สีภาษาเกาหลี: คำศัพท์สีจำเป็น 20+ คำ พร้อมฮันกึล การออกเสียง และระบบผันคำไม่ปกติ ㅎ
คำตอบด่วน
สีพื้นฐานในภาษาเกาหลีคือ 빨간색 (ppalgan-saek, สีแดง), 파란색 (paran-saek, สีน้ำเงิน), 노란색 (noran-saek, สีเหลือง), 하얀색 (hayan-saek, สีขาว) และ 까만색 (kkaman-saek, สีดำ) ภาษาเกาหลีมีระบบคู่ที่เป็นเอกลักษณ์: คำคุณศัพท์สีแบบเกาหลีแท้ (빨갛다, 파랗다) ที่ผันตามกฎ ㅎ ไม่ปกติ และคำนามสีแบบจีนเกาหลีที่สร้างโดยเติม 색 (saek, สี) ต่อท้ายรากคำคุณศัพท์
ภาษาเกาหลีมีระบบสีที่น่าสนใจมากในบรรดาภาษาหลักของโลก แทนที่จะใช้คำคุณศัพท์ง่ายๆ แบบในภาษาไทย เช่น “สีแดง” หรือ “สีน้ำเงิน” ภาษาเกาหลีใช้ระบบคู่ คือคำคุณศัพท์สีแบบเกาหลีแท้ที่ผันรูปแบบไม่ปกติ และคำนามสีแบบจีน-เกาหลีที่สร้างด้วยปัจจัยต่อท้าย 색 (saek, สี)
ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue ภาษาเกาหลีมีผู้พูดทั่วโลกประมาณ 82 ล้านคน และมีคนเรียนภาษาเกาหลีเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ ทั่วโลก มูลนิธิสถาบันคิงเซจงรายงานว่ามีผู้เรียนภาษาเกาหลีที่เรียนอย่างต่อเนื่องมากกว่า 16 ล้านคน ไม่ว่าคุณจะกำลังพูดถึง 빨간 드레스 (ppalgan deureseu, เดรสสีแดง) ในวงคุยซีรีส์เกาหลี ซื้อเสื้อผ้าในโซล หรือทำความเข้าใจสัญลักษณ์สีของ 한복 (hanbok) การเชี่ยวชาญเรื่องสีในภาษาเกาหลีเป็นสิ่งสำคัญ
"The Korean color adjective system, with its ㅎ irregular conjugation pattern, represents one of the language's most distinctive morphological features, a feature that has no parallel in the major European languages learners typically compare it to."
(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 2019)
คู่มือนี้ครอบคลุมสีมากกว่า 20 สี พร้อมฮันกึล การออกเสียง ระบบผันไม่ปกติ ㅎ รูปแบบไวยากรณ์ และความหมายทางวัฒนธรรมของสีในประเพณีเกาหลี
สรุปด่วน: สีภาษาเกาหลีที่จำเป็น
นี่คือสีที่คุณจะเจอบ่อยที่สุดในชีวิตประจำวันภาษาเกาหลี ตารางนี้รวมรูปคำนาม (เติม 색) และการออกเสียงแบบโรมัน
💡 색 vs. 색깔: สองคำที่แปลว่า ‘สี’
