← 返回博客
🇫🇷法语

法语美食词汇: 在法国吃饭必会的30个核心单词

作者:Sandor更新于: 2026年3月22日阅读需 10 分钟

快速回答

最必会的法语美食词汇包括: le pain(面包, luh pah)、le fromage(奶酪, luh froh-MAHZH)、le poulet(鸡肉, luh poo-LEH)、la salade(沙拉, lah sah-LAHD)和 l'eau(水, loh)。法国美食文化在2010年被列入联合国教科文组织非物质文化遗产, 也是首个获此荣誉的国家级饮食文化。先学食物词汇, 是你在法国轻松看菜单、逛集市、点餐用餐的最快捷径。

法语美食词汇不只是语言课,它也是通往世界上最受推崇的烹饪传统之一的大门。2010 年,联合国教科文组织将"法国人的美食餐宴"列入人类非物质文化遗产,使其成为首个获得这一荣誉的国家级饮食文化。

根据法语国家及地区国际组织的数据,法语在五大洲拥有超过 3.21 亿使用者,仍是全球使用最广泛的语言之一。无论你是在里昂看懂菜单,在巴黎的 marché 采购,还是在蒙特利尔的咖啡馆点一份 croque-monsieur,美食相关词汇往往是你最先需要掌握的内容之一。

"French gastronomy is a social custom aimed at celebrating the most important moments in the lives of individuals and groups. It emphasizes togetherness, the pleasure of taste, and the balance between human beings and the products of nature."

(UNESCO Intangible Cultural Heritage Committee, 2010 inscription decision)

本指南按类别整理了 30 个必备食物词汇,你在各地都会遇到的经典法式菜肴,以及能帮你自信应对各种用餐场景的餐厅常用句。


快速参考: 30 个必备法语食物词汇

💡 Le, La 还是 L': 阴阳性很重要

每个法语名词都有语法性别,食物词也不例外: le pain (阳性), la pomme (阴性)。当名词以元音或不发音的"h"开头时,不管性别如何,冠词都会缩合成 l': l'eau, l'oeuf, l'oignon。性别没有速记捷径,所以从一开始就把每个词和它的冠词一起记。


水果 (Les Fruits)

法语市场,也就是著名的 marchés,总是摆满当季农产品。无论你是在露天市场还是在 supermarché 购物,水果词汇都很关键。

La pomme

苹果是法国消费最多的水果。pomme 也出现在一个很有趣的复合名词里: pomme de terre (土豆),字面意思是"地里的苹果"。法国是欧洲第三大苹果生产国,每年收获超过 150 万吨。

注意这个容易误会的词: le raisin 在法语里是"葡萄",不是"葡萄干"。葡萄干是 les raisins secs (字面是"干葡萄")。la pêche 也有一词多义,它既是"桃子"也是"钓鱼",所以一定要看语境。


蔬菜 (Les Légumes)

法式烹饪非常依赖新鲜蔬菜。经典的 mirepoix (洋葱、胡萝卜、芹菜) 是无数酱汁和汤的底味。根据法兰西学院的说法,许多法语蔬菜名称在几个世纪的饮食交流中从意大利语、阿拉伯语和拉丁语进入法语。

La pomme de terre

字面意思是"地里的苹果",这个复合名词反映了土豆刚从美洲传入时人们对它的看法。18 世纪法国药剂师 Antoine-Augustin Parmentier 大力推广土豆,他的名字也留在了 hachis Parmentier (牧羊人派) 这类菜名中。

🌍 L'haricot 里的不发音连读问题

到底该说 le haricot 还是 l'haricot,是法语语法里争论很多的一点。法兰西学院规定 haricot 的"h"属于"送气 h"(aspirated h),所以正确形式是 le haricot (不连读)。但在日常口语中,很多法语母语者会说 l'haricot。两种说法都很常见,也都能被理解。


肉类与海鲜 (Viandes et Fruits de Mer)

法国有深厚的 charcuterie (熟食肉制品) 传统,也有丰富的沿海海鲜。掌握这些词对看懂餐厅菜单很关键,因为肉和鱼通常是 le plat principal (主菜) 的核心。

