คำตอบด่วน
ชื่อสัตว์พื้นฐานภาษาอังกฤษ: dog, cat, horse, cow, bird, fish พร้อมเรียนเสียงสัตว์ภาษาอังกฤษด้วย: a dog barks, a cat meows, a cow moos คำว่า 'sheep' ใช้เหมือนกันทั้งเอกพจน์และพหูพจน์ เป็นหนึ่งในคำพหูพจน์แบบไม่เติม s ที่พบบ่อย
ชื่อสัตว์มักโผล่มาแทบจะทันทีตอนคุณเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ ไม่ว่าจะในหนังสือเด็ก ภาพยนตร์ สารคดีธรรมชาติ หรือแม้แต่สำนวนเกี่ยวกับสภาพอากาศ ตามข้อมูลปี 2024 ของ Ethnologue มีคนเกือบ 1.5 พันล้านคนที่เรียนภาษาอังกฤษหรือใช้เป็นภาษาที่สอง และคำศัพท์เกี่ยวกับสัตว์เป็นหนึ่งในหัวข้อแรกๆ ที่ตำราเรียนทุกเล่มมักกลับมาเจอเสมอ
มี 2 อย่างที่ทำให้คำศัพท์สัตว์ในภาษาอังกฤษน่าสนใจเป็นพิเศษ อย่างแรกคือเสียงสัตว์: ในภาษาอังกฤษ สัตว์หลายชนิดมีคำกริยาเฉพาะสำหรับเสียงที่มันทำ เช่น สุนัข barks แมว meows วัว moos หมู oinks คำกริยาเหล่านี้เจอบ่อยมากในสื่อของเจ้าของภาษา และมักเรียนจากพจนานุกรมได้ยาก อย่างที่สองคือระบบพหูพจน์แบบไม่ปกติ: sheep หน้าตาเหมือนกันทั้งเอกพจน์และพหูพจน์ (one sheep, two sheep ไม่มีคำว่า sheeps) และแบบเดียวกันนี้ก็เกิดกับ deer และกับการใช้ fish ส่วนใหญ่ด้วย
"คำศัพท์สัตว์ในภาษาอังกฤษมีคำเลียนเสียงธรรมชาติ (onomatopoeia) ที่หลากหลายเป็นพิเศษ คือคำที่เลียนเสียงที่สัตว์ทำ คำเหล่านี้แตกต่างกันมากระหว่างภาษา ซึ่งเผยให้เห็นว่า การรับรู้เสียงสัตว์ของเราถูกสร้างขึ้นโดยวัฒนธรรมมากแค่ไหน"
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
คู่มือนี้รวมชื่อสัตว์ภาษาอังกฤษมากกว่า 50 คำ แบ่งตามหมวด พร้อมการออกเสียง ระบบเสียงสัตว์ และสำนวนเกี่ยวกับสัตว์ที่เป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมการใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน สำหรับการฝึกแบบต่อเนื่องและโต้ตอบได้ ไปที่ หน้าเรียนภาษาอังกฤษของ Wordy
สัตว์เลี้ยง
คำว่า pet เป็นคำทั่วไปในภาษาอังกฤษสำหรับสัตว์ที่เลี้ยงในบ้าน ตรงข้ามกับ wild animal หรือ farm animal หัวข้อนี้ยังมีความต่างเล็กน้อยระหว่างภาษาอังกฤษแบบบริติชและแบบอเมริกัน: ในสหราชอาณาจักร นกแก้วขนาดเล็กมักเรียกว่า budgerigar หรือ budgie ส่วนในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน นกชนิดเดียวกันมักเรียกว่า parakeet
💡 วิธีใช้คำว่า 'pet'
ในฐานะคำนาม pet หมายถึงสัตว์เลี้ยงในบ้าน (I have two pets, I have two pets) แต่ยังใช้เป็นคำคุณศัพท์ได้ด้วย: pet dog (สุนัขเลี้ยง), pet shop (ร้านขายสัตว์เลี้ยง), pet name (ชื่อเล่น, แปลตรงตัวว่า "pet name", คำเรียกแบบเอ็นดู) วลี It's my pet hate หมายถึงตรงข้าม คือสิ่งที่ใครสักคนไม่ชอบเป็นพิเศษ ให้ดูจากบริบท
ในภาษาอังกฤษแบบบริติช เต่าบกเรียกว่า tortoise (/TOR-təs/) และเต่าน้ำเรียกว่า turtle (/TUR-tl/) ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกัน turtle เป็นคำที่พบบ่อยกว่าสำหรับทั้งสองแบบ ความต่างนี้เล็กน้อย แต่สำคัญเวลาคุณอ่านสื่อจากสหราชอาณาจักร (สารคดีธรรมชาติของ BBC, หนังสือเด็กของสหราชอาณาจักร)
สัตว์ในฟาร์ม
สัตว์ในฟาร์มในภาษาอังกฤษเรียกว่า farm animals และกลุ่มนี้มีหนึ่งในโจทย์ที่คนเจอบ่อยในสัณฐานวิทยาภาษาอังกฤษ: พหูพจน์แบบไม่ปกติ และการแยกคำเรียกเพศผู้เพศเมีย ตามงานวิจัยปี 2023 ของ British Council พหูพจน์แบบไม่ปกติของ sheep (sheep → sheep) เป็นหนึ่งในข้อผิดพลาดที่พบบ่อยที่สุดในผู้เรียนภาษาอังกฤษระดับกลาง
พหูพจน์แบบไม่ปกติ sheep → sheep ในภาษาอังกฤษเรียกว่า zero plural คือรูปเอกพจน์และพหูพจน์เหมือนกัน แบบเดียวกันนี้ก็เกิดกับ deer → deer และในกรณีส่วนใหญ่ fish → fish ตรงกันข้าม chicken มีพหูพจน์แบบปกติ (chickens) แต่ในบริบทอาหาร chicken เป็นคำนามนับไม่ได้: Would you like some chicken? (หมายถึงเนื้อไก่)
เสียงสัตว์ในภาษาอังกฤษ
คำเลียนเสียงสัตว์เป็นหนึ่งในจุดที่เห็นชัดมากว่าภาษาต่างๆ แตกต่างกันสุดขั้ว ในภาษาอังกฤษ สุนัขร้อง woof หรือ bark วัวร้อง moo และไก่ตัวผู้ร้อง cock-a-doodle-doo คำเลียนเสียงเหล่านี้แปลตรงๆ ไม่ได้ คุณต้องจำเป็นคำๆ ไป
🌍 ทำไมเสียงสัตว์ถึงต่างกันระหว่างภาษา?
การ "แปล" เสียงสัตว์จากภาษาหนึ่งไปอีกภาษาหนึ่งเป็นหลักฐานที่สนุกมากว่า onomatopoeia ถูกกำหนดโดยวัฒนธรรมอย่างแรง ตัวอย่างเช่น สุนัขคือ woof ในภาษาอังกฤษ wan-wan ในภาษาญี่ปุ่น ouaf-ouaf ในภาษาฝรั่งเศส และ gav-gav ในภาษารัสเซีย ทุกกรณี สมองมนุษย์ได้ยินเสียงจริงเดียวกัน แต่แต่ละวัฒนธรรมเข้ารหัสเสียงนั้นต่างกันตามระบบเสียงของตัวเอง พจนานุกรม Merriam-Webster จัดเสียงสัตว์เป็นหมวดคำศัพท์แยกต่างหาก ซึ่งก็สะท้อนว่าเสียงสัตว์สำคัญมากในภาษาอังกฤษ
สัตว์ป่า แอฟริกาและเอเชีย
ในภาษาอังกฤษ ชื่อสัตว์ป่าในแอฟริกาและเอเชียมักมีรากจากภาษาละตินหรือกรีก และหลายคำก็มีรูปคล้ายกันในภาษาอื่นด้วย elephant (/EL-ɪ-fənt/) มาจากภาษากรีก elephas และ rhinoceros (/raɪ-NOS-ər-əs/) แปลตรงตัวว่า "nose horn" ในภาษากรีก (rhino = nose, keras = horn) ที่มาของคำแบบนี้ช่วยให้คุณจำคำศัพท์ได้ง่ายขึ้น
การออกเสียง zebra เป็นหนึ่งในความต่างที่สังเกตได้ชัดที่สุดระหว่างแบบบริติชกับแบบอเมริกันในชื่อสัตว์ ชาวอเมริกันพูด ZEE-brə และชาวบริติชพูด ZEB-rə ราวกับเป็นคนละคำ ถ้าคุณดูสารคดีธรรมชาติของ BBC ที่มี David Attenborough บรรยาย คุณจะได้ยินการออกเสียงแบบบริติช ถ้าคุณดูหนังเด็กของสหรัฐฯ คุณจะได้ยินแบบอเมริกัน ทั้งสองแบบใช้ได้ แต่ควรรู้ความต่างไว้
สัตว์ป่า ยุโรปและอเมริกา
คำศัพท์สัตว์ป่าในยุโรปและอเมริกาเหนือมีประโยชน์มาก ถ้าคุณดูสารคดีธรรมชาติภาษาอังกฤษ หรือเดินทางไปประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ
มีความต่างสำคัญระหว่าง hare และ rabbit: hare (/hɛr/) คือกระต่ายป่าที่ตัวใหญ่กว่า หูยาวกว่า และอยู่กลางแจ้ง ส่วน rabbit (/RÆB-ɪt/) ตัวเล็กกว่า หูสั้นกว่า เลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยงได้ และมักอยู่เป็นกลุ่มเล็กๆ ตามทุ่ง March Hare โด่งดังในภาษาอังกฤษจากเรื่องของ Lewis Carroll Alice’s Adventures in Wonderland เป็นตัวละครกระต่ายป่าที่ทำตัวคึกคะนองในเดือนมีนาคม คำว่า rabbit ยังเป็นที่รู้จักจากวลี rabbit hole ที่คนใช้ในออนไลน์เวลาหลงไปอ่านข้อมูลไม่รู้จบ
สัตว์ทะเล
คำศัพท์สัตว์ทะเลเป็นที่รู้จักกว้างขึ้นจากสารคดีธรรมชาติภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะซีรีส์ของ BBC Blue Planet ตามข้อมูล IUCN Red List ประมาณหนึ่งในสามของชนิดพันธุ์ในมหาสมุทรเผชิญภัยคุกคามในระดับหนึ่ง ทำให้คำเหล่านี้ปรากฏบ่อยขึ้นเรื่อยๆ ในข่าวและบทความสิ่งแวดล้อม
ภาษาอังกฤษถกเถียงกันมาหลายสิบปีเรื่องพหูพจน์ของ octopus Merriam-Webster บอกว่า octopuses เป็นรูปที่ปกติเต็มรูปและแนะนำให้ใช้ octopi เป็นการสะกดแบบละติน (และจริงๆ แล้วอิงนิรุกติศาสตร์ที่ผิด เพราะ octopus มาจากภาษากรีก ไม่ใช่ละติน) และ octopodes เป็นรูปที่ถูกต้องตามกรีกแต่แทบไม่มีใครใช้ ในภาษาอังกฤษชีวิตประจำวัน octopuses พบได้บ่อยที่สุดและปลอดภัยที่สุด
นก
นกในภาษาอังกฤษคือ birds และภาษาอังกฤษเป็นหนึ่งในภาษาที่คำว่า bird อาจหมายถึงนกโดยรวม และในบางบริบท (สแลงไม่เป็นทางการของสหราชอาณาจักร) อาจหมายถึงผู้หญิงด้วย การใช้ความหมายที่สองนี้พบได้น้อยลงและถูกยอมรับน้อยลงในช่วงหลายทศวรรษที่ผ่านมา
คำว่า parrot ใช้เป็นกริยาในภาษาอังกฤษได้ด้วย: to parrot อะไรสักอย่างหมายถึงพูดซ้ำโดยไม่เข้าใจ (She just parroted everything the teacher said, she repeated exactly what the teacher said) ส่วน Owl เป็นสัญลักษณ์ของความฉลาดและกลางคืนในนิทานพื้นบ้านทั้งแบบบริติชและอเมริกัน ตั้งแต่ Hedwig นกฮูกหิมะในซีรีส์ Harry Potter ไปจนถึง Owl ใน Winnie-the-Pooh
แมลงและสิ่งมีชีวิตตัวเล็ก
ภาษาอังกฤษแยก insects (แมลง, สัตว์ขาข้อ 6 ขา) ออกจาก bugs (คำพูดทั่วไปที่หลวมกว่า ใช้เรียกแมลง แมงมุม และสิ่งมีชีวิตตัวเล็กอื่นๆ ได้) Bug ไม่เป็นทางการกว่าและกว้างกว่า ส่วน insect แม่นยำเชิงวิทยาศาสตร์
💡 Ladybug (สหรัฐฯ) vs ladybird (สหราชอาณาจักร)
ชื่อของ ladybug เป็นตัวอย่างที่ดีมากของความต่างคำศัพท์ระหว่างแบบบริติชกับแบบอเมริกัน ในสหรัฐฯ จะใช้ ladybug ในสหราชอาณาจักรจะใช้ ladybird ทั้งสองคำหมายถึงแมลงปีกแข็งสีแดงสดที่มีจุดดำเหมือนกัน คำหน้า lady มาจากความเชื่อมโยงกับพระแม่มารี (ในความเชื่อพื้นบ้านยุคกลาง สีแดงอ้างถึงผ้าคลุมของมารี) ส่วนคำลงท้าย bug หรือ bird ต่างกันตามภูมิภาค ถ้าคุณดูสารคดี BBC ของสหราชอาณาจักร คุณจะได้ยิน ladybird ถ้าคุณดูรายการธรรมชาติของสหรัฐฯ คุณจะได้ยิน ladybug
สำนวนเกี่ยวกับสัตว์ในภาษาอังกฤษ
สำนวนเกี่ยวกับสัตว์เป็นหนึ่งในแหล่งคำศัพท์ที่สร้างสำนวนใหม่ได้เยอะมากในภาษาอังกฤษ ตาม Cambridge Dictionary ภาษาอังกฤษมีสำนวนเกี่ยวกับสัตว์ที่ใช้บ่อยในภาษาพูดมากกว่า 200 สำนวน และถ้าไม่รู้สำนวนเหล่านี้ การเข้าใจสื่อของเจ้าของภาษา โดยเฉพาะภาษาอังกฤษเชิงข่าวและวรรณกรรม อาจยากขึ้นมาก
„It's raining cats and dogs" แปลตรงตัว: ฝนตกเป็นแมวและสุนัข ความหมาย: ฝนตกหนักมาก ที่มาที่แน่ชัดไม่ชัดเจน แต่ย้อนไปถึงศตวรรษที่ 17 ตัวอย่างที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่เก่าที่สุดที่รู้จักพบในฉบับปี 1651 ของรวมสุภาษิต The forecast says it's going to rain cats and dogs this weekend, The forecast says it will pour this weekend.
„The elephant in the room" แปลตรงตัว: ช้างในห้อง ความหมาย: ปัญหาชัดเจนหรือข้อเท็จจริงที่น่าอึดอัดที่ทุกคนรู้ แต่ไม่มีใครกล้าพูดถึง Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room, Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room.
„A wolf in sheep's clothing" แปลตรงตัว: หมาป่าในคราบแกะ ความหมาย: คนอันตรายหรือคนไม่ดีที่แกล้งทำเป็นไร้พิษภัย วลีนี้มาจากพระคัมภีร์ (มัทธิว 7:15) Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep's clothing, Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep’s clothing.
„Birds of a feather (flock together)" แปลตรงตัว: นกขนแบบเดียวกัน (มักอยู่รวมฝูงกัน) ความหมาย: คนที่คล้ายกันมักคบกัน Those two are always together, birds of a feather, I suppose, Those two are always together, birds of a feather, I suppose.
„To let the cat out of the bag" แปลตรงตัว: ปล่อยแมวออกจากถุง ความหมาย: เผลอเปิดเผยความลับ She let the cat out of the bag about the surprise party, She accidentally revealed the secret about the surprise party.
„To kill two birds with one stone" แปลตรงตัว: ฆ่านกสองตัวด้วยหินก้อนเดียว ความหมาย: ทำสองอย่างด้วยการกระทำครั้งเดียว I'll stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone, I will stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone.
ฝึกกับสื่อภาษาอังกฤษจริง
คำศัพท์สัตว์เรียนจากสื่อภาษาอังกฤษจริงได้ง่ายเป็นพิเศษ สารคดีธรรมชาติของ BBC (Planet Earth, Blue Planet, Our Planet บน Netflix) ที่มี David Attenborough บรรยาย เป็นหนึ่งในแหล่งที่ดีที่สุด เพราะนำเสนอชื่อสัตว์และคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องในบริบทธรรมชาติ และออกเสียงภาษาอังกฤษแบบบริติชชัดเจน
ใน ลิสต์ภาพยนตร์และซีรีส์ภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดสำหรับการเรียน คุณจะเจอสื่อที่มีคำศัพท์สัตว์ตั้งแต่สัตว์เลี้ยงไปจนถึงสัตว์ป่าในบริบทจริง ภาพยนตร์แอนิเมชัน (Finding Nemo, The Lion King, Zootopia) ให้คำศัพท์พื้นฐาน ส่วนสารคดีธรรมชาติและสารคดีทั่วไปให้คำศัพท์ที่ยากขึ้น
Wordy ช่วยให้คุณทำความเข้าใจสื่อภาษาอังกฤษด้วยซับไตเติลแบบโต้ตอบได้: ถ้าคุณได้ยินชื่อสัตว์แล้วไม่เข้าใจ คุณสามารถเรียนการออกเสียง ความหมาย และบริบทได้ด้วยการแตะครั้งเดียว วิธีนี้ทำให้คำศัพท์สัตว์ติดอยู่ในความจำผ่านประโยคภาษาอังกฤษจริง ไม่ใช่แค่ลิสต์คำโดดๆ
คำถามที่พบบ่อย
สัตว์เลี้ยงที่พบบ่อยที่สุดภาษาอังกฤษพูดยังไง
เสียงสัตว์ภาษาอังกฤษพูดยังไง
sheep กับ lamb ต่างกันยังไงในภาษาอังกฤษ
สัตว์ป่าตัวผู้ตัวเมียภาษาอังกฤษเรียกยังไง
พหูพจน์สัตว์ภาษาอังกฤษที่ไม่ปกติมีอะไรบ้าง
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Crystal, David (2019). สารานุกรมภาษาอังกฤษ Cambridge. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com, รายการคำเกี่ยวกับสัตว์.
- British Council (2023). การสอนภาษาอังกฤษ: รายงานวิจัยระดับโลก.
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