ภาษาเกาหลีมีคำว่า “สี” อยู่สองคำ คือ 색 (saek) และ 색깔 (saekkkari) ทั้งสองคำใช้ได้ถูกต้อง สีแบบ 색 มักใช้ในรูปทางการและคำประสม (เช่น 빨간색 ซึ่งเป็นรูปที่คำนามสีแบบจีน-เกาหลีใช้) ส่วน 색깔 จะค่อนข้างภาษาพูดและพบบ่อยในชีวิตประจำวัน เช่น 무슨 색깔 좋아해요? (museun saekkkari joahaeyo?, คุณชอบสีอะไร?) ในการใช้งานจริง ทั้งสองคำสลับใช้กันได้
คำคุณศัพท์สีพื้นฐาน 5 คำ: กลุ่มผันไม่ปกติ ㅎ
สีพื้นฐาน 5 สีของภาษาเกาหลีไม่ใช่คำนาม แต่เป็นคำคุณศัพท์บอกลักษณะ (형용사, hyeongyongsa) นี่เป็นจุดเด่นของระบบสีภาษาเกาหลี คำคุณศัพท์ทั้ง 5 คำลงท้ายด้วย ㅎ และผันตามรูปแบบผันไม่ปกติ ㅎ ซึ่งสถาบันภาษาเกาหลีแห่งชาติจัดว่าเป็นหนึ่งในรูปแบบกริยาไม่ปกติหลักของภาษาเกาหลี
นี่คือสีเพียง 5 สีในภาษาเกาหลีที่มีรูปคำคุณศัพท์เกาหลีแท้โดยเฉพาะ สีอื่นๆ ทั้งหมด (เขียว ม่วง ส้ม ชมพู น้ำตาล เทา) มีอยู่ในรูปคำนามเท่านั้น สีเหล่านี้ยืมรากคำจากจีน-เกาหลีหรือคำยืมจากต่างประเทศ และไม่สามารถขยายคำนามโดยตรงแบบที่ 5 คำนี้ทำได้
วิธีทำงานของการผันไม่ปกติ ㅎ
ㅎ ที่ท้ายรากคำคุณศัพท์จะทำงานต่างกันตามสิ่งที่ตามหลัง นี่เป็นไวยากรณ์ที่ค่อนข้างยากของภาษาเกาหลี แต่พอคุณจำแพตเทิร์นของสีหนึ่งได้ ก็ใช้กับทั้งห้าสีได้เลย
หน้าคำลงท้ายด้วยสระ, ㅎ จะหายไป และสระจะเปลี่ยน:
- 빨갛다 → 빨개요 (ppalgaeyo) = "มันสีแดง" (สุภาพ)
- 파랗다 → 파래요 (paraeyo) = "มันสีน้ำเงิน"
- 노랗다 → 노래요 (noraeyo) = "มันสีเหลือง"
- 하얗다 → 하얘요 (hayaeyo) = "มันสีขาว"
- 까맣다 → 까매요 (kkamaeyo) = "มันสีดำ"
หน้า ㄴ (รูปขยายคำนาม), ㅎ จะหายไป และเติม ㄴ เข้ากับรากคำ:
- 빨갛다 → 빨간 (ppalgan) = "สีแดง" + คำนาม
- 파랗다 → 파란 (paran) = "สีน้ำเงิน" + คำนาม
- 노랗다 → 노란 (noran) = "สีเหลือง" + คำนาม
- 하얗다 → 하얀 (hayan) = "สีขาว" + คำนาม
- 까맣다 → 까만 (kkaman) = "สีดำ" + คำนาม
รูปขยายคำนามนี้เป็นรูปที่คุณใช้บ่อยที่สุด เช่น 빨간 차 (ppalgan cha, รถสีแดง), 파란 하늘 (paran haneul, ท้องฟ้าสีน้ำเงิน), 하얀 눈 (hayan nun, หิมะสีขาว)
⚠️ ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย: เอารูปพจนานุกรมไปวางหน้าคำนาม
คุณไม่สามารถวางรูปพจนานุกรมไว้หน้าคำนามได้โดยตรง 빨갛다 차 ไม่ถูกต้อง คุณต้องผันเป็นรูปขยายคำนาม: 빨간 차 ผู้เรียนหลายคนพลาดจุดนี้ เพราะในภาษาไทย “สีแดง” ใช้ขยายคำนามได้เลยโดยไม่ต้องเปลี่ยนรูป แต่ในภาษาเกาหลี คำคุณศัพท์ต้องเปลี่ยนรูปก่อน
หน้า -ㅂ니다 (สุภาพทางการ), ㅎ จะรวมเสียงจนเกิดเสียงใหม่:
