← กลับไปที่บล็อก
🇬🇧อังกฤษ

สีภาษาอังกฤษ: 30+ สี พร้อมการออกเสียง เฉดสี และสำนวน

โดย Sandorอัปเดต: 27 มีนาคม 2569อ่าน 9 นาที

คำตอบด่วน

สีพื้นฐานภาษาอังกฤษ: red, blue, green, yellow, orange, purple, pink, black, white, brown, grey/gray ในอังกฤษแบบบริติชเขียนว่า “colour” (มี u) ส่วนอังกฤษแบบอเมริกันเขียนว่า “color” (ไม่มี u) ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่อย่าใช้ปนกัน

ภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่มีคนเรียนเป็นภาษาที่สองมากที่สุดในโลก และคำศัพท์เรื่องสีก็มักเป็นบทเรียนแรกๆ ในแทบทุกคอร์ส ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue มีคนเกือบ 1.5 พันล้านคนที่เรียนภาษาอังกฤษหรือใช้เป็นภาษาที่สอง และทุกคนต้องเรียนคำว่า red, blue, green

ภาษาอังกฤษมีข้อดีอย่างหนึ่งคือ คำเรียกสีในภาษาอังกฤษไม่เปลี่ยนตามเพศหรือจำนวนเลย ไม่มีการผันให้สอดคล้อง และไม่มีรูปเพศชายหรือเพศหญิงแยกกัน คำว่า red เหมือนเดิมเสมอ ไม่ว่าจะเป็นแอปเปิลสีแดง รถสีแดง หรือรองเท้าสีแดง ทำให้คำศัพท์เรื่องสีในภาษาอังกฤษง่ายกว่าภาษาอย่างภาษาฝรั่งเศสหรือภาษาเยอรมันมาก

ขณะเดียวกันก็มีปริศนาเรื่องการสะกดที่เจอบ่อย คือแบบบริติช colour และแบบอเมริกัน color ทั้งสองแบบออกเสียงเหมือนกันคือ /ˈkʌlər/ แต่คุณควรเลือกใช้การสะกดแบบใดแบบหนึ่งให้สม่ำเสมอ งานวิจัยปี 1969 ของ Berlin และ Kay ซึ่งปัจจุบันถือเป็นงานพื้นฐานสำคัญ แสดงให้เห็นว่าหมวดหมู่สีพื้นฐานพัฒนาในรูปแบบที่คล้ายกันอย่างน่าประหลาดใจในภาษาทั่วโลก คือ red, white, black มาก่อน จากนั้น green และ yellow แล้วจึง blue ภาษาอังกฤษก็เป็นไปตามลำดับนี้พอดี

"The English colour vocabulary is one of the richest in the world, with hundreds of named shades, yet its basic colour system maps neatly onto the universal evolutionary sequence first documented in Berlin and Kay's foundational 1969 study."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

คู่มือนี้จะพาคุณไล่ตั้งแต่สีพื้นฐานและเฉดสี อธิบายความต่างการสะกด colour / color และแนะนำสำนวนที่คนใช้ภาษาอังกฤษใช้กันในชีวิตประจำวัน สำหรับการฝึกแบบโต้ตอบ ลองดูที่ หน้าเรียนภาษาอังกฤษของ Wordy


สีพื้นฐานในภาษาอังกฤษ

มีสีพื้นฐาน 11 สีที่ผู้เรียนภาษาอังกฤษทุกคนควรจำให้ได้ คำเหล่านี้ชัดเจนในตัวเอง โดยไม่ต้องปรับรูป และเจ้าของภาษาอังกฤษทุกคนเข้าใจตรงกัน

💡 Colour หรือ color? ความต่างการสะกดที่สำคัญที่สุด

ในภาษาอังกฤษแบบบริติช มาตรฐานคือ colour ส่วนภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน มาตรฐานคือ color ออกเสียงเหมือนกันคือ /ˈkʌlər/ ความต่างนี้ใช้กับคำแบบบริติชอีกหลายคำที่ลงท้ายด้วย -our เช่น favour/favor, honour/honor, neighbour/neighbor ถ้าคุณเตรียมสอบ Cambridge ให้ใช้แบบบริติชให้สม่ำเสมอ ถ้าคุณเตรียมสอบ TOEFL (ข้อสอบที่อิงสหรัฐมากกว่า) ให้ใช้แบบอเมริกัน ประเด็นสำคัญคือ อย่าผสมสองแบบในข้อความเดียวกัน