Le poulet

鸡肉是法国消费最多的肉类,从 2000 年代初开始就超过了牛肉。你会在各处看到它: poulet rôti (烤鸡), poulet fermier (散养鸡),以及经典的 coq au vin (红酒炖公鸡)。在传统食谱里,poulet (小公鸡或嫩鸡) 和 coq (公鸡) 的区别很重要。

⚠️ Poisson 和 Poison: 很危险的混淆

Le poisson (pwah-SOHN) 是"鱼"。Le poison (pwah-ZOHN) 是"毒药"。两者差别只在拼写里一个"s",以及发音从 S 音变成 Z 音的细微变化。在餐厅把它们说错,至少会让服务员留下深刻印象。


乳制品与面包 (Produits Laitiers et Pain)

讲法式饮食,离不开面包和奶酪。法国的面包文化根深蒂固,1993 年的一项法律 Décret Pain 甚至从法律层面定义了在法国什么才可以被称为 baguette。至于戴高乐那句关于治理一个拥有 246 种奶酪的国家的名言? 目前的估计远远超过 400 种。

Le fromage

法国生产 400 多种奶酪,并被归入 8 个官方类别: 新鲜奶酪、白霉软质 (Brie, Camembert)、洗皮软质 (Munster, Époisses)、压制未熟 (Saint-Nectaire)、压制熟成 (Comté, Gruyère)、蓝纹 (Roquefort)、山羊奶酪 (chèvre) 和再制奶酪。奶酪这道菜通常在主菜之后、甜点之前上桌,是法式用餐结构的标志之一。

croissant 的字面意思是"新月"(像月牙那样)。pain au chocolat (在法国西南部也叫 chocolatine) 的命名之争非常激烈,法兰西学院也明智地没有给出定论。这两个名字指的都是同一种夹巧克力条的酥皮点心。


经典法式菜肴 (Plats Classiques)

这些菜在法国各地的菜单上都很常见,从米其林餐厅到街角小酒馆都有。认识菜名能让你点餐更有把握。

Le croque-monsieur

这款标志性的烤火腿奶酪三明治上面会浇 béchamel 酱,自 1900 年代初以来就是巴黎咖啡馆的经典。Le Petit Robert 追溯这个名字大约出现在 1910 年左右。上面再加一枚煎蛋就变成 croque-madame,据说鸡蛋看起来像女士的帽子。

La ratatouille

这道来自尼斯的普罗旺斯蔬菜炖菜会把茄子、西葫芦、甜椒、番茄和香草组合在一起。名字来自奥克语 Occitan 的 ratatolha,意思是"搅拌"。传统的 ratatouille niçoise 会把每种蔬菜分别烹调后再合在一起,和简单的一锅炖版本差别很大。

La bouillabaisse

马赛传奇的鱼汤最初是朴素的渔夫汤,用的是卖不出去的渔获。如今它成了法国最著名的菜肴之一。正宗的 bouillabaisse 至少要包含 3 种地中海鱼类,并搭配 rouille (蒜香藏红花酱) 和烤面包一起上桌。

🌍 法式用餐的固定顺序

传统法式正餐有严格顺序: l'apéritif (餐前酒), l'entrée (前菜, 不是主菜), le plat principal (主菜), le fromage (奶酪), le dessert, le café (咖啡)。这正是联合国教科文组织在 2010 年表彰的结构。日常用餐时跳过某些道数完全可以,但顺序不会变。


葡萄酒基础词汇 (Le Vin)

法国每年大约生产 70-80 亿瓶葡萄酒,是全球顶级产区之一,与意大利并列。你不需要成为侍酒师,但掌握一些葡萄酒术语在任何法式餐桌上都很实用。

简体中文FrenchPronunciation
红葡萄酒Le vin rougeluh vah roozh
白葡萄酒Le vin blancluh vah blahn
桃红葡萄酒Le vin roséluh vah roh-ZEH
一杯葡萄酒Un verre de vinuhn vehr duh vah
一瓶Une bouteilleoon boo-TEH-yuh
干杯!Santé !sahn-TEH

祝酒时,说 Santé ! (祝健康!),并与每个人进行眼神交流,因为在法国敬酒时避开目光会被认为不吉利。


餐厅常用句 (Au Restaurant)