- 빨갛다 → 빨갛습니다 (ppalgaseumnida) = แบบทางการ "มันสีแดง"
- 파랗다 → 파랗습니다 (paraseumnida) = แบบทางการ "มันสีน้ำเงิน"
การผันแบบทางการยังคง ㅎ ไว้ เพราะอยู่หน้าพยัญชนะ (ㅅ) ความต่างระหว่างตามด้วยสระกับตามด้วยพยัญชนะคือแก่นของรูปแบบผันไม่ปกติ ㅎ
การสร้างคำนามสีด้วย 색
ถ้าต้องการเปลี่ยนคำคุณศัพท์สีให้เป็นคำนามสีที่ยืนเดี่ยวได้ ให้เอารูปขยายคำนามแล้วเติม 색 (saek, สี):
- 빨간 + 색 = 빨간색 (สีแดง)
- 파란 + 색 = 파란색 (สีน้ำเงิน)
- 노란 + 색 = 노란색 (สีเหลือง)
- 하얀 + 색 = 하얀색 (สีขาว)
- 까만 + 색 = 까만색 (สีดำ)
รูปแบบ 색 นี้ใช้ตอน “เรียกชื่อสี” มากกว่าการ “บรรยายคำนาม” เช่น 빨간색이 좋아요 (ppalgan-saegi joayo, ฉันชอบสีแดง) เทียบกับ 빨간 사과 (ppalgan sagwa, แอปเปิลสีแดง)
สำหรับสีที่ไม่มีรูปคำคุณศัพท์เกาหลีแท้ รูปคำนาม + 색 คือทางเลือกเดียว:
💡 การใช้สีแบบจีน-เกาหลีไว้หน้าคำนาม
เพราะสีแบบจีน-เกาหลีอย่าง 초록 และ 보라 เป็นคำนาม ไม่ใช่คำคุณศัพท์ จึงขยายคำนามโดยตรงแบบ 빨간 ไม่ได้ คุณต้องเติม 색 และใช้โครงสร้างคล้ายแสดงความเป็นเจ้าของ เช่น 초록색 셔츠 (chorok-saek syeocheu, เสื้อสีเขียว) หรือ 보라색 꽃 (bora-saek kkot, ดอกไม้สีม่วง) ให้คิดว่าเป็นการพูดว่า “เสื้อที่มีสีเขียว” มากกว่า “เสื้อเขียว”
รูปสีแบบทางเลือกและแบบเน้นความเข้ม
ภาษาเกาหลีมีชุดคำคุณศัพท์สีพื้นฐานอีกชุดหนึ่งที่ให้ความรู้สึกต่างกันเล็กน้อย รูปแบบ “อ่อน” หรือ “นุ่ม” เหล่านี้ใช้สระคนละแบบ:
รูปพยัญชนะตึง (빨갛다, 까맣다) สื่อสีที่สดและอิ่มสี ส่วนรูปพยัญชนะธรรมดา (발갛다, 거멓다) สื่อโทนที่นุ่มและหม่นกว่า ระบบสลับสระนี้เป็นลักษณะเฉพาะของภาษาเกาหลี ช่วยให้ผู้พูดบอกความต่างของเฉดสีได้ละเอียดโดยไม่ต้องมีคำใหม่ คุณจะเจอทั้งสองรูปในวรรณกรรมและซีรีส์เกาหลี แต่รูปแบบสีสดพบบ่อยกว่ามากในภาษาพูดประจำวัน
오방색: สีดั้งเดิม 5 สีของเกาหลี
ระบบ 오방색 (obangsaek, สีทั้งห้าตามทิศ) เป็นส่วนที่สำคัญมากทางวัฒนธรรมของการใช้สีในเกาหลี ระบบนี้มีรากจากทฤษฎีหยินหยางและธาตุทั้งห้า (음양오행, eumyang ohaeng) สีทั้งห้านี้กำหนดสุนทรียะ สถาปัตยกรรม เสื้อผ้า และพิธีกรรมของเกาหลีมานานกว่าพันปี
ตามข้อมูลของสถาบันการศึกษาเกาหลี สีทั้งห้าตามทิศคือ:
| สี | เกาหลี | ทิศ | ธาตุ | ความหมายเชิงสัญลักษณ์ |
|---|---|---|---|---|
