,纠正。
- 轻微失礼:比如咳嗽、打嗝、轻轻撞到别人。
如果造成更大的影响,英语会转向更明确的道歉表达:"sorry"、"I apologize"、"That’s my fault",以及补救提议,比如 "Let me fix that."
你永远都能用的核心表达
Excuse me
当你需要别人注意你,或需要一点空间,而且情况不大时,用 "Excuse me" (ik-SKYOOZ mee)。
/ik-SKYOOZ mee/
字面意思: 一个礼貌的提示,表示你需要对方注意你,给你一点空间,或允许你短暂打断。
“Excuse me, could I squeeze past you?”
打扰一下,我能从你旁边挤过去吗?
在很多英语使用地区,'Excuse me' 是在人群中穿行和礼貌打断的默认说法。它常常会配合一个小微笑和轻微后退一步,表示你不是在硬挤。
一个实用细节是,在快速口语里,很多人会把它弱化成类似 "’scuse me" 的发音,但意思不变。作为学习者,你先把完整形式清楚说出来更稳。
"Excuse me" vs "sorry" vs "pardon":实用规则
很多中文学习者会问哪个才是 "correct"。它们都正确,但指向的社交含义不同。
Cambridge Dictionary 和 Merriam-Webster 在释义里都把 "excuse"(请求对方通融)和 "apologize"(表达歉意)区分开来(Cambridge Dictionary,访问于 2026;Merriam-Webster,访问于 2026)。这和真实用法很一致:
- Excuse me:我要打断或通过,或我在提示一个小失礼。
- Sorry:我造成了不便、不舒服或伤害,哪怕很小。
- Pardon:常用于 "repeat that?",或稍正式的 "excuse me."
David Crystal 的 The Cambridge Encyclopedia of the English Language 在这里也很有帮助,因为它把日常口语当作有规律的系统,而不是随机的:英语礼貌来自一些可重复的小模式(情态动词、缓和词、语调),不只是词汇本身。
在人群和物理空间中穿行
Excuse me, can I get by?
当有人挡住走廊、过道或地铁门时用这句。
/ik-SKYOOZ mee, kan eye get BY/
字面意思: 礼貌地请求通过。
“Excuse me, can I get by? Thanks.”
打扰一下,我能过去吗?谢谢。
在美国和加拿大,'get by' 在商店和公共交通里非常常见。后面加一句 'Thanks' 往往能减少尴尬,甚至对方还没让开时也一样。
Sorry, just squeezing past
空间很挤时,这句很友好也很常见。
/SOR-ee, just SKWEE-zing PAST/
字面意思: 一边通过,一边快速道歉并解释。
“Sorry, just squeezing past to grab that.”
不好意思,我得过去拿一下那个。
这在超市、剧院和拥挤的酒吧里很典型。'just' 起到缓和作用,让你的动作听起来更小、更不强势。
Coming through
这句更直接。语气不同,可能是中性,也可能带点紧急感。
💡 听起来很地道的人群规则
如果你从别人身后经过,而对方看不到你,英语里常用两步法:先说 "Excuse me",再说原因:"Excuse me, I need to get by." 第二句能减少误会,也会让你听起来更冷静。
引起别人注意(商店,餐厅,机场)
Excuse me, could you help me?
对工作人员、陌生人或不太熟的人都适用。
/ik-SKYOOZ mee, kud yoo HELP mee/
字面意思: 礼貌地引起注意,然后提出请求。
“Excuse me, could you help me find Gate 12?”
打扰一下,你能帮我找到 12 号登机口吗?
在很多英语服务场景里,'Excuse me' 比大喊 'Hey!' 更合适。用 'could you' 会显得更尊重,也让请求听起来压力更小。
如果你正在学登机口、楼层、门牌号这些数字,我们的英语数字指南能帮你在真实场景里把数字说清楚。
Excuse me, do you have a moment?
当你需要对方花一点时间,而不是一句话就能回答时,这句很有用。
/ik-SKYOOZ mee, doo yoo hav uh MOH-muhnt/
字面意思: 礼貌地请求对方给你一点短暂的注意力。
“Excuse me, do you have a moment? I have a quick question.”
打扰一下,你现在方便吗?我有个小问题。
这在办公室、酒店和客服场景里很好用。它比直接抛出请求更体贴。
Sorry to bother you
这句很礼貌,比 "Excuse me" 更带一点歉意。
/SOR-ee tuh BAH-thr yoo/
字面意思: 为占用对方时间而道歉。
“Sorry to bother you, but could you point me to the nearest ATM?”
不好意思打扰你,但你能告诉我最近的 ATM 在哪里吗?
你向陌生人求助时很常见。如果用在很小的请求上,可能显得过于正式,所以更适合明显是在打断对方的时候用。
在对话中打断(但不显得没礼貌)
Excuse me, can I jump in?
会议、小组讨论、课堂都能用。
/ik-SKYOOZ mee, kan eye jump IN/
字面意思: 礼貌地请求发言。
“Excuse me, can I jump in? I think there's one more detail.”