ความต่างแบบบริติชกับอเมริกันแบบเดียวกันนี้ก็เกิดกับ grey / gray ด้วย ในวรรณกรรมและสื่อแบบบริติช คุณแทบจะเห็น grey ตลอด ส่วนในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน gray พบได้บ่อยกว่า แม้ว่า grey ก็ยังปรากฏในชื่อเฉพาะบางชื่อในสหรัฐ (เช่น Greyhound) พจนานุกรม Oxford English Dictionary ระบุว่าทั้งสองแบบเป็นรูปมาตรฐานที่ใช้ได้


เฉดสีและสีผสม

หลังจากเรียนสีพื้นฐานแล้ว ขั้นต่อไปคือเรียนเฉดสีที่ละเอียดขึ้น คำเหล่านี้สำคัญมากเวลาเลือกเสื้อผ้า ตกแต่งบ้าน และบรรยายธรรมชาติ

Turquoise เข้าสู่ภาษาอังกฤษผ่านภาษาฝรั่งเศส และสุดท้ายมีที่มาจากตุรกียุคกลาง ชื่อของหินนี้แปลตรงตัวว่า "ตุรกี" (pierre turquoise, หินตุรกี) ส่วน beige ก็เป็นคำยืมจากภาษาฝรั่งเศสเช่นกัน และภาษาอังกฤษคงการออกเสียงเดิมที่ค่อนข้างแปลกไว้คือ /beɪʒ/ ไม่ใช่ “bayzh” และไม่ใช่ “beej.”

Crimson และ scarlet ต่างก็หมายถึงเฉดแดงเข้ม แต่ไม่เหมือนกัน Crimson จะออกโทนแดงอมฟ้า (เหมือนสีย้อม crimson) ส่วน scarlet จะออกแดงอมส้มมากกว่า ตาม Oxford English Dictionary คำว่า scarlet มีรากจากภาษาอาหรับและภาษาเปอร์เซีย และมาจากชื่อผ้าชนิดหนึ่งคือ siqillāt


การผสม Color + modifier

ภาษาอังกฤษใช้ระบบที่ง่ายและสม่ำเสมอในการบอกเฉดสี คือวางคำขยายไว้หน้าคำสี วิธีนี้ต่างจากภาษาฝรั่งเศส (ที่คำขยายมาหลังคำสี) และทำงานคล้ายคำนำหน้าอย่าง “light-” หรือ “dark-” ในภาษาอังกฤษ

คำขยายที่สำคัญที่สุด 4 คำ:

คำขยายความหมายตัวอย่างคำเทียบในภาษาไทย
lightอ่อนlight blueฟ้าอ่อน
darkเข้มdark greenเขียวเข้ม
brightสด, อิ่มสีbright redแดงสด
paleซีด, จางpale yellowเหลืองซีด

คุณสามารถเอาคำขยายเหล่านี้ไปใช้กับสีพื้นฐานใดก็ได้ เช่น light brown (น้ำตาลอ่อน), dark purple (ม่วงเข้ม), bright orange (ส้มสด), pale pink (ชมพูซีด)

💡 Deep และ rich: คำศัพท์เฉดสีขั้นสูง

นอกจาก dark แล้ว ยังมีอีกสองคำที่มักใช้บอกสีที่เข้มและอิ่มสีมากขึ้น คือ deep และ rich คำว่า deep ให้ความรู้สึกว่าสีเข้มลึกและชัด เช่น deep blue (สีน้ำเงินของทะเล), deep red ส่วน rich ให้ความรู้สึกว่าสีเต็มและเข้มข้น เช่น rich burgundy, rich brown ทั้งสองคำฟังดูเป็นบวกมากกว่า dark ที่ค่อนข้างกลางๆ

ภาษาอังกฤษยังมีชื่อเฉดสีแบบคำผสมจำนวนมาก ที่เชื่อมสีเข้ากับวัตถุ ปรากฏการณ์ธรรมชาติ หรือวัสดุ:

  • midnight blue (midnight blue, น้ำเงินที่มืดลง)
  • forest green (forest green, เขียวหม่นเข้ม)
  • cream (cream, ขาวนวล)
  • coral (coral, ส้มอมชมพู)
  • mustard yellow (mustard yellow, เหลืองอมเขียว)
  • charcoal grey (charcoal grey, เทาเข้มอมดำ)

