← กลับไปที่บล็อก
🇫🇷ฝรั่งเศส

คำศัพท์อาหารภาษาฝรั่งเศส: 30 คำจำเป็นสำหรับกินในฝรั่งเศส

โดย Sandor20 กุมภาพันธ์ 2569อ่าน 10 นาที

คำตอบด่วน

คำศัพท์อาหารฝรั่งเศสที่จำเป็นที่สุด: le pain (ขนมปัง, luh pah), le fromage (ชีส, luh froh-MAHZH), le poulet (ไก่, luh poo-LEH), la salade (สลัด, lah sah-LAHD) และ l'eau (น้ำ, loh) อาหารฝรั่งเศสถูกขึ้นทะเบียนเป็นมรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของ UNESCO ในปี 2010 เป็นอาหารประจำชาติชุดแรกที่ได้รับเกียรติ การจำคำศัพท์อาหารคือทางลัดที่เร็วที่สุดสำหรับอ่านเมนู เดินตลาด และสั่งอาหารทั่วฝรั่งเศส

คำศัพท์อาหารภาษาฝรั่งเศสไม่ใช่แค่บทเรียนภาษาเท่านั้น แต่มันคือประตูสู่หนึ่งในวัฒนธรรมอาหารที่ได้รับการยกย่องที่สุดของโลก ในปี 2010 ยูเนสโกได้ขึ้นทะเบียน "Gastronomic Meal of the French" เป็นมรดกวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติ ทำให้อาหารประจำชาติฝรั่งเศสเป็นชาติแรกที่ได้รับเกียรตินี้

ตามข้อมูลของ Organisation internationale de la Francophonie ภาษาฝรั่งเศสมีผู้พูดมากกว่า 321 ล้านคนใน 5 ทวีป จึงยังเป็นหนึ่งในภาษาที่มีคนใช้มากที่สุดในโลก ไม่ว่าคุณจะกำลังอ่านเมนูในลียง ซื้อของที่ marché ในปารีส หรือสั่ง croque-monsieur ที่คาเฟ่ในมอนทรีออล คำศัพท์อาหารคือสิ่งแรกๆ ที่คุณต้องใช้

"French gastronomy is a social custom aimed at celebrating the most important moments in the lives of individuals and groups. It emphasizes togetherness, the pleasure of taste, and the balance between human beings and the products of nature."

(UNESCO Intangible Cultural Heritage Committee, 2010 inscription decision)

คู่มือนี้รวมคำศัพท์อาหารสำคัญ 30 คำ แบ่งตามหมวดหมู่ เมนูฝรั่งเศสคลาสสิกที่คุณจะเจอได้ทั่วไป และวลีในร้านอาหารที่จะช่วยให้คุณรับมือทุกสถานการณ์บนโต๊ะอาหารได้อย่างมั่นใจ


อ้างอิงด่วน: 30 คำศัพท์อาหารภาษาฝรั่งเศสที่จำเป็น

💡 Le, La หรือ L': เพศของคำนามสำคัญ

คำนามภาษาฝรั่งเศสทุกคำมีเพศทางไวยากรณ์ คำเกี่ยวกับอาหารก็เช่นกัน: le pain (เพศชาย), la pomme (เพศหญิง) เมื่อคำนามขึ้นต้นด้วยสระหรือ "h" ที่ไม่ออกเสียง คำนำหน้านามจะย่อเป็น l' ไม่ว่าเพศอะไร: l'eau, l'oeuf, l'oignon ไม่มีทางลัดในการจำเพศ ดังนั้นให้จำคำพร้อมคำนำหน้านามตั้งแต่แรก


ผลไม้ (Les Fruits)

ตลาดฝรั่งเศสหรือ marchés ที่มีชื่อเสียงเต็มไปด้วยผลไม้และผักตามฤดูกาล คำศัพท์ผลไม้จำเป็นมากสำหรับการซื้อของที่ตลาดกลางแจ้งหรือซูเปอร์มาร์เก็ต

La pomme

แอปเปิลเป็นผลไม้ที่คนฝรั่งเศสกินมากที่สุด คำว่า pomme ยังอยู่ในคำนามประสมที่น่ารักคำหนึ่งคือ pomme de terre (มันฝรั่ง) ซึ่งแปลตรงตัวว่า "แอปเปิลของดิน" ฝรั่งเศสเป็นผู้ผลิตแอปเปิลอันดับ 3 ของยุโรป โดยเก็บเกี่ยวมากกว่า 1.5 ล้านตันต่อปี