打扰一下,我能插一句吗?我觉得还有一个细节。
在美国职场英语里,'jump in' 是一种常见的柔和打断。它听起来更像合作而不是抢话,尤其是你语气平稳并补一句原因时。
Sorry to interrupt
这句比 "Excuse me" 更明确地表达歉意。
/SOR-ee tuh in-ter-RUPT/
字面意思: 为打断对话流程而道歉。
“Sorry to interrupt, but we're out of time.”
不好意思打断一下,但我们时间到了。
在正式会议和演示里很安全。它表示你知道自己打破了一个规范,这反而常常让打断更容易被接受。
If I may
这句更正式,常见于辩论或结构化会议。
/if eye MAY/
字面意思: 一种正式的请求许可开场。
“If I may, I'd like to add one point.”
如果可以的话,我想补充一点。
你会在法庭剧、政治场合和正式职场环境里听到它。在朋友闲聊里可能显得生硬,所以要看场合。
当你做错了事:小失误 vs 真正的道歉
Sorry
"Sorry" (SOR-ee) 是英语里最常用的道歉。它可以很轻微(撞到别人),也可以很严重(取决于语境和后续表达)。
/SOR-ee/
字面意思: 一个通用的道歉。
“Sorry, I didn't see you there.”
对不起,我没看到你在那儿。
在很多英语文化里,'sorry' 用得非常频繁,有时甚至在没人明显有错时也会说。尤其在加拿大,它常常是社交上的缓冲,并不等于法律意义上的承认责任。
My bad
这句很口语,很常见,尤其在年轻人中。
/my BAD/
字面意思: 这是我的失误。
“Oops, my bad. I sent it to the wrong chat.”
哎呀,是我搞错了。我发到错的聊天里了。
适合对朋友、同学或队友说。在面试、客户投诉或严重失误时,它可能显得太随意。
That’s on me
这句介于随意到礼貌之间,比 "my bad" 更明确地承担责任。
/thats on MEE/
字面意思: 我承担责任。
“That's on me, I forgot to reply.”
这事怪我,我忘了回复。
在美国职场对话里很常见,因为它表达负责,但又不戏剧化。语气很重要,要平静地说,然后提出补救办法。
I apologize
这句更正式,也更强。适合客服、职场邮件和严肃场景。
/eye uh-POL-uh-jyz/
字面意思: 一个正式的道歉。
“I apologize for the confusion. Let me clarify the schedule.”
对于造成的困惑,我向你道歉。我来把日程说明清楚。
在职业场合和公开声明里很常见。如果对亲近朋友用,可能显得有距离感,这时 'I'm sorry' 往往更温和。
⚠️ 避免这个学习者陷阱
不要把 "Excuse you" 当作默认说法。在很多语境里它听起来像讽刺或挑衅,好像你在指责对方。如果你想礼貌,使用 "Excuse me" 或 "Sorry."
当你没听清:请求对方重复
Sorry?
这句非常常见,尤其在美式英语里。语调决定含义。
/SOR-ee/
字面意思: 我没听清,请再说一遍。
“Sorry? Could you say that again?”
不好意思?你能再说一遍吗?
这很正常,也不夸张。它往往比 'What?' 更友好,因为它把问题归因于你没听清,而不是对方说得不好。
Excuse me?
这句也可以表示 "请再说一遍",但还可能带第二层意思:惊讶或轻微被冒犯。
/ik-SKYOOZ mee/
字面意思: 请重复一遍,或者有时表示 '你真的这么说了吗?'
“Excuse me? I didn't hear the last part.”
不好意思?我没听到最后那部分。
如果你的语气很冲,它可能听起来像在质问对方。如果你补一句 'I didn't catch that,' 就会明确变成听力问题。
Pardon?
各地都听得懂,而且在某些地区和年龄层更常用。
/PAR-dn/
字面意思: 请再说一遍。
“Pardon? Could you repeat the address?”
劳驾?你能把地址再说一遍吗?
在英国,'Pardon?' 听起来很正常,不过很多人仍更常用 'Sorry?' 在美国,它可能稍显正式。在客服场景里它很安全。
British Council 的道歉与礼貌请求学习材料强调,英语在这些时刻常用 "could you" 和 "would you" 这类缓和表达(British Council,访问于 2026)。所以 "Sorry, could you repeat that?" 往往比只说 "Repeat." 更自然。
礼貌地离开,暂时走开,或结束对话
Excuse me for a moment
当你需要暂时离开,但不想解释太多时用这句。
/ik-SKYOOZ mee fer uh MOH-muhnt/
字面意思: 礼貌地表示自己要暂时离开一下。
“Excuse me for a moment, I'll be right back.”
不好意思,我离开一下,马上回来。
这在晚餐、会议和社交活动里很常见。可以配合一个小动作,比如轻轻点头,表示你不是突然走人。
I’m going to step out for a second
这句更随意,在工作场景很常见。
/aym GOH-ing tuh step OWT fer uh SEK-uhnd/
字面意思: 我会短暂离开。
“I'm going to step out for a second, then I'll join the call.”