只会食物词汇还不够。这些句子能带你从进门一路用到结账。

⚠️ Le Menu 和 La Carte: 常见陷阱

在法语里,le menu 指的是固定价格的套餐 (前菜 + 主菜 + 甜点,一个价格)。简体中文使用者通常理解的"菜单"(所有菜品的完整列表) 在法语里是 la carte。当你说 à la carte,意思是从完整列表里单点,不走套餐。你说 la carte, s'il vous plaît,服务员就会给你所有可点菜品的列表。


容易混淆的词与假朋友

法语和英语因为 1066 年诺曼征服而共享了大量与饮食相关的同源词,当时法语成为英格兰宫廷语言。但有些词在几个世纪里含义发生了偏移,容易让人踩坑。

Entrée: 在法语里,une entrée 是前菜,是整顿饭的"入口"。在美式英语里,它指主菜。这种变化发生在 19 世纪的美国餐饮中,当时人们简化了原本的法式上菜结构。在法国点 entrée,你会得到开胃菜,不是牛排。

Biscuit: 在法语里,un biscuit 是饼干或薄脆饼 (字面意思是"烤两次")。它不是美式英语里那种松软的面包卷 biscuit。

Raisin: Un raisin 是葡萄。如果你想要葡萄干,要说 des raisins secs

Confiture vs. Preserves: La confiture 是果酱或果脯。它不是 confetti,后者在法语里是 les confettis

"The shared culinary vocabulary between French and English reflects 900 years of cross-Channel exchange, from the Norman kitchens of medieval England to the global influence of Escoffier's codified French cuisine."

(Le Petit Robert, etymological notes)


用真实法语内容练习

法语电影和电视剧里的美食场景是很好的词汇练习素材。市场讨价还价、厨房对话、餐厅场景里自然会密集出现本指南的词。我们的学习法语最适合看的电影指南收录了几部有经典美食对白的影片。Ratatouille 当然是显而易见的选择,但像 Le Grand RestaurantJulie & Julia 也能在语境中提供丰富的烹饪词汇。

Wordy 让你通过观看法语内容并使用互动字幕来练习美食词汇。当对话里出现食物词时,你可以点按查看翻译、听发音,并保存以便复习。你也可以浏览我们的博客获取更多法语学习指南,从数字到日常短语,或访问我们的法语学习页面从今天开始练习。

常见问题

学法语时最重要的食物单词是什么?
Le pain(面包, 读作'luh pah')常被认为最重要。面包几乎出现在每一顿法餐里。法国人平均每天吃约120克。法棍、可颂和 pain au chocolat 常在家附近的面包店每天购买。
在法国餐厅用法语怎么点餐?
先说'Je voudrais…'(我想要…, zhuh voo-DREH), 再接菜名。要买单说'L'addition, s'il vous plait'(请给我账单, lah-dee-SYOHN seel voo PLEH)。点餐前先对服务员说'Bonjour', 不打招呼会被认为不礼貌。
法语里的'entrée'和英语里的'entrée'有什么区别?
这是经典的'假朋友'词。在法语里, 'une entrée'指前菜或开胃菜, 字面是'进入'一餐的第一道。美式英语里'entrée常指主菜。在法国, 主菜叫'le plat principal'或直接说'le plat'。
法国到底有多少种奶酪?
法国有400多种明确分类的奶酪, 若算上各地变体, 有的估计高达1,200种。Charles de Gaulle曾说: '一个有246种奶酪的国家怎么治理?'如今数量只增不减, 常见类别有软质、硬质、蓝纹和山羊奶酪(chèvre)。
传统法餐的用餐顺序是什么?
传统法餐通常按顺序来: l'apéritif(餐前酒)、l'entrée(前菜)、le plat principal(主菜)、le fromage(奶酪)、le dessert(甜点)和 le café(咖啡)。这套结构正是联合国教科文组织在2010年认可的'法国人的美食餐宴'核心。

来源与参考资料

  1. UNESCO, 法国人的美食餐宴, 人类非物质文化遗产(2010年列入)
  2. Académie française, 《Dictionnaire de l'Académie française》, 第9版
  3. Le Petit Robert, 《Dictionnaire de la langue française》(2025版)
  4. Ethnologue: Languages of the World, 法语词条(2024)

用 Wordy 开始学习

看真实电影片段,边看边积累词汇。免费下载。

在 App Store 下载在 Google Play 获取可在 Chrome 网上应用店获取

更多语言指南