ชื่อเดือนทั้งปีในภาษาฝรั่งเศส: คู่มือครบพร้อมการออกเสียงและที่มา
คำตอบด่วน
ชื่อเดือนทั้ง 12 เดือนในภาษาฝรั่งเศสคือ janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre และ décembre เช่นเดียวกับวันในสัปดาห์ ชื่อเดือนภาษาฝรั่งเศสไม่เขียนตัวใหญ่ และเป็นคำนามเพศชายทั้งหมด ใช้ 'en' นำหน้าชื่อเดือน (en janvier) และใช้รูปแบบ 'le + ตัวเลข + เดือน' สำหรับวันที่ (le 14 juillet)
ชื่อเดือนทั้ง 12 เดือนในภาษาฝรั่งเศสคือ janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, และ décembre. ชื่อเหล่านี้มีรากจากปฏิทินละตินเหมือนกับภาษาไทยที่ยืมคำสากลบางคำมาใช้ แต่การออกเสียงเป็นแบบฝรั่งเศสชัดเจน เช่น สระนาสิก ตัวอักษรเงียบ และคำที่ถกเถียงกันมากคำหนึ่ง (août). ไม่ว่าคุณจะค้นหา “months in french” เพื่อท่องเที่ยว เรียน หรือคุยสนทนา คู่มือนี้มีครบที่คุณต้องใช้
ภาษาฝรั่งเศสมีผู้พูดประมาณ 310 million คนใน 29 ประเทศบนห้าทวีป ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue และรายงาน Francophonie ทั่วโลกของ OIF ไม่ว่าคุณจะจองโรงแรมที่ปารีส นัดประชุมที่มอนทรีออล หรืออ่านตารางรถไฟของเบลเยียม ชื่อเดือนเป็นคำศัพท์สำคัญที่เจอแทบทุกการสื่อสารทั้งพูดและเขียน
"The names of the months, inherited virtually unchanged from Latin through Old French, represent one of the most stable lexical domains in the history of the French language."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)
คู่มือนี้ครอบคลุมทั้ง 12 เดือน พร้อมการออกเสียง รากศัพท์ละติน กฎไวยากรณ์ เหตุการณ์ทางวัฒนธรรม และจุดหลอกในการออกเสียงที่ผู้เรียนส่วนใหญ่มักพลาด
ดูทั้ง 12 เดือนแบบรวดเดียว
สังเกตว่า 4 เดือนท้าย (septembre ถึง décembre) ลงท้ายด้วย -bre เหมือนกัน และออกเสียงเป็น “bruh” แบบนุ่ม ๆ รูปแบบนี้ช่วยให้จำเป็นชุดได้ง่าย
ที่มา: จากละตินสู่ภาษาฝรั่งเศสสมัยใหม่
ชื่อเดือนในภาษาฝรั่งเศสทุกคำย้อนกลับไปถึงภาษาละตินโดยตรง ผ่านภาษาฝรั่งเศสโบราณโดยแทบไม่เปลี่ยน การรู้ที่มาช่วยให้คุณจำชื่อได้ดีขึ้น และเชื่อมภาษาฝรั่งเศสกับภาษาโรมานซ์อื่น ๆ
Janvier
มาจากละติน Januarius เพื่อยกย่อง Janus เทพโรมันสองหน้าแห่งประตู การเริ่มต้น และการเปลี่ยนผ่าน Janus มองย้อนปีเก่าและมองไปปีใหม่พร้อมกัน CNRTL ระบุว่ารูปแบบภาษาฝรั่งเศสโบราณ jenvier พบได้ตั้งแต่ศตวรรษที่ 12 ก่อนจะลงตัวเป็น janvier ในปัจจุบัน
Février