ระวังคำที่หน้าตาคล้ายแต่ความหมายต่างกัน: le raisin ในภาษาฝรั่งเศสแปลว่า "องุ่น" ไม่ใช่ "ลูกเกด" องุ่นแห้งคือ les raisins secs (แปลตรงตัวว่า "องุ่นแห้ง") และ la pêche ใช้ได้สองความหมายคือ "พีช" และ "ตกปลา" ดังนั้นบริบทสำคัญมาก


ผัก (Les Légumes)

อาหารฝรั่งเศสพึ่งพาผักสดอย่างมาก mirepoix แบบคลาสสิก (หัวหอม แครอต เซเลอรี) เป็นฐานของซอสและซุปนับไม่ถ้วน ตามข้อมูลของ Académie française ชื่อผักภาษาฝรั่งเศสหลายคำเข้ามาจากภาษาอิตาลี ภาษาอาหรับ และภาษาละติน ตลอดหลายศตวรรษของการแลกเปลี่ยนด้านอาหาร

La pomme de terre

แปลตรงตัวว่า "แอปเปิลของดิน" คำนามประสมนี้สะท้อนมุมมองต่อมันฝรั่งเมื่อมันเพิ่งมาจากทวีปอเมริกา เภสัชกรฝรั่งเศส Antoine-Augustin Parmentier เป็นผู้ผลักดันให้คนยอมรับมันฝรั่งในศตวรรษที่ 18 และชื่อของเขายังอยู่ในเมนูอย่าง hachis Parmentier (พายเนื้อแบบเชพเพิร์ด)

🌍 H ที่ไม่ออกเสียงใน L'haricot

การจะพูดว่า le haricot หรือ l'haricot เป็นประเด็นที่ถกเถียงกันมากในไวยากรณ์ฝรั่งเศส Académie française ระบุว่า haricot มี "h แบบ aspirated" ดังนั้นรูปที่ถูกต้องคือ le haricot (ไม่ทำ liaison) แต่ในการพูดจริง คนฝรั่งเศสจำนวนมากพูดว่า l'haricot ทั้งสองแบบคนส่วนใหญ่เข้าใจ


เนื้อสัตว์และอาหารทะเล (Viandes et Fruits de Mer)

ฝรั่งเศสมีธรรมเนียม charcuterie (เนื้อแปรรูป) และอาหารทะเลจากชายฝั่งที่เข้มแข็ง การรู้คำเหล่านี้สำคัญมากสำหรับการอ่านเมนูร้านอาหาร เพราะเนื้อและปลามักเป็นตัวหลักของ le plat principal (จานหลัก)

Le poulet

ไก่เป็นเนื้อที่คนฝรั่งเศสกินมากที่สุด และแซงเนื้อวัวตั้งแต่ช่วงต้นทศวรรษ 2000 คุณจะเห็นได้ทุกที่: poulet rôti (ไก่อบ), poulet fermier (ไก่เลี้ยงแบบปล่อย), และเมนูคลาสสิก coq au vin (ไก่ตัวผู้ตุ๋นไวน์) ความต่างระหว่าง poulet (ไก่อ่อน) กับ coq (ไก่ตัวผู้) สำคัญในสูตรดั้งเดิม

⚠️ Poisson กับ Poison: ผิดแล้วอันตราย

Le poisson (pwah-SOHN) แปลว่า "ปลา" ส่วน Le poison (pwah-ZOHN) แปลว่า "ยาพิษ" ต่างกันแค่ตัว "s" หนึ่งตัวในตัวสะกด และเสียงเปลี่ยนจากเสียง S เป็นเสียง Z เล็กน้อย ถ้าพูดสลับกันในร้านอาหาร อย่างน้อยคุณจะได้เห็นปฏิกิริยาที่จำไม่ลืมจากพนักงานเสิร์ฟ


ผลิตภัณฑ์นมและขนมปัง (Produits Laitiers et Pain)

พูดถึงอาหารฝรั่งเศสจะขาดขนมปังและชีสไม่ได้ วัฒนธรรมขนมปังของฝรั่งเศสฝังลึกมากจนมีกฎหมายปี 1993 ชื่อ Décret Pain ที่กำหนดอย่างเป็นทางการว่าอะไรถึงเรียกว่า baguette ได้ในฝรั่งเศส แล้วคำพูดติดตลกของ Charles de Gaulle เรื่องการปกครองประเทศที่มีชีส 246 ชนิดล่ะ ปัจจุบันมีการประเมินว่าจำนวนจริงสูงกว่า 400 มาก

