← กลับไปที่บล็อก
🇬🇧อังกฤษ

สัตว์ภาษาอังกฤษ: 50+ ชื่อสัตว์พร้อมการออกเสียงและเสียงสัตว์

โดย Sandor1 มีนาคม 2569อ่าน 9 นาที

คำตอบด่วน

คำศัพท์สัตว์พื้นฐานภาษาอังกฤษ: dog (สุนัข), cat (แมว), horse (ม้า), cow (วัว), bird (นก), fish (ปลา). ดูเสียงสัตว์เป็นอังกฤษ: สุนัข “barks” (เห่า), แมว “meows” (ร้องเหมียว), วัว “moos” (ร้องมอ). คำว่า “sheep” พหูพจน์ก็ยังเป็น “sheep” เหมือนเดิม, เป็นหนึ่งในคำที่พหูพจน์ไม่เติม s!

ชื่อสัตว์เป็นคำที่คุณจะเจอแทบจะทันทีเมื่อเริ่มเรียนภาษาอังกฤษ ไม่ว่าจะในหนังสือเด็ก ภาพยนตร์ สารคดีธรรมชาติ หรือแม้แต่สำนวนเกี่ยวกับสภาพอากาศด้วย ตามข้อมูล Ethnologue ปี 2024 มีคนเกือบ 1.5 พันล้านคนที่เรียนภาษาอังกฤษหรือใช้เป็นภาษาที่สอง และคำศัพท์เกี่ยวกับสัตว์เป็นหนึ่งในหัวข้อแรกๆ ที่ตำราเรียนทุกเล่มมักกลับมาพูดถึงเสมอ

คำศัพท์สัตว์ในภาษาอังกฤษน่าสนใจเป็นพิเศษด้วยสองเหตุผล อย่างแรกคือเสียงสัตว์ ในภาษาอังกฤษมีคำกริยาเฉพาะสำหรับเสียงของสัตว์แต่ละชนิด เช่น สุนัข barks แมว meows วัว moos หมู oinks คำกริยาเหล่านี้เจอบ่อยมากในข้อความของเจ้าของภาษา และเรียนจากพจนานุกรมอย่างเดียวมักจำยาก

อย่างที่สองคือระบบพหูพจน์แบบไม่ปกติ เช่น sheep รูปเอกพจน์และพหูพจน์เหมือนกัน (one sheep, two sheep ไม่มี sheeps) แบบเดียวกันนี้ใช้กับ deer และการใช้ fish ส่วนใหญ่ด้วย

"English animal vocabulary is particularly rich in onomatopoeia, words that imitate the sounds animals make. These vary significantly between languages, revealing how culturally constructed our perception of animal sounds really is."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

คู่มือนี้รวมชื่อสัตว์ภาษาอังกฤษมากกว่า 50 คำ แบ่งตามหมวด พร้อมการออกเสียง ระบบเสียงสัตว์ และสำนวนเกี่ยวกับสัตว์ที่เป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมผู้ใช้ภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน หากต้องการฝึกต่อเนื่องและแบบโต้ตอบ ให้ไปที่ หน้าเรียนภาษาอังกฤษของ Wordy


สัตว์เลี้ยง

คำว่า pet เป็นคำทั่วไปในภาษาอังกฤษที่หมายถึงสัตว์เลี้ยงในบ้าน ต่างจาก wild animal (สัตว์ป่า) หรือ farm animal (สัตว์เลี้ยงในฟาร์ม) หัวข้อนี้มีความต่างเล็กน้อยระหว่างอังกฤษแบบบริติชและอเมริกันด้วย ในสหราชอาณาจักร นกแก้วตัวเล็กมักเรียก budgerigar หรือ budgie ส่วนในอเมริกันมักเรียก parakeet

💡 การใช้คำว่า „pet"

คำว่า pet เป็นคำนามหมายถึงสัตว์เลี้ยง (I have two pets คือ ฉันมีสัตว์เลี้ยงสองตัว) และใช้เป็นคำขยายได้ด้วย เช่น pet dog (สุนัขเลี้ยง), pet shop (ร้านขายของสัตว์เลี้ยง), pet name (ชื่อเล่น, แปลตรงตัวคือ “ชื่อสัตว์เลี้ยง” แต่หมายถึงชื่อที่เรียกกันแบบเอ็นดู) แต่สำนวน It's my pet hate กลับหมายถึงสิ่งที่ใครบางคนเกลียดเป็นพิเศษ ระวังบริบทด้วย