我出去一下,然后我再加入电话会议。
在办公室英语里,'step out' 是一种礼貌的委婉说法,会刻意不讲细节。当你想保留隐私但又不想显得神秘时很有用。
会改变语感的地区与文化提示
英语是全球语言,但礼貌规范很本地化。同一句话在不同地方,给人的感觉可能不一样。
美国和加拿大:快速缓和词,以及频繁的 "sorry"
在北美,"Sorry" 常被当作低成本的社交缓冲,哪怕只是从别人身边擦过去这种小事。它不一定表示深度懊悔,很多时候只是让互动更顺滑。
如果你想更自然,可以加一个缓和词:"Sorry, just a sec" 或 "Excuse me, could I…?" 这些“小词”很关键。Deborah Tannen 关于会话风格与框架的研究也很有启发,因为说话者通过语速、重叠说话和间接表达来管理关系,而不只是靠词汇。
英国和爱尔兰:"sorry" 作为默认,"pardon" 作为选项
在英国,"Sorry?" 是非常常见的重复请求。"Pardon?" 也听得懂,而 "Excuse me" 则是引起注意的标准说法。
一个实用的听力提示是,在英剧里,你经常会听到用 "Sorry" 的地方,学习者原本以为会用 "Excuse me." 两者都可能正确,但语气通常比学习者想象的更轻。
各地服务场景:避免用 "Hey!"
"Hey!" 对朋友可能很友好,但对工作人员或陌生人可能显得唐突。用 "Excuse me" 加上你的请求更稳妥。
如果你想了解网络和年轻人语境里,随意英语如何变化,可以把这篇指南和我们的英语俚语清单对照着看。俚语不一定粗鲁,但它往往比礼貌套语更依赖关系亲疏。
学习者常见错误(以及怎么改)
在日常场景过度使用 "pardon me"
"Pardon me" 没错,但在很多地方它听起来偏正式。如果你在拥挤的咖啡馆里,"Excuse me" 或 "Sorry" 通常更合适。
用 "Excuse me" 来处理严重伤害
如果你把咖啡洒到别人身上,只说 "Excuse me" 太轻了。用 "I’m so sorry" 再加补救提议:"Let me get napkins" 或 "Can I replace that?"
把脏话当口头禅
有些学习者模仿电影,烦躁时会加很重的词。在现实生活里,这会很快损害信任,尤其在工作场合。
如果你想安全地理解强度等级,可以读我们的英语脏话指南。知道哪些不要跟着说,比踩坑后再学更划算。
怎么练到能自动说出来
背清单不够。你需要在压力下也能快速调取,比如在地铁上从人群里挤过去时。
用这个三步练习:
- 选一个场景(人群穿行,打断,请求重复)。
- 选一个基础句("Excuse me"、"Sorry" 或 "Sorry to interrupt")。
- 加一个升级组件:情态动词("could you"),缓和词("just"),或原因("I didn’t catch that")。
电影和电视剧特别适合,因为你可以反复回放同一个微场景,模仿节奏。先从我们的最适合学英语的电影开始,然后跟读同一段,直到你不用想也能说出来。
快速速查表:迅速选对表达
- 需要空间:"Excuse me" 或 "Sorry, just squeezing past."
- 需要引起注意:"Excuse me, could you help me?"
- 要打断:"Sorry to interrupt" 或 "Excuse me, can I jump in?"
- 没听清:"Sorry?" 或 "Sorry, could you repeat that?"
- 小失误:"Sorry" 或 "My bad"(casual)。
- 正式道歉:"I apologize" 或 "I’m sorry about that."
如果你想要更多实用短语指南,可以逛逛Wordy blog,用你在屏幕上真实听到的方式来学短语。
最后提示:母语者在听什么
母语者判断礼貌,往往不太看你选了哪个词,而更看:
- 语气(柔和 vs 生硬)
- 节奏(不要强行打断别人)
- 补救(道歉后提出修复办法)
所以同一句 "Excuse me" 语调不同,可能听起来很友善,也可能听起来很不客气。用真实对白训练你的耳朵,你的表达会越来越能自动贴合场景。
常见问题
英语里最礼貌的“excuse me”怎么说?
什么时候该说“sorry”,而不是“excuse me”?
“pardon”在美式英语里常用吗?
打电话或开会时,英语里怎么说“excuse me”?
英语里的“excuse you”是什么意思?
来源与参考资料
- Cambridge Dictionary,“excuse me”“sorry”“pardon”词条(访问于2026年)
- Merriam-Webster,“excuse”“apologize”“pardon”词条(访问于2026年)
- Ethnologue: Languages of the World,英语条目(第27版,2024年)
- British Council,关于道歉与礼貌的英语学习资源(访问于2026年)
- Oxford English Dictionary,“excuse”“pardon”词条(访问于2026年)