สำนวนสีในภาษาอังกฤษ

ในภาษาอังกฤษ สีไม่ได้มีไว้แค่บรรยายอย่างตรงไปตรงมา สำนวนที่ใช้สีเป็นส่วนหนึ่งเป็นเรื่องปกติในชีวิตประจำวัน คุณจะได้ยินในหนัง ข่าว และบทสนทนาในที่ทำงาน ถ้าไม่รู้สำนวนเหล่านี้ การฟังคอนเทนต์ของเจ้าของภาษาแบบธรรมชาติอาจยากขึ้นมาก

ที่มาของ feeling blue ย้อนกลับไปถึงธรรมเนียมทางทะเลในศตวรรษที่ 15 ถ้ากัปตันเรือเสียชีวิตระหว่างเดินทาง เรือจะชักธงสีน้ำเงิน สัญลักษณ์ความเศร้านี้ต่อมากลายเป็นส่วนหนึ่งของสำนวน ส่วน once in a blue moon เชื่อมกับวัฏจักรของดวงจันทร์ ในอดีตคนเรียกพระจันทร์เต็มดวงครั้งที่สองในเดือนเดียวว่า blue moon ซึ่งเกิดขึ้นได้น้อยตามธรรมชาติ

🌍 สัญลักษณ์ของสี: สิ่งที่เป็นสีดำในภาษาอังกฤษ อาจเป็นสีขาวที่อื่น

ความหมายเชิงวัฒนธรรมของสีอาจต่างกันมาก ในภาษาอังกฤษ white เป็นสีของความบริสุทธิ์ ความไร้เดียงสา และงานแต่งงาน เช่น ชุดแต่งงานสีขาว แต่ในหลายวัฒนธรรมเอเชีย (จีน ญี่ปุ่น เกาหลี) สีขาวเป็นสีของการไว้ทุกข์และงานศพ ในภาษาอังกฤษ black ยังใช้กับงานที่เป็นทางการได้ด้วย (black tie = การแต่งกายทางการ) ไม่ได้หมายถึงการไว้ทุกข์อย่างเดียว ในภาษาอังกฤษ green อาจหมายถึงธรรมชาติและความอิจฉา แต่ก็หมายถึงสัญญาณให้ไปต่อได้ด้วย (green light = ได้รับอนุญาต) และในสหราชอาณาจักร คนยังเรียกธนบัตรว่าเป็นสีเขียวแบบไม่เป็นทางการด้วย บริบททางวัฒนธรรมช่วยอธิบายได้ว่าทำไมการใส่สีขาวไปงานแต่งงานแบบญี่ปุ่นอาจเป็นตัวเลือกที่ไม่ดี


สีในประโยค

ตารางด้านล่างแสดงว่าสีพื้นฐานปรากฏในประโยคภาษาอังกฤษแบบธรรมชาติอย่างไร สังเกตว่าสีจะมาก่อนคำนามในฐานะคำคุณศัพท์ ซึ่งเป็นรูปแบบของภาษาอังกฤษ

ประโยคภาษาอังกฤษประโยคภาษาไทยการออกเสียง
The sky is blue.ท้องฟ้าเป็นสีฟ้าðə skaɪ ɪz bluː
I bought a red apple.ฉันซื้อแอปเปิลสีแดงaɪ bɔːt ə red ˈæpəl
The grass is green after the rain.หญ้าเป็นสีเขียวหลังฝนตกðə ɡrɑːs ɪz ɡriːn ˈɑːftər ðə reɪn
The sun is yellow.ดวงอาทิตย์เป็นสีเหลืองðə sʌn ɪz ˈjeloʊ
There was white snow yesterday.เมื่อวานมีหิมะสีขาวðer wəz waɪt snoʊ ˈjestərdeɪ
I'd like a black coffee.ฉันขอกาแฟดำaɪd laɪk ə blæk ˈkʌfi
Her hair is brown.ผมของเธอสีน้ำตาลhər her ɪz braʊn
What colour is your car?รถของคุณสีอะไรwɒt ˈkʌlər ɪz jɔːr kɑːr
The house is grey and white.บ้านเป็นสีเทาและสีขาวðə haʊs ɪz ɡreɪ ənd waɪt
She came in an orange jacket.เธอมาในแจ็กเก็ตสีส้มʃiː keɪm ɪn ən ˈɒrɪndʒ ˈdʒækɪt

คำถาม What colour is your car? ใช้การสะกดแบบบริติช ผู้พูดแบบอเมริกันมักจะพูดว่า What color is your car? ความต่างมีแค่การสะกดเท่านั้น