ในบริติชอังกฤษ เต่าบกเรียก tortoise (/TOR-təs/) และเต่าน้ำเรียก turtle (/TUR-tl/) ในอเมริกันอังกฤษ คำว่า turtle มักใช้เป็นคำทั่วไปสำหรับทั้งสองแบบ ความต่างนี้เล็กน้อยแต่สำคัญเมื่ออ่านสื่ออังกฤษ เช่น สารคดี BBC หรือหนังสือเด็กของอังกฤษ


สัตว์เลี้ยงในฟาร์มและชนบท

สัตว์ในฟาร์มภาษาอังกฤษคือ farm animals และในกลุ่มนี้คุณจะเจอความท้าทายยอดนิยมของสัณฐานวิทยาอังกฤษ คือพหูพจน์แบบไม่ปกติ และคำแยกเพศผู้เพศเมีย ตามงานวิจัยของ British Council ปี 2023 พหูพจน์แบบไม่ปกติของ sheep (sheep → sheep) เป็นหนึ่งในข้อผิดพลาดที่พบบ่อยในผู้เรียนระดับกลางค่อนสูง

พหูพจน์แบบ sheepsheep ในภาษาอังกฤษเรียกว่า zero plural คือรูปเอกพจน์และพหูพจน์เหมือนกัน แบบเดียวกันนี้ใช้กับ deerdeer และส่วนใหญ่ของ fishfish ตรงข้ามกับ chicken ที่เป็นพหูพจน์ปกติ (chickens) แต่ในบริบทอาหาร chicken เป็นคำนามนับไม่ได้ เช่น Would you like some chicken? (อยากกินไก่ไหม หมายถึงเนื้อไก่)


เสียงสัตว์ในภาษาอังกฤษ

การเขียนเสียงสัตว์เป็นหนึ่งในจุดที่เห็นชัดว่าภาษาต่างๆ แตกต่างกันมาก ในภาษาไทย เราเขียนเสียงสุนัขว่า “โฮ่งๆ” แต่ภาษาอังกฤษใช้ woof หรือ bark วัวในภาษาไทยมักเขียนว่า “มอๆ” ภาษาอังกฤษคือ moo เสียงไก่ขันในภาษาไทยคือ “เอ้กอีเอ้กเอ้ก” ภาษาอังกฤษคือ cock-a-doodle-doo คำเลียนเสียงเหล่านี้แปลตรงๆ ไม่ได้ คุณต้องจำเป็นคำๆ ไป

🌍 ทำไมเสียงสัตว์ในแต่ละภาษาถึงต่างกัน?

การ “แปล” เสียงสัตว์ข้ามภาษาเป็นหลักฐานที่สนุกมากว่า คำเลียนเสียง (onomatopeia) ถูกกำหนดโดยวัฒนธรรมอย่างมาก เช่น เสียงสุนัขในภาษาอังกฤษคือ woof ภาษาญี่ปุ่นคือ wan-wan ภาษาฝรั่งเศสคือ ouaf-ouaf ภาษารัสเซียคือ gav-gav สมองมนุษย์ได้ยินเสียงจริงเดียวกัน แต่แต่ละวัฒนธรรมเข้ารหัสเสียงนั้นตามระบบเสียงของตัวเอง พจนานุกรม Merriam-Webster จัดเสียงสัตว์เป็นหมวดคำศัพท์เฉพาะด้วย ซึ่งบอกได้ว่าเรื่องนี้สำคัญในภาษาอังกฤษมาก


สัตว์ป่า, แอฟริกาและเอเชีย

ชื่อสัตว์ป่าในแอฟริกาและเอเชียในภาษาอังกฤษมักมีรากจากภาษาละตินหรือกรีก และหลายคำมีรูปคล้ายกับคำที่ยืมไปในหลายภาษา คำว่า elephant (/EL-ɪ-fənt/) มาจากกรีก elephas ส่วน rhinoceros (/raɪ-NOS-ər-əs/) แปลตรงตัวว่า “เขาที่จมูก” ในภาษากรีก (rhino = จมูก, keras = เขา) ที่มาของคำช่วยให้จำได้ง่ายขึ้น

การออกเสียง zebra เป็นหนึ่งในความต่างบริติชกับอเมริกันที่เด่นมากในชื่อสัตว์ ชาวอเมริกันพูด ZEE-brə ส่วนชาวอังกฤษพูด ZEB-rə ฟังเหมือนคนละคำ ถ้าคุณดูสารคดี BBC ที่มี David Attenborough คุณจะได้ยินแบบบริติช ถ้าดูหนังเด็กอเมริกัน คุณจะได้ยินแบบอเมริกัน ทั้งสองแบบถูกต้อง แต่ควรรู้ความต่างนี้


สัตว์ป่า, ยุโรปและอเมริกา

คำศัพท์สัตว์ป่าในยุโรปและอเมริกาเหนือมีประโยชน์มากสำหรับคนที่ดูสารคดีธรรมชาติภาษาอังกฤษ หรือเดินทางไปประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ

hare กับ rabbit ต่างกันสำคัญ hare (/hɛr/) คือกระต่ายป่าที่ตัวใหญ่กว่า หูยาวกว่า และอยู่กลางแจ้ง ส่วน rabbit (/RÆB-ɪt/) ตัวเล็กกว่า หูสั้นกว่า เลี้ยงเป็นสัตว์เลี้ยงได้ และมักอยู่เป็นกลุ่มเล็กๆ ตามทุ่งหรือพื้นที่เกษตร

คำว่า March Hare (กระต่ายเดือนมีนาคม) โด่งดังจากนิยาย Alice in Wonderland ของ Lewis Carroll เป็นตัวละครกระต่ายป่าที่คลุ้มคลั่งและประหลาดในเดือนมีนาคม ส่วน rabbit เป็นที่รู้จักจากสำนวน rabbit hole (โพรงกระต่าย) ที่ใช้บนอินเทอร์เน็ตเพื่อหมายถึงการไถลไปอ่านข้อมูลต่อเนื่องจน “จม” อยู่ในทะเลข้อมูล


สัตว์ทะเล

คำศัพท์สัตว์ในมหาสมุทรและทะเลเป็นที่รู้จักกว้างขึ้นจากสารคดีธรรมชาติภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะซีรีส์ BBC Blue Planet ตามข้อมูล IUCN Red List สัตว์ทะเลประมาณหนึ่งในสามเผชิญความเสี่ยงในระดับใดระดับหนึ่ง ดังนั้นคำเหล่านี้จึงเจอบ่อยขึ้นในข่าวและบทความสิ่งแวดล้อม

เรื่องพหูพจน์ของ octopus เป็นประเด็นถกเถียงในภาษาอังกฤษมาหลายสิบปี ตาม Merriam-Webster รูป octopuses เป็นรูปที่ปกติและแนะนำที่สุด ส่วน octopi เป็นรูปแบบละติน (ซึ่งจริงๆ อิงนิรุกติศาสตร์ที่ไม่ตรง เพราะ octopus มาจากกรีก ไม่ใช่ละติน) และ octopodes เป็นรูปที่ “ถูกต้องตามกรีก” แต่แทบไม่มีใครใช้ ในภาษาอังกฤษทั่วไป octopuses พบมากที่สุดและปลอดภัยที่สุด


นก

นกในภาษาอังกฤษคือ birds และภาษาอังกฤษเป็นหนึ่งในภาษาที่คำว่า bird ใช้ได้ทั้งหมายถึงนกโดยทั่วไป และในบางบริบทหมายถึงผู้หญิงด้วย (แบบไม่เป็นทางการและเป็นสแลงของอังกฤษ) การใช้แบบหลังนี้พบได้น้อยลงเรื่อยๆ และยอมรับน้อยลง

คำว่า parrot ในภาษาอังกฤษเป็นกริยาได้ด้วย to parrot หมายถึงพูดซ้ำแบบไม่เข้าใจ เหมือนท่องตาม (She just parroted everything the teacher said คือ เธอแค่พูดซ้ำทุกอย่างที่ครูพูด) ส่วน owl เป็นสัญลักษณ์ของความฉลาดและกลางคืนในทั้งนิทานพื้นบ้านอังกฤษและอเมริกัน ตั้งแต่นกฮูกสีขาว Hedwig ใน Harry Potter ไปจนถึงตัวละคร Owl ใน Winnie-the-Pooh


แมลงและสัตว์ตัวเล็ก

ภาษาอังกฤษแยกคำว่า insects (แมลง, สัตว์ขาข้อที่มี 6 ขา) กับ bugs (คำพูดทั่วไปที่กว้างกว่า ใช้เรียกแมลง แมงมุม และสัตว์ตัวเล็กอื่นๆ ได้) bug ไม่เป็นทางการกว่าและกว้างกว่า ส่วน insect แม่นยำเชิงวิทยาศาสตร์กว่า

💡 Ladybug (USA) vs ladybird (UK)

ชื่อเต่าทองเป็นตัวอย่างที่ดีมากของความต่างคำศัพท์ระหว่างบริติชกับอเมริกัน ในสหรัฐฯ ใช้ ladybug ในสหราชอาณาจักรใช้ ladybird ทั้งสองคำหมายถึงแมลงสีแดงสดมีจุดดำชนิดเดียวกัน คำขึ้นต้น lady มาจากความเชื่อที่เชื่อมโยงกับพระแม่มารี (สีแดงสื่อถึงผ้าคลุมในความเชื่อยุคกลาง) ส่วนคำลงท้าย bug หรือ bird ต่างกันตามภูมิภาค ถ้าคุณดูสารคดี BBC แบบอังกฤษ คุณจะได้ยิน ladybird ถ้าดูสารคดีอเมริกัน คุณจะได้ยิน ladybug


สำนวนเกี่ยวกับสัตว์ในภาษาอังกฤษ

สำนวนเกี่ยวกับสัตว์เป็นหนึ่งในแหล่งคำศัพท์ที่อุดมมากในภาษาอังกฤษ ตาม Cambridge Dictionary ภาษาอังกฤษมีสำนวนเกี่ยวกับสัตว์ที่ใช้กันทั่วไปมากกว่า 200 สำนวนในภาษาพูด ถ้าไม่รู้สำนวนเหล่านี้ ข้อความของเจ้าของภาษา โดยเฉพาะภาษาอังกฤษเชิงข่าวและวรรณกรรม มักจะเข้าใจยาก

„It's raining cats and dogs"
แปลตรงตัว: ฝนตกเป็นแมวและสุนัข ความหมาย: ฝนตกหนักมาก ต้นกำเนิดที่แน่ชัดไม่ชัดเจน แต่ย้อนไปถึงศตวรรษที่ 17 ตัวอย่างที่เป็นลายลักษณ์อักษรที่เก่าที่สุดที่รู้จักอยู่ในหนังสือรวมสุภาษิตฉบับปี 1651 The forecast says it's going to rain cats and dogs this weekend คือ พยากรณ์บอกว่าสุดสัปดาห์นี้ฝนจะตกหนักมาก

„The elephant in the room"
แปลตรงตัว: ช้างในห้อง ความหมาย: ปัญหาชัดเจนหรือความจริงที่น่าอึดอัดที่ทุกคนรู้ แต่ไม่มีใครกล้าพูด Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room คือ ไม่มีใครพูดเรื่องการตัดงบ ทั้งที่มันเป็นประเด็นชัดๆ

„A wolf in sheep's clothing"
แปลตรงตัว: หมาป่าในคราบแกะ ความหมาย: คนอันตรายหรือร้ายที่แกล้งทำเป็นไร้พิษภัย สำนวนนี้มาจากพระคัมภีร์ (มัทธิว 7:15) Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep's clothing คือ ระวังนะ เขาดูเป็นมิตร แต่เขาอาจเป็นหมาป่าในคราบแกะ

„Birds of a feather (flock together)"
แปลตรงตัว: นกขนแบบเดียวกัน (มักรวมฝูงกัน) ความหมาย: คนที่คล้ายกันมักคบกัน Those two are always together, birds of a feather, I suppose คือ สองคนนั้นอยู่ด้วยกันตลอด คงเป็นคนประเภทเดียวกัน

„To let the cat out of the bag"
แปลตรงตัว: ปล่อยแมวออกจากถุง ความหมาย: เผลอหลุดความลับ She let the cat out of the bag about the surprise party คือ เธอเผลอหลุดเรื่องปาร์ตี้เซอร์ไพรส์

„To kill two birds with one stone"
แปลตรงตัว: ฆ่านกสองตัวด้วยหินก้อนเดียว ความหมาย: ทำสองอย่างได้ผลด้วยการกระทำครั้งเดียว ในภาษาไทยมีสำนวนใกล้เคียงคือ “ยิงปืนนัดเดียวได้นกสองตัว” I'll stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone คือ ฉันจะแวะไปรษณีย์ระหว่างทางไปยิม ทำทีเดียวได้สองอย่าง


ฝึกกับคอนเทนต์ภาษาอังกฤษจริง

คำศัพท์เกี่ยวกับสัตว์เรียนได้ดีมากจากคอนเทนต์ภาษาอังกฤษจริง สารคดีธรรมชาติของ BBC เช่น Planet Earth, Blue Planet และ Our Planet บน Netflix ที่มี David Attenborough บรรยาย เป็นแหล่งที่ดีมาก คุณจะได้ยินชื่อสัตว์และคำที่เกี่ยวข้องในบริติชอังกฤษที่เป็นธรรมชาติและออกเสียงชัด

ใน ลิสต์ภาพยนตร์และซีรีส์ภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดสำหรับการเรียน คุณจะเจอคอนเทนต์ที่มีคำศัพท์สัตว์ ตั้งแต่สัตว์เลี้ยงไปจนถึงสัตว์ป่า ในบริบทจริง ภาพยนตร์แอนิเมชัน (Finding Nemo, The Lion King, Zootopia) เหมาะกับคำพื้นฐาน ส่วนสารคดีธรรมชาติและสารคดีทั่วไปให้คำศัพท์ระดับสูงกว่า

Wordy ช่วยคุณทำความเข้าใจคอนเทนต์ภาษาอังกฤษด้วยซับแบบโต้ตอบ ถ้าคุณได้ยินชื่อสัตว์แล้วไม่เข้าใจ คุณแตะครั้งเดียวก็รู้การออกเสียง ความหมาย และบริบทได้ แบบนี้คำศัพท์สัตว์จะไม่ใช่แค่รายการคำโดดๆ แต่จะฝังในความจำจากประโยคภาษาอังกฤษจริงๆ

คำถามที่พบบ่อย

สัตว์เลี้ยงที่สำคัญพูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอะไรบ้าง
สัตว์เลี้ยงภาษาอังกฤษ: dog (สุนัข), cat (แมว), fish (ปลาในตู้), rabbit (กระต่าย), hamster (แฮมสเตอร์), guinea pig (หนูตะเภา), parrot (นกแก้ว), turtle (เต่า). คำว่า “pet” ใช้เรียกสัตว์เลี้ยงทั่วไป เช่น “I have a pet dog” (ฉันมีสัตว์เลี้ยงเป็นสุนัข).
เสียงสัตว์ภาษาอังกฤษพูดยังไง
เสียงสัตว์ภาษาอังกฤษ: สุนัข barks/woofs (เห่า), แมว meows/purrs (ร้องเหมียว/ครางในคอ), วัว moos (ร้องมอ), หมู oinks (ร้องอู๊ด), ม้า neighs (ร้องฮี้), แกะ bleats (ร้องแบะ), ไก่ตัวผู้ crows (ขัน), กบ croaks (ร้องอ๊บ). ในอังกฤษมีทั้งคำกริยาและคำนามสำหรับเสียงสัตว์.
sheep กับ lamb ต่างกันยังไง
“sheep” (/ʃiːp/) หมายถึงแกะโตเต็มวัย และรูปเอกพจน์กับพหูพจน์เหมือนกัน เช่น “one sheep, two sheep” (ไม่ใช้ “sheeps”). “lamb” (/læm/) คือแกะอ่อนหรือแกะเด็ก และในร้านอาหารหรือซูเปอร์มาร์เก็ตมักหมายถึงเนื้อแกะ.
สัตว์ป่าตัวผู้กับตัวเมียภาษาอังกฤษเรียกว่าอะไร
ตัวอย่างคำเรียกเพศสัตว์ภาษาอังกฤษ: สิงโต lion (ตัวผู้), lioness (ตัวเมีย). หมาป่า wolf / she-wolf. ม้า stallion (ม้าตัวผู้), mare (ม้าตัวเมีย), foal (ลูกม้า). วัว bull (วัวตัวผู้), cow (วัวตัวเมีย), calf (ลูกวัว). ไก่ rooster/cock (ไก่ตัวผู้), hen (แม่ไก่), chick (ลูกไก่).
พหูพจน์คำศัพท์สัตว์ภาษาอังกฤษที่ไม่ปกติมีอะไรบ้าง
พหูพจน์สัตว์ที่สำคัญแบบไม่ปกติ: sheep → sheep (ไม่ใช่ sheeps), fish → fish (โดยทั่วไป, แต่ “fishes” ใช้ได้เมื่อพูดถึงหลายสายพันธุ์), deer → deer (ไม่ใช่ deers), moose → moose, buffalo → buffalo. แบบปกติ: cats, dogs, horses, birds.

แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง

  1. Crystal, David (2019). สารานุกรมภาษาอังกฤษ Cambridge. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, รายการคำเกี่ยวกับสัตว์.
  4. British Council (2023). การสอนภาษาอังกฤษ: รายงานวิจัยระดับโลก.

เริ่มเรียนรู้กับ Wordy

ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

ดาวน์โหลดบน App Storeดาวน์โหลดได้ที่ Google Playพร้อมใช้งานใน Chrome เว็บสโตร์

คู่มือภาษาเพิ่มเติม