มาจากละติน Februarius ซึ่งมาจาก februare (ชำระล้าง) กุมภาพันธ์เป็นเดือนแห่งพิธีชำระล้างในปฏิทินโรมัน ช่วงเทศกาล Lupercalia จะชำระเมืองก่อนเข้าฤดูใบไม้ผลิ เครื่องหมาย accent aigu บน é ตัวแรกสำคัญมาก ถ้าไม่มี คำนี้จะไม่ถือว่ามีอยู่ในภาษาฝรั่งเศส
Mars
มาจากละติน Martius เดือนของ Mars เทพแห่งสงคราม ในปฏิทินโรมันดั้งเดิม มีนาคมเป็นเดือนแรกของปี ฤดูกาลเกษตรเริ่มด้วยการเพาะปลูกฤดูใบไม้ผลิ จึงเหมาะให้ Mars เป็นจุดเริ่มต้น s ท้ายคำใน mars ออกเสียง ต่างจากคำฝรั่งเศสส่วนใหญ่ที่ลงท้ายด้วย s แล้วไม่ออกเสียง
Avril
มาจากละติน Aprilis อาจเกี่ยวข้องกับ aperire (เปิด) หมายถึงการเริ่มแตกตาดอกไม้ในฤดูใบไม้ผลิ l ท้ายคำใน avril ออกเสียงเสมอ จึงเป็น “ah-VREEL”
Mai
มาจากละติน Maius เพื่อยกย่อง Maia เทพีโรมันแห่งการเติบโตและความอุดมสมบูรณ์ mai มีหนึ่งพยางค์ (แค่ “meh”) เป็นชื่อเดือนที่สั้นที่สุดในภาษาฝรั่งเศส และออกเสียงง่ายมาก
Juin
มาจากละติน Junius น่าจะเพื่อยกย่อง Juno เทพีแห่งการแต่งงานและการคลอดบุตร การออกเสียง “zhwehn” มีสระนาสิกแบบฝรั่งเศส คือเสียง -in ก้องผ่านจมูกมากกว่าปาก
Juillet
มาจากละติน Julius ตั้งชื่อตาม Julius Caesar ในปี 44 BC ก่อนการปฏิรูปของ Caesar เดือนนี้ชื่อ Quintilis (เดือนที่ห้าในปฏิทินโรมันดั้งเดิม) ปลายคำ -illet ในภาษาฝรั่งเศสออกเสียง “ee-YEH” และ t ท้ายคำไม่ออกเสียง
🌍 ปฏิทินสาธารณรัฐ
ช่วงการปฏิวัติฝรั่งเศส (1793-1805) สภาแห่งชาติได้แทนที่ปฏิทินเกรกอเรียนทั้งหมด ปฏิทินสาธารณรัฐตั้งชื่อเดือนแบบกวีจากธรรมชาติ: Vendémiaire (เก็บเกี่ยวองุ่น), Brumaire (หมอก), Frimaire (น้ำค้างแข็ง), Nivôse (หิมะ), Pluviôse (ฝน), Ventôse (ลม), Germinal (การงอก), Floréal (ดอกไม้), Prairial (ทุ่งหญ้า), Messidor (เก็บเกี่ยว), Thermidor (ความร้อน), และ Fructidor (ผลไม้) นโปเลียนยกเลิกปฏิทินนี้ในปี 1806 แต่ชื่อเหล่านี้ยังอยู่ในวัฒนธรรมฝรั่งเศส Thermidor ยังใช้เรียกเมนูกุ้งล็อบสเตอร์ และ Brumaire โด่งดังจากรัฐประหาร 18 Brumaire ของนโปเลียน
Août
มาจากละติน Augustus ตั้งชื่อตามจักรพรรดิ Augustus Caesar การออกเสียง août เป็นคำถามที่ถกเถียงที่สุดคำหนึ่งในภาษาฝรั่งเศส Académie française ยอมรับทั้ง “oot” (ออกเสียง t ท้ายคำ) และ “oo” (ไม่ออกเสียง) ผู้พูดทางเหนือของฝรั่งเศสมักออกเสียง t ส่วนผู้พูดทางใต้จำนวนมากไม่ออกเสียง เครื่องหมาย circumflex บน o (ปัจจุบันเป็นตัวเลือกตามการปฏิรูปการสะกดปี 1990) บอกว่าครั้งหนึ่งเคยมี u ในประวัติศาสตร์ แล้วหายไปจากรูปเขียน
Septembre
มาจากละติน September แปลว่า “เดือนที่เจ็ด” (septem = เจ็ด) นี่เป็นร่องรอยของปฏิทินโรมันดั้งเดิมที่เริ่มปีในเดือนมีนาคม กันยายนเคยเป็นเดือนที่เจ็ดจริง ๆ จนกระทั่งเพิ่มมกราคมและกุมภาพันธ์ไว้ต้นปีราว 713 BC
Octobre
มาจากละติน October (“เดือนที่แปด” จาก octo = แปด) เหมือนกับ septembre คำนี้เก็บการนับแบบโรมันเก่าที่ไม่ตรงกับปฏิทินปัจจุบัน
Novembre
มาจากละติน November (“เดือนที่เก้า” จาก novem = เก้า) สระนาสิกในพยางค์ที่สองทำให้การออกเสียงเป็นฝรั่งเศสชัดเจน: “noh-VAHM-bruh”
Décembre
มาจากละติน December (“เดือนที่สิบ” จาก decem = สิบ) เป็นเดือนสุดท้ายในกลุ่ม “เดือนที่ตั้งชื่อตามตัวเลข” ทั้งสี่เดือน ซึ่งคลาดจากตำแหน่งจริงอยู่ 2 เดือนพอดี เป็นเครื่องเตือนถาวรว่าปฏิทินโรมันเคยเริ่มปีในเดือนมีนาคม
คู่มือการออกเสียง: สระนาสิกและตัวอักษรเงียบ
ชื่อเดือนภาษาฝรั่งเศสมีลักษณะการออกเสียงหลายอย่างที่ทำให้ผู้พูดภาษาไทยพลาดได้ง่าย ถ้าฝึกเสียงเหล่านี้ตั้งแต่ต้น คุณจะไม่ติดนิสัยผิด
สระนาสิก
มี 3 เดือนที่มีสระนาสิกเด่นชัด ซึ่งเป็นเอกลักษณ์ของการออกเสียงภาษาฝรั่งเศส คืออากาศผ่านทั้งปากและจมูกพร้อมกัน:
กฎสำคัญคือ เมื่อ n หรือ m ตามหลังสระ และอยู่หน้าพยัญชนะ (หรืออยู่ท้ายคำ) สระจะกลายเป็นเสียงนาสิก และ n/m จะไม่ออกเสียงเป็นพยัญชนะอีกตัว ดังนั้น janvier คือ “zhah(n)-vee-AY” โดย (n) ทำให้เสียง a เป็นนาสิก ไม่ได้อ่าน n ชัด ๆ
พยัญชนะท้ายคำที่เงียบและที่ออกเสียง
ภาษาฝรั่งเศสขึ้นชื่อเรื่องพยัญชนะท้ายคำที่ไม่ออกเสียง แต่ชื่อเดือนมีข้อยกเว้นที่ต้องจำ:
| เดือน | ตัวอักษรท้ายคำ | ออกเสียงไหม | หมายเหตุ |
|---|---|---|---|
| mars | s | ใช่ | แปลก เพราะ s ท้ายคำในภาษาฝรั่งเศสส่วนใหญ่มักเงียบ |
| avril | l | ใช่ | l ท้ายคำมักออกเสียงในภาษาฝรั่งเศส |
| août | t | ถกเถียง | ยอมรับทั้ง "oot" และ "oo" |
| juillet | t | ไม่ | เงียบ ตามรูปแบบมาตรฐานของฝรั่งเศส |
💡 กฎ CaReFuL
มีคำช่วยจำเรื่องพยัญชนะท้ายคำในภาษาฝรั่งเศส: ตัวอักษร C, R, F, และ L (สะกดเป็น "CaReFuL") มักออกเสียงเมื่ออยู่ท้ายคำ นี่อธิบายได้ว่าทำไม l ใน avril และ r ใน janvier ได้ยินชัด แต่ t ใน juillet เงียบตามปกติ
ไวยากรณ์: การใช้ชื่อเดือนในประโยค
ไม่ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่
Académie française จัดชื่อเดือนเป็นคำนามสามัญ (noms communs) จึงไม่เขียนตัวพิมพ์ใหญ่ในภาษาฝรั่งเศส ยกเว้นเมื่ออยู่ต้นประโยค การเขียน Janvier ด้วยตัวพิมพ์ใหญ่กลางประโยคถือว่าสะกดผิด
- Mon anniversaire est en mars. (วันเกิดของฉันอยู่ในเดือนมีนาคม)
- Mars est le mois du printemps. (มีนาคมเป็นเดือนของฤดูใบไม้ผลิ ใช้ตัวพิมพ์ใหญ่เพราะขึ้นต้นประโยค)