⚠️ การใช้แบบบริติชและอเมริกัน: ความต่างเล็กๆ ที่ซ่อนอยู่

ความต่าง grey/gray และ colour/color เป็นที่รู้กันดี แต่ยังมีความต่างที่ไม่ชัดอีกเล็กน้อยด้วย ในภาษาอังกฤษแบบบริติช นอกจาก navy blue แล้ว คำว่า navy ก็ใช้เดี่ยวๆ ได้บ่อย (เช่น a navy coat) ภาษาอังกฤษแบบบริติชเรียกสีเหลืองอมเขียวที่สดว่า lime green ส่วนในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน บางครั้งคนจะพูดสั้นๆ แค่ว่า lime คำว่า auburn (น้ำตาลอมแดง มักใช้กับสีผม) และ ginger (ผมสีส้มอมแดง) พบในบริบทแบบบริติชมากกว่า ชาวอเมริกันมักพูดว่า red hair มากกว่า สำหรับสีผมที่ใกล้เคียงกัน


ฝึกกับคอนเทนต์ภาษาอังกฤษจริง

คำศัพท์เรื่องสีจะติดแน่นที่สุดเมื่อคุณเจอในบริบทภาษาอังกฤษจริง หนังและซีรีส์ภาษาอังกฤษเต็มไปด้วยสำนวนสีและคำบรรยายเฉดสี ตั้งแต่ seeing red ไปจนถึง golden opportunity พจนานุกรมมักอธิบายได้ไม่ดีนัก แต่บริบทช่วยให้เข้าใจได้เร็ว

Wordy ช่วยให้คุณฝึกกับคอนเทนต์ภาษาอังกฤษจริงผ่านซับไตเติลแบบโต้ตอบ เมื่อมีคำสีโผล่ในบทสนทนา คุณแตะคำนั้นแล้วดูการออกเสียงและความหมายได้ทันที ถ้าเป็นสำนวน คุณจะได้คำอธิบายด้วย วิธีนี้ดีกว่าการท่องลิสต์คำศัพท์มาก

ลองดู คู่มือหนังภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดสำหรับผู้เรียนภาษา ของเราด้วย เราแนะนำหนังที่ช่วยให้คุณฟังคำศัพท์ของเจ้าของภาษาแบบธรรมชาติให้เข้าใจด้วยหู รวมถึงคำเรื่องสีและสำนวนด้วย

คำถามที่พบบ่อย

สีพื้นฐานภาษาอังกฤษพูดยังไงบ้าง
สีพื้นฐานภาษาอังกฤษคือ red, blue, yellow, green, orange, purple, pink, black, white, brown และ grey คำว่า “grey” (UK) กับ “gray” (US) เป็นคำเดียวกัน สะกดได้ทั้งสองแบบและถือว่าถูกต้อง
“colour” กับ “color” ต่างกันยังไง
“Colour” เป็นการสะกดแบบอังกฤษ (British) ส่วน “color” เป็นแบบอเมริกัน (American) ความหมายเหมือนกัน แต่ไม่ควรใช้ปนกันในข้อความเดียว เลือก “colour” สำหรับบริบท UK เช่นข้อสอบ Cambridge และ “color” สำหรับบริบท US ออกเสียงเหมือนกัน: /ˈkʌlər/
คำว่า “szürke” ภาษาอังกฤษคือสีอะไร
คำว่า “szürke” ภาษาอังกฤษคือ “grey” (แบบบริติช) หรือ “gray” (แบบอเมริกัน) ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่การใช้งานแบบอังกฤษมักนิยม “grey” มากกว่า ออกเสียงเหมือนกัน: /ɡreɪ/
คำเรียกเฉดสีภาษาอังกฤษพูดยังไง
คำที่ใช้บ่อยสำหรับเฉดสีภาษาอังกฤษ เช่น light, dark, bright และ pale ตัวอย่าง: light blue, dark green, bright red เฉดที่เฉพาะขึ้น เช่น navy blue, crimson, turquoise, beige, ivory และ scarlet
สำนวนสีภาษาอังกฤษที่พบบ่อยมีอะไรบ้าง
สำนวนสีที่ใช้บ่อย เช่น “feeling blue” (เศร้า), “green with envy” (อิจฉามาก), “seeing red” (โกรธมาก), “in the black” (มีกำไร), “in the red” (เป็นหนี้), “once in a blue moon” (นานๆ ครั้ง) และ “green thumb” (ปลูกต้นไม้เก่ง, US)

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Crystal, David (2019). สารานุกรมภาษาอังกฤษ Cambridge. Cambridge University Press.
  2. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, ที่มาของคำว่า colour.
  3. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  4. Berlin, B. & Kay, P. (1969). คำเรียกสีพื้นฐาน. University of California Press.

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม