← Voltar ao blog
🇫🇷Francês

Vocabulário de comida em francês: 30 palavras essenciais para comer em França

Por SandorAtualizado: 27 de maio de 202610 min de leitura

Resposta rápida

As palavras de comida em francês mais essenciais: le pain (pão, luh pah), le fromage (queijo, luh froh-MAHZH), le poulet (frango, luh poo-LEH), la salade (salada, lah sah-LAHD) e l'eau (água, loh). A gastronomia francesa foi inscrita como Património Cultural Imaterial da UNESCO em 2010, a primeira cozinha nacional a ser distinguida. Aprender vocabulário de comida é a forma mais rápida de perceber menus, mercados e refeições por toda a França.

O vocabulário francês de comida não é apenas uma lição de língua. É uma porta de entrada para uma das tradições culinárias mais celebradas do mundo. Em 2010, a UNESCO inscreveu a "Refeição gastronómica dos Franceses" como Património Cultural Imaterial da Humanidade, tornando-a a primeira cozinha nacional a receber esta distinção.

Com mais de 321 milhões de falantes em cinco continentes, segundo a Organisation internationale de la Francophonie, o francês continua a ser uma das línguas mais faladas do planeta. Quer esteja a decifrar um menu em Lyon, a fazer compras num marché parisiense, ou a pedir um croque-monsieur num café em Montreal, o vocabulário de comida está entre as primeiras coisas de que precisa.

"A gastronomia francesa é um costume social que visa celebrar os momentos mais importantes na vida de indivíduos e grupos. Realça o convívio, o prazer do paladar e o equilíbrio entre os seres humanos e os produtos da natureza."

(UNESCO Intangible Cultural Heritage Committee, decisão de inscrição de 2010)

Este guia cobre 30 palavras essenciais de comida, organizadas por categoria, pratos franceses clássicos que vai encontrar em todo o lado, e frases de restaurante que o ajudam a lidar com qualquer situação à mesa com confiança.


Referência rápida: 30 palavras essenciais de comida em francês

PortuguêsFrancêsPronúncia
PãoLe painluh pah
QueijoLe fromageluh froh-MAHZH
FrangoLe pouletluh poo-LEH
Carne de vacaLe boeufluh buhf
PeixeLe poissonluh pwah-SOHN
OvoL'oeufluhf
ManteigaLe beurreluh buhr
LeiteLe laitluh leh
MaçãLa pommelah pohm
MorangoLa fraiselah frehz
TomateLa tomatelah toh-MAHT
BatataLa pomme de terrelah pohm duh tehr
CebolaL'oignonlohn-YOHN
CenouraLa carottelah kah-ROHT
Salada / AlfaceLa saladelah sah-LAHD
ArrozLe rizluh ree
AçúcarLe sucreluh sookr
SalLe selluh sehl
PimentaLe poivreluh PWAHV-ruh
VinhoLe vinluh vah
ÁguaL'eauloh
CaféLe caféluh kah-FEH
BoloLe gâteauluh gah-TOH
GeladoLa glacelah glahs
SopaLa soupelah soop
FiambreLe jambonluh zhahm-BOHN
CamarãoLa crevettelah kruh-VEHT
CogumeloLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
PeraLa poirelah pwahr
UvaLe raisinluh reh-ZAH

💡 Le, La ou L': o género importa

Todos os substantivos em francês têm género gramatical. As palavras de comida não são exceção: le pain (masculino), la pomme (feminino). Quando um substantivo começa por vogal ou por "h" mudo, o artigo contrai para l' independentemente do género: l'eau, l'oeuf, l'oignon. Não há um atalho para memorizar o género, por isso aprenda cada palavra com o seu artigo desde o início.


Frutas (Les Fruits)

Os mercados franceses, os famosos marchés, transbordam de produtos sazonais. O vocabulário de frutas é essencial para fazer compras em qualquer mercado ao ar livre ou supermarché.

La pomme

A maçã é a fruta mais consumida em França. A palavra pomme também aparece num dos substantivos compostos mais encantadores do francês: pomme de terre (batata), que se traduz literalmente por "maçã da terra". França é o terceiro maior produtor de maçãs da Europa, com mais de 1,5 milhões de toneladas colhidas por ano.

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
MaçãLa pommelah pohm
PeraLa poirelah pwahr
MorangoLa fraiselah frehz
UvaLe raisinluh reh-ZAHTambém significa 'uva passa' quando seco
LaranjaL'orangeloh-RAHNZHFeminino: une orange
LimãoLe citronluh see-TROHN
PêssegoLa pêchelah pehshTambém significa 'pesca'

Repare no falso amigo: le raisin significa "uva" em francês, não "uva passa". Uvas secas são les raisins secs (literalmente "uvas secas"). E la pêche tem dois sentidos: significa tanto "pêssego" como "pesca", por isso o contexto é tudo.


Legumes (Les Légumes)

A cozinha francesa depende muito de legumes frescos. O clássico mirepoix (cebola, cenoura, aipo) forma a base de inúmeros molhos e sopas. Segundo a Académie française, muitos nomes franceses de legumes entraram na língua a partir do italiano, do árabe e do latim, ao longo de séculos de troca culinária.

La pomme de terre

Literalmente "maçã da terra", este substantivo composto reflete a forma como as batatas foram vistas quando chegaram pela primeira vez das Américas. O farmacêutico francês Antoine-Augustin Parmentier defendeu a batata no século XVIII, e o seu nome vive em pratos como hachis Parmentier (empadão de carne).

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
BatataLa pomme de terrelah pohm duh tehrLiteralmente 'maçã da terra'
TomateLa tomatelah toh-MAHT
CebolaL'oignonlohn-YOHNFeminino: une oignon
CenouraLa carottelah kah-ROHT
CogumeloLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
Salada / AlfaceLa saladelah sah-LAHD
Feijão-verdeLe haricot vertluh ah-ree-KOH vehr

🌍 O H mudo em L'haricot

Saber se se deve dizer le haricot ou l'haricot é um dos pontos mais debatidos da gramática francesa. A Académie française determina que haricot tem um "h aspirado", por isso a forma correta é le haricot (sem ligação). No entanto, na fala do dia a dia, muitos falantes de francês dizem l'haricot. Ambas as formas são amplamente compreendidas.


Carne e marisco (Viandes et Fruits de Mer)

França tem uma tradição rica de charcuterie (carnes preparadas) e de marisco costeiro. Conhecer estas palavras é essencial para ler menus de restaurante, onde a carne e o peixe costumam ser o centro de le plat principal (o prato principal).

Le poulet

O frango é a carne mais consumida em França, ultrapassando a carne de vaca desde o início dos anos 2000. Vai vê-lo em todo o lado: poulet rôti (frango assado), poulet fermier (frango do campo), e o clássico coq au vin (galo estufado em vinho). A distinção entre poulet (frango jovem) e coq (galo) importa nas receitas tradicionais.

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
FrangoLe pouletluh poo-LEH
Carne de vacaLe boeufluh buhfO 'f' pronuncia-se
Carne de porcoLe porcluh pohrO 'c' é mudo
CordeiroL'agneaulahn-YOH
FiambreLe jambonluh zhahm-BOHN
PeixeLe poissonluh pwah-SOHNNão é 'poison' (le poison)!
CamarãoLa crevettelah kruh-VEHT
SalmãoLe saumonluh soh-MOHN

⚠️ Poisson vs. Poison: um erro perigoso

Le poisson (pwah-SOHN) significa "peixe". Le poison (pwah-ZOHN) significa "veneno". A única diferença é um único "s" na escrita e uma ligeira mudança de som, de S para Z, na pronúncia. Confundir isto num restaurante vai, no mínimo, valer-lhe uma reação memorável do empregado.


Laticínios e pão (Produits Laitiers et Pain)

Nenhuma secção sobre comida francesa fica completa sem pão e queijo. A cultura do pão em França é tão enraizada que uma lei de 1993, o Décret Pain, define legalmente o que pode ser chamado de baguette em França. E a famosa piada de Charles de Gaulle sobre governar um país com 246 queijos? As estimativas atuais colocam o número bem acima de 400.

Le fromage

França produz mais de 400 variedades de queijo, organizadas em oito famílias oficiais: fresco, mole com crosta florida (Brie, Camembert), mole com crosta lavada (Munster, Époisses), prensado não cozido (Saint-Nectaire), prensado cozido (Comté, Gruyère), azul (Roquefort), cabra (chèvre) e processado. O prato de queijo, servido depois do prato principal e antes da sobremesa, é uma característica marcante da estrutura da refeição francesa.

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
QueijoLe fromageluh froh-MAHZHMais de 400 variedades em França
ManteigaLe beurreluh buhrBase da cozinha francesa
LeiteLe laitluh leh
OvoL'oeufluhfPlural: les oeufs (lay-zuh)
NatasLa crèmelah krehm
PãoLe painluh pah
BagueteLa baguettelah bah-GEHTDefinida legalmente por lei francesa
CroissantLe croissantluh kwah-SAHNLiteralmente 'crescente'

A palavra croissant significa literalmente "crescente" (como a lua crescente). O pain au chocolat (ou chocolatine, como é chamado no sudoeste de França) é o centro de um debate regional aceso sobre o nome, que a Académie française evitou sabiamente resolver. Ambos os nomes referem-se ao mesmo folhado recheado com barras de chocolate.


Pratos franceses clássicos (Plats Classiques)

Estes são os pratos que vai encontrar em menus por toda a França, de restaurantes com estrelas Michelin a bistrôs de esquina. Saber os nomes ajuda-o a pedir com confiança.

Le croque