เป็นเพศชายทั้งหมด
ชื่อเดือนทุกคำเป็นเพศชายตามไวยากรณ์ เมื่อจำเป็นต้องใช้คำนำหน้านาม ให้ใช้ le:
- le mois de janvier (เดือนมกราคม)
- le beau mois de mai (เดือนพฤษภาคมอันสวยงาม)
บุพบท: "En" และ "Au mois de"
ถ้าจะพูดว่า “ในเดือน [ชื่อเดือน]” ภาษาฝรั่งเศสมี 2 แบบ:
อย่าใช้ dans เพื่อบอกว่า “ในเดือน” บุพบทที่ถูกต้องคือ en เสมอ: en février, en octobre, en décembre
การเขียนวันที่
วันที่ภาษาฝรั่งเศสเรียงแบบ วัน-เดือน-ปี ซึ่งต่างจากรูปแบบที่คนไทยมักเห็นในสื่อบางแบบที่เป็น เดือน-วัน-ปี:
- le 14 juillet 2026 = 14 กรกฎาคม 2026
- le 1er janvier = 1 มกราคม (เป็นวันที่ เดียว ที่ใช้เลขลำดับ: premier)
- le 25 décembre = 25 ธันวาคม (ใช้เลขนับ ไม่ใช่เลขลำดับ)
รูปแบบตัวเลขในฝรั่งเศสใช้ dd/mm/yyyy: 14/07/2026 นี่ทำให้สับสนได้บ่อย: 03/04/2026 ในฝรั่งเศสคือ 3 เมษายน ไม่ใช่ 4 มีนาคม
⚠️ ความต่างของรูปแบบวันที่ในโลกที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส
แม้ประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศสจะเรียงแบบ วัน-เดือน-ปี เหมือนกัน แต่ตัวคั่นต่างกัน ฝรั่งเศสใช้เครื่องหมายทับ (14/07/2026) ส่วนแคนาดาใช้รูปแบบ ISO พร้อมขีดกลาง (2026-07-14) อย่างเป็นทางการในงานรัฐและธุรกิจ เบลเยียมและสวิตเซอร์แลนด์มักใช้แบบทับเหมือนฝรั่งเศส ในควิเบก คุณอาจเจอทั้งสองแบบ ขึ้นอยู่กับว่าบริบทเป็นฝรั่งเศสหรืออังกฤษแบบแคนาดา
ปฏิทินวัฒนธรรม: เหตุการณ์สำคัญตามเดือน
การรู้ว่าเดือนไหนสำคัญทางวัฒนธรรมช่วยให้คุณเชื่อมคำศัพท์กับชีวิตจริงของฝรั่งเศส นี่คือเหตุการณ์ที่กำหนด “รอบปี” ของฝรั่งเศส
Août และ Les Grandes Vacances
สิงหาคมเป็นเดือนวันหยุดที่ชัดที่สุดในฝรั่งเศส แนวคิด les grandes vacances (วันหยุดยาว) เริ่มตั้งแต่ต้นกรกฎาคมถึงสิงหาคม แต่ août คือช่วงที่ประเทศเงียบจริง ๆ ธุรกิจจำนวนมากปิดทั้งเดือน และคุณจะเห็นป้าย fermeture annuelle (ปิดประจำปี) ตามหน้าร้านทั่วประเทศ ปารีสจะเงียบลงอย่างเห็นได้ชัด เพราะชาวปารีสหนีไปทะเลหรือชนบท
Septembre และ La Rentrée
La rentrée (แปลตรงตัวว่า “การกลับเข้าไปอีกครั้ง”) ในกันยายนไม่ได้หมายถึงแค่เปิดเทอม มันคือการเริ่มต้นใหม่ของชีวิตการเมือง วัฒนธรรม และสังคมของฝรั่งเศสหลังพักร้อน หนังสือใหม่ รายการทีวี แผนธุรกิจ และวาระการเมืองมักเริ่มช่วง la rentrée คำว่า la rentrée littéraire หมายถึงฤดูกาลออกหนังสือในกันยายนโดยเฉพาะ ซึ่งมีนิยายใหม่หลายร้อยเล่มออกพร้อมกันในร้านหนังสือฝรั่งเศส
🌍 Mai และวันหยุดจำนวนมากของฝรั่งเศส
พฤษภาคมขึ้นชื่อในหมู่คนทำงานฝรั่งเศสว่าเป็นเดือนของ ponts (สะพาน) คือวันหยุดยาวที่เกิดจากวันหยุดราชการอยู่ใกล้สุดสัปดาห์ วันที่ 1 พฤษภาคม (วันแรงงาน), 8 พฤษภาคม (วันชัยชนะในยุโรป), และวันพฤหัสบดีวันสมโภชพระเยซูเสด็จขึ้นสวรรค์ อาจทำให้ต่อวันหยุดได้หลายวัน ศิลปะของฝรั่งเศสที่เรียก faire le pont (ทำสะพาน) คือการลาหยุดเพิ่ม 1 วันคั่นระหว่างวันหยุดกับสุดสัปดาห์ เพื่อให้ได้พัก 4 วัน บางปีพฤษภาคมอาจรู้สึกเหมือนเป็นเดือนแห่งมินิวันหยุดทั้งเดือน
คำศัพท์ฤดูกาล
ภาษาฝรั่งเศสแบ่งปีเป็น 4 ฤดู โดยทุกฤดูเป็นเพศหญิงตามไวยากรณ์ ยกเว้น printemps (เป็นเพศชาย) บุพบทที่ใช้จะเปลี่ยนตามฤดู
กฎบุพบทคือ ใช้ au กับ printemps (เพราะขึ้นต้นด้วยพยัญชนะและใช้คำนำหน้า le) และใช้ en กับอีกสามฤดู: en été, en automne, en hiver กฎนี้คล้ายกับการใช้ชื่อเดือน เพราะ en เป็นค่าเริ่มต้นของสำนวนบอกเวลา
ฝึกกับเนื้อหาฝรั่งเศสจริง
ชื่อเดือนโผล่ตลอดในภาษาฝรั่งเศสที่ใช้จริง ตั้งแต่ข่าว (les élections auront lieu en juin) ไปจนถึงบทสนทนาทั่วไป (on part en vacances en août) และคำเชิญหรือตารางนัดหมาย การฟังให้ออกตามเสียง ไม่ใช่แค่อ่านออก เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อความเข้าใจจริง
ภาพยนตร์และซีรีส์ฝรั่งเศสช่วยฝึกการฟังชื่อเดือนในจังหวะธรรมชาติได้ดี รายงานอากาศ ฉากวันเกิด และตอนพิเศษช่วงเทศกาลมักมีคำศัพท์ปฏิทินเยอะ ดูคำแนะนำได้ที่ คู่มือภาพยนตร์ที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาฝรั่งเศส ซึ่งมีหลายแนวและหลายระดับความยาก
Wordy ให้คุณดูคอนเทนต์ภาษาฝรั่งเศสพร้อมซับแบบโต้ตอบได้ คุณจะได้ยินชื่อเดือนและวันที่ในบทสนทนาจริง และแตะคำไหนก็เห็นความหมายกับการออกเสียงได้ทันที อ่านเพิ่มได้ที่ บล็อก สำหรับคู่มือเรียนภาษาฝรั่งเศสอื่น ๆ หรือไปที่ หน้าเรียนภาษาฝรั่งเศส เพื่อเริ่มเพิ่มคำศัพท์ของคุณวันนี้
คำถามที่พบบ่อย
12 เดือนในภาษาฝรั่งเศสมีอะไรบ้าง
ชื่อเดือนภาษาฝรั่งเศสเป็นเพศชายหรือเพศหญิง
เขียนวันที่เป็นภาษาฝรั่งเศสยังไง
ทำไมชื่อเดือนภาษาฝรั่งเศสไม่เขียนตัวใหญ่
คำว่า 'août' ออกเสียงยังไงในภาษาฝรั่งเศส
จะพูดว่า 'ในเดือนมกราคม' เป็นภาษาฝรั่งเศสว่าอะไร
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, ฉบับที่ 9
- Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
- Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), รายการคำอธิบายรากศัพท์
- Ethnologue: Languages of the World, ฉบับที่ 27 (2024), ภาษาฝรั่งเศส: ผู้พูด 310 ล้านคน
- Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