Le fromage

ฝรั่งเศสผลิตชีสมากกว่า 400 ชนิด แบ่งเป็น 8 กลุ่มทางการ: ชีสสด, ชีสนิ่มเปลือกขาวฟู (Brie, Camembert), ชีสนิ่มเปลือกล้าง (Munster, Époisses), ชีสอัดไม่ผ่านความร้อน (Saint-Nectaire), ชีสอัดผ่านความร้อน (Comté, Gruyère), บลูชีส (Roquefort), ชีสนมแพะ (chèvre), และชีสแปรรูป คอร์สชีสที่เสิร์ฟหลังจานหลักและก่อนของหวานเป็นเอกลักษณ์สำคัญของโครงสร้างมื้ออาหารฝรั่งเศส

คำว่า croissant แปลตรงตัวว่า "เสี้ยวพระจันทร์" (เหมือนพระจันทร์เสี้ยว) ส่วน pain au chocolat (หรือ chocolatine ตามที่เรียกกันในภาคตะวันตกเฉียงใต้ของฝรั่งเศส) เป็นหัวข้อถกเถียงเรื่องชื่อเรียกตามภูมิภาคที่ Académie française เลือกไม่ตัดสินอย่างฉลาด ทั้งสองชื่อหมายถึงขนมพัฟกรอบชั้นๆ ไส้แท่งช็อกโกแลตเหมือนกัน


เมนูฝรั่งเศสคลาสสิก (Plats Classiques)

นี่คือเมนูที่คุณจะเจอในฝรั่งเศสแทบทุกที่ ตั้งแต่ร้านระดับมิชลินสตาร์ไปจนถึงบิสโทรหัวมุมถนน การรู้ชื่อเมนูช่วยให้คุณสั่งได้อย่างมั่นใจ

Le croque-monsieur

แซนด์วิชแฮมชีสย่างอันโด่งดังนี้ ราดซอสเบชาเมลด้านบน เป็นเมนูประจำคาเฟ่ปารีสมาตั้งแต่ต้นทศวรรษ 1900 Le Petit Robert ระบุว่าชื่อนี้มีใช้ราวปี 1910 ถ้าเพิ่มไข่ดาวด้านบนจะกลายเป็น croque-madame โดยว่ากันว่าไข่ดูคล้ายหมวกของผู้หญิง

La ratatouille

สตูว์ผักแบบโพรวองซ์จากเมืองนีซ รวมมะเขือยาว ซูกินี พริก มะเขือเทศ และสมุนไพร ชื่อนี้มาจากภาษาอ็อกซิตัน ratatolha แปลว่า "คนให้เข้ากัน" ratatouille niçoise แบบดั้งเดิมจะผัดผักแต่ละชนิดแยกกันก่อนค่อยรวม ซึ่งต่างจากแบบหม้อเดียวที่ทำง่ายๆ มาก

La bouillabaisse

ซุปปลาขึ้นชื่อของมาร์แซย์เริ่มจากซุปชาวประมงที่ใช้ปลาที่ขายไม่ได้ ปัจจุบันมันเป็นหนึ่งในเมนูที่ได้รับการยกย่องที่สุดของฝรั่งเศส bouillabaisse แบบแท้ต้องมีปลาทะเลเมดิเตอร์เรเนียนอย่างน้อย 3 ชนิด และเสิร์ฟพร้อม rouille (ซอสกระเทียมหญ้าฝรั่น) กับขนมปังปิ้ง

🌍 โครงสร้างมื้ออาหารแบบฝรั่งเศส

มื้ออาหารฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมมีลำดับชัดเจน: l'apéritif (เครื่องดื่มก่อนอาหาร), l'entrée (จานเรียกน้ำย่อย ไม่ใช่จานหลัก), le plat principal (จานหลัก), le fromage (ชีส), le dessert, และ le café (กาแฟ) โครงสร้างนี้เองที่ยูเนสโกยกย่องในปี 2010 การข้ามบางคอร์สทำได้ในมื้อทั่วไป แต่ลำดับจะไม่เปลี่ยน


พื้นฐานคำศัพท์ไวน์ (Le Vin)

ฝรั่งเศสผลิตไวน์ราว 7-8 พันล้านขวดต่อปี ทำให้เป็นหนึ่งในผู้ผลิตอันดับต้นๆ ของโลกคู่กับอิตาลี คุณไม่จำเป็นต้องเป็นซอมเมอลิเยร์ แต่รู้คำศัพท์ไวน์ไม่กี่คำก็ช่วยได้มากบนโต๊ะอาหารฝรั่งเศส

ไทยFrenchPronunciation
ไวน์แดงLe vin rougeluh vah roozh
ไวน์ขาวLe vin blancluh vah blahn
ไวน์โรเซ่Le vin roséluh vah roh-ZEH
ไวน์หนึ่งแก้วUn verre de vinuhn vehr duh vah
หนึ่งขวดUne bouteilleoon boo-TEH-yuh
ชนแก้ว!Santé !sahn-TEH

เวลาชนแก้วให้พูด Santé ! (เพื่อสุขภาพ) และสบตากับแต่ละคน เพราะการไม่สบตาระหว่างชนแก้วถือว่าโชคร้ายในฝรั่งเศส


วลีในร้านอาหาร (Au Restaurant)

รู้คำศัพท์อาหารเป็นแค่ครึ่งเดียว วลีเหล่านี้จะพาคุณตั้งแต่เข้าร้านจนถึงจ่ายเงิน

⚠️ Le Menu กับ La Carte: จุดที่คนมักพลาด

ในภาษาฝรั่งเศส le menu หมายถึงเซ็ตเมนูราคาคงที่ (เรียกน้ำย่อย + จานหลัก + ของหวาน ในราคาเดียว) ส่วนสิ่งที่คนไทยมักเรียกว่า "เมนู" แบบรายการอาหารทั้งหมด คือ la carte ในภาษาฝรั่งเศส เมื่อคุณพูด à la carte แปลว่าคุณสั่งเป็นจานๆ จากรายการทั้งหมด นอกเหนือจากเซ็ตเมนู การขอ la carte, s'il vous plaît จะทำให้คุณได้รายการอาหารทั้งหมดที่มี


คำที่หน้าตาคล้ายแต่ความหมายต่างกัน และคำที่ชวนสับสน

ภาษาฝรั่งเศสกับภาษาอังกฤษมีคำที่คล้ายกันเกี่ยวกับอาหารจำนวนมาก เพราะการพิชิตของชาวนอร์มันในปี 1066 ทำให้ภาษาฝรั่งเศสกลายเป็นภาษาของราชสำนักอังกฤษ แต่บางคำค่อยๆ เปลี่ยนความหมายไปตามกาลเวลา จึงกลายเป็นกับดักสำหรับคนที่ไม่ระวัง

Entrée: ในภาษาฝรั่งเศส une entrée คือจานเรียกน้ำย่อย เป็น "ทางเข้า" ของมื้ออาหาร แต่ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหมายถึงจานหลัก การเปลี่ยนนี้เกิดขึ้นในศตวรรษที่ 19 ในวัฒนธรรมการกินของอเมริกา ที่ทำให้โครงสร้างคอร์สแบบฝรั่งเศสถูกย่อให้เรียบง่าย ถ้าสั่ง entrée ในฝรั่งเศส คุณจะได้ของเรียกน้ำย่อย ไม่ใช่สเต๊ก

Biscuit: ในภาษาฝรั่งเศส un biscuit หมายถึงคุกกี้หรือแครกเกอร์ (แปลตรงตัวว่า "อบสองครั้ง") ไม่ได้หมายถึงขนมปังนุ่มฟูแบบที่ชาวอเมริกันเรียกว่า biscuit

Raisin: Un raisin หมายถึงองุ่น ถ้าต้องการลูกเกด ให้ขอ des raisins secs

Confiture vs. Preserves: La confiture หมายถึงแยม หรือผลไม้กวน มันไม่ใช่ confetti (อันนั้นคือ les confettis)

"The shared culinary vocabulary between French and English reflects 900 years of cross-Channel exchange, from the Norman kitchens of medieval England to the global influence of Escoffier's codified French cuisine."