| สีน้ำเงิน | 파랑 (parang) | ตะวันออก (동) | ไม้ (목) | ความหวัง ความคิดสร้างสรรค์ ฤดูใบไม้ผลิ |
| สีแดง | 빨강 (ppalkang) | ใต้ (남) | ไฟ (화) | ความหลงใหล ป้องกันสิ่งชั่วร้าย |
| สีเหลือง | 노랑 (norang) | ศูนย์กลาง (중) | ดิน (토) | อำนาจ ความมั่งคั่ง |
| สีขาว | 하양 (hayang) | ตะวันตก (서) | โลหะ (금) | ความบริสุทธิ์ การไว้ทุกข์ ฤดูใบไม้ร่วง |
| สีดำ | 검정 (geomjeong) | เหนือ (북) | น้ำ (수) | ปัญญา ความเป็นทางการ การก่อกำเนิด |
สีเหล่านี้ปรากฏอยู่ทั่ววัฒนธรรมดั้งเดิมของเกาหลี ธงชาติเกาหลี (태극기, taegeukgi) ใช้ 빨강 และ 파랑 ในสัญลักษณ์แทกึกตรงกลางที่แทนสมดุลของจักรวาล และมีไตรแกรมสี 검정 (괘, gwae) ที่มุมทั้งสี่ 한복 (hanbok) แบบดั้งเดิมใช้การจับคู่สี 오방색 เพื่อบอกอายุ สถานภาพสมรส และสถานะทางสังคมของผู้สวมใส่
🌍 오방색 ใน 한복 และสถาปัตยกรรม
ในงานแต่งงานแบบดั้งเดิมของเกาหลี เจ้าสาวจะสวม 원삼 (wonsam) ที่มีสี 오방색 ครบทั้งห้า เพื่อสื่อถึงความกลมกลืนของจักรวาล สถาปัตยกรรมพระราชวังเกาหลี (เห็นได้ที่ 경복궁 (Gyeongbokgung) และ 창덕궁 (Changdeokgung)) ใช้สีทั้งห้าในลวดลายทาสีชายคาที่เรียกว่า 단청 (dancheong) แต่ละสีถูกวางตามความหมายของทิศ เช่น สีน้ำเงินอยู่ผนังด้านตะวันออก สีแดงอยู่ประตูด้านทิศใต้ ระบบนี้ยังใช้จริงในงานออกแบบเกาหลีสมัยใหม่ ตั้งแต่งานบูรณะวัดไปจนถึงแฟชั่นร่วมสมัย
ความหมายของสีในเกาหลีสมัยใหม่
นอกจากระบบ 오방색 แบบดั้งเดิมแล้ว สีในวัฒนธรรมเกาหลียังมีนัยสมัยใหม่เฉพาะ ที่ต่างจากความเชื่อแบบตะวันตก
빨강 (สีแดง): สีแดงแทนความหลงใหล และเชื่อว่าช่วยปัดเป่าวิญญาณร้าย โจ๊กถั่วแดง (팥죽, patjuk) กินในวันเหมายันโดยเฉพาะ เพราะสื่อความหมายด้านการปกป้อง แต่การเขียนชื่อคนด้วยหมึกสีแดงเป็นข้อห้ามร้ายแรง เพราะตามธรรมเนียมสื่อถึงความตาย อย่าเขียนชื่อคนเกาหลีด้วยสีแดง
하양 (สีขาว): ในอดีตชาวเกาหลีเรียกตัวเองว่า 백의민족 (baeguiminjok, “ชนชาติชุดขาว”) เพราะชาวบ้านสวม 한복 สีขาวมาหลายศตวรรษ สีขาวสื่อถึงความบริสุทธิ์และการไว้ทุกข์ เป็นสีที่ใส่ในงานศพเกาหลี ซึ่งต่างจากความเชื่อแบบตะวันตกที่มักโยงสีดำกับการไว้ทุกข์
검정 (สีดำ): ในเกาหลีสมัยใหม่ สีดำสื่อถึงความหรูหรา ความเป็นทางการ และความมีระดับ 블랙카드 (beullaek kadeu, “บัตรดำ”) เป็นสัญลักษณ์สถานะของบัตรเครดิตระดับสูงสุด ชุดนักเรียนสีดำสื่อถึงวินัยและความจริงจัง
금색 (สีทอง): คำว่า 금수저 (geumsujeo, “ช้อนทอง”) ใช้เรียกคนที่เกิดมารวย เป็นส่วนหนึ่งของแนวคิดไวรัล “ทฤษฎีชนชั้นช้อน” (수저 계급론) ที่กลายเป็นประเด็นคุยใหญ่ในเกาหลี คำตรงข้ามคือ 흙수저 (heuksujeo, “ช้อนดิน”) ใช้เรียกคนที่เกิดมายากจน
"Color in Korean culture is never merely aesthetic; it is a semiotic system encoding philosophical, spiritual, and social meaning that has remained remarkably consistent from the Three Kingdoms period to the modern era."
(Academy of Korean Studies, Encyclopedia of Korean Culture)
วลีเกี่ยวกับสีที่ใช้บ่อย
การรู้คำสีแต่ละคำสำคัญ แต่คุณต้องรู้รูปแบบไวยากรณ์เพื่อใช้คุยจริงด้วย
ถามเรื่องสี:
- 무슨 색이에요? (museun saegieyo?) = "สีอะไร?" (สุภาพ)
- 무슨 색 좋아해요? (museun saek joahaeyo?) = "คุณชอบสีอะไร?"
- 이거 빨간색이에요 (igeo ppalgan-saegieyo) = "อันนี้สีแดง"
บรรยายสี:
- 하늘이 파래요 (haneuri paraeyo) = "ท้องฟ้าสีน้ำเงิน"
- 빨간 옷을 입었어요 (ppalgan oseul ibeosseoyo) = "ฉันใส่เสื้อผ้าสีแดง"
- 초록색 우산 있어요? (chorok-saek usan isseoyo?) = "มีร่มสีเขียวไหม?"
ความชอบ:
- 검정색으로 주세요 (geomjeong-saeg-euro juseyo) = "ขอสีดำครับ/ค่ะ"
- 파란색이 더 예뻐요 (paran-saegi deo yeppeoyo) = "สีน้ำเงินสวยกว่า"
💡 ซื้อเสื้อผ้า: สี + (으)로 주세요
เวลาซื้อของในเกาหลี แพตเทิร์น สี + (으)로 주세요 (euro juseyo, “ขอแบบ...ครับ/ค่ะ”) จำเป็นมาก อนุภาค (으)로 บอกการเลือกหรือวิธี เช่น 빨간색으로 주세요 (ขอสีแดง), 하얀색으로 주세요 (ขอสีขาว) แพตเทิร์นเดียวนี้ใช้ได้กับสถานการณ์ซื้อของเกี่ยวกับสีส่วนใหญ่
สีในวัฒนธรรมซีรีส์เกาหลีและเคป๊อป
วัฒนธรรมป๊อปเกาหลีใช้สัญลักษณ์ของสีเยอะมาก ถ้าคุณสังเกตแพตเทิร์นเหล่านี้ได้ คุณจะดูสนุกขึ้น ในซีรีส์เกาหลี ทีมออกแบบเสื้อผ้าตั้งใจใช้สีเพื่อบอกนิสัยตัวละคร ตัวละครที่ใส่ 하얀색 (สีขาว) มักสื่อว่าใจดีหรือไร้เดียงสา ส่วน 까만색 (สีดำ) มักสื่อถึงอำนาจ ความลึกลับ หรือความคลุมเครือทางศีลธรรม
วงเคป๊อปมักสร้างภาพลักษณ์ด้วยสีเฉพาะ แฟนคลับมีสีประจำกลุ่ม และแฟนของ 방탄소년단 (BTS) ถือไฟ 보라색 (สีม่วง) เชื่อมกับคำว่า "보라해" (borahae, “ฉันม่วงเธอ”) ซึ่งสมาชิก V เป็นคนสร้างคำนี้ และกลายเป็นสำนวนระดับโลกที่สื่อถึงความรักที่ยืนยาว
สี 빨간색 (สีแดง) ปรากฏในชื่อเพลงและคอนเซปต์เคป๊อปนับไม่ถ้วน ตั้งแต่ชื่อวง Red Velvet ไปจนถึงพลังดุดันของคอนเซปต์คัมแบ็กแบบ “แดง” การเข้าใจความเชื่อมโยงของสีช่วยให้คุณถอดรหัสภาษาภาพของวงการบันเทิงเกาหลีได้
ถ้าคุณอยากฝึกสังเกตสีจากบทสนทนาภาษาเกาหลีจริง ลองดู ซีรีส์เกาหลีที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาเกาหลี การดูด้วย Wordy ช่วยให้คุณแตะคำสีในซับไตเติล เพื่อดูฮันกึล การออกเสียง และความหมายแบบเรียลไทม์
ฝึกเรื่องสีกับคอนเทนต์ภาษาเกาหลีจริง
คำศัพท์สีโผล่ตลอดในชีวิตประจำวันภาษาเกาหลี ตั้งแต่ซื้อของ คุยแฟชั่น ไปจนถึงบรรยายอาหาร อากาศ และอารมณ์ วลี 하늘이 파래요 (ท้องฟ้าสีน้ำเงิน) เป็นหนึ่งในประโยคสมบูรณ์แรกๆ ที่ผู้เรียนภาษาเกาหลีหลายคนจำได้ และจากจุดนั้น สีจะพาไปสู่ไวยากรณ์ (ผันไม่ปกติ ㅎ) วัฒนธรรม (오방색) และสแลงสมัยใหม่ (보라해)
Wordy ช่วยให้คุณเจอคำสีในคอนเทนต์ภาษาเกาหลีจริง พร้อมซับไตเติลแบบโต้ตอบ แทนการท่องคำศัพท์เดี่ยวๆ จากแฟลชการ์ด คุณจะซึมซับ 빨간, 파란, และ 까만 ในบริบทที่เจ้าของภาษาใช้จริง เช่น บรรยายชุดในซีรีส์ คุยเรื่องอาหารในวาไรตี้ หรือเล่าเหตุการณ์ในภาพยนตร์
สำรวจ บล็อก ของเราเพื่อดูคู่มือคำศัพท์ภาษาเกาหลีเพิ่มเติม หรือไปที่ หน้าเรียนภาษาเกาหลี เพื่อเริ่มสร้างคลังคำศัพท์เรื่องสีผ่านคอนเทนต์จริงได้วันนี้
คำถามที่พบบ่อย
สีพื้นฐานในภาษาเกาหลีมีอะไรบ้าง
빨갛다 กับ 빨간색 ต่างกันยังไง
คำคุณศัพท์แบบ ㅎ ไม่ปกติในภาษาเกาหลีคืออะไร
오방색 (obangsaek) คืออะไร
ภาษาเกาหลีพูดว่า “สีอะไร” ยังไง
มีสีในภาษาเกาหลีที่ไม่มีในภาษาอังกฤษไหม
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- National Institute of Korean Language (국립국어원, NIKL), พจนานุกรมภาษาเกาหลีมาตรฐาน (표준국어대사전)
- Academy of Korean Studies (한국학중앙연구원), สารานุกรมวัฒนธรรมเกาหลี
- Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024), รายการภาษาเกาหลี
- Sohn, H. (2019). The Korean Language, ฉบับที่ 2. Cambridge University Press.
- King Sejong Institute Foundation, มาตรฐานการศึกษาภาษาเกาหลี (2024)
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