(Le Petit Robert, etymological notes)


ฝึกกับคอนเทนต์ภาษาฝรั่งเศสจริง

ฉากอาหารในภาพยนตร์และรายการทีวีภาษาฝรั่งเศสเป็นแบบฝึกคำศัพท์ที่ดีมาก การต่อรองในตลาด บทสนทนาในครัว และฉากในร้านอาหารมักเต็มไปด้วยคำในคู่มือนี้ คู่มือของเราเรื่อง หนังที่ดีที่สุดสำหรับเรียนภาษาฝรั่งเศส รวมหนังหลายเรื่องที่มีบทพูดเกี่ยวกับอาหารที่น่าจดจำ Ratatouille เป็นตัวเลือกที่ชัดเจน แต่หนังอย่าง Le Grand Restaurant และ Julie & Julia ก็มีคำศัพท์อาหารมากมายในบริบทจริง

Wordy ให้คุณฝึกคำศัพท์อาหารด้วยการดูคอนเทนต์ภาษาฝรั่งเศสพร้อมซับแบบโต้ตอบได้ เมื่อคำเกี่ยวกับอาหารปรากฏในบทสนทนา คุณแตะเพื่อดูคำแปล ฟังการออกเสียง และบันทึกไว้ทบทวนได้ ไปที่ บล็อก เพื่อดูคู่มือเรียนภาษาฝรั่งเศสเพิ่มเติม ตั้งแต่ตัวเลขไปจนถึงวลีใช้ทุกวัน หรือไปที่หน้า เรียนภาษาฝรั่งเศส เพื่อเริ่มฝึกได้เลยวันนี้

คำถามที่พบบ่อย

คำศัพท์อาหารภาษาฝรั่งเศสคำไหนสำคัญที่สุดที่ควรรู้?
Le pain (ขนมปัง, ออกเสียง luh pah) มักถูกยกว่าสำคัญที่สุด เพราะขนมปังคือหัวใจของมื้ออาหารฝรั่งเศส คนฝรั่งเศสโดยเฉลี่ยกินราว 120 กรัมต่อวัน และมักซื้อบาแก็ตต์ ครัวซองต์ หรือ pain au chocolat จากร้าน boulangerie เป็นประจำ
สั่งอาหารที่ร้านอาหารเป็นภาษาฝรั่งเศสพูดยังไง?
เริ่มด้วย “Je voudrais...” (ฉันขอ..., zhuh voo-DREH) แล้วตามด้วยเมนูที่ต้องการ ถ้าขอบิลให้พูด “L'addition, s'il vous plaît” (บิลด้วยค่ะ/ครับ, lah-dee-SYOHN seel voo PLEH) ก่อนสั่งควรทัก “Bonjour” กับพนักงานเสมอ ไม่ทักถือว่าเสียมารยาท
คำว่า “entrée” ในภาษาฝรั่งเศสต่างจากภาษาอังกฤษยังไง?
นี่คือคำหลอกที่ดังมาก ในภาษาฝรั่งเศส “une entrée” หมายถึงอาหารเรียกน้ำย่อยหรือจานเริ่มต้น แปลตรงตัวว่า “ทางเข้า” ของมื้ออาหาร แต่ในอังกฤษแบบอเมริกัน “entrée” กลายเป็นจานหลัก ที่ฝรั่งเศสจานหลักเรียก “le plat principal” หรือสั้นๆ ว่า “le plat”
ฝรั่งเศสมีชีสกี่ชนิด?
ฝรั่งเศสผลิตชีสมากกว่า 400 ชนิด และบางแหล่งประเมินว่าสูงถึง 1,200 ชนิดเมื่อรวมความหลากหลายตามภูมิภาค Charles de Gaulle เคยพูดว่า “จะปกครองประเทศที่มีชีส 246 ชนิดได้อย่างไร” ปัจจุบันยิ่งมีมากขึ้น หมวดหลักๆ เช่น นิ่ม แข็ง บลูชีส และชีสนมแพะ
โครงสร้างมื้ออาหารฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมเป็นยังไง?
มื้ออาหารฝรั่งเศสแบบดั้งเดิมมักเรียงลำดับดังนี้: l'apéritif (เครื่องดื่มก่อนอาหาร), l'entrée (จานเริ่มต้น), le plat principal (จานหลัก), le fromage (คอร์สชีส), le dessert และ le café (กาแฟ) โครงสร้างนี้เป็นแก่นของ “Gastronomic Meal of the French” ที่ UNESCO รับรองในปี 2010

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. UNESCO, มื้ออาหารเชิงวัฒนธรรมของชาวฝรั่งเศส, มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมที่จับต้องไม่ได้ของมนุษยชาติ (ขึ้นทะเบียนปี 2010)
  2. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, ฉบับที่ 9
  3. Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française (ฉบับปี 2025)
  4. Ethnologue: Languages of the World, รายการภาษา French (2024)

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม

คำศัพท์อาหารภาษาฝรั่งเศส 30+ คำจำเป็น 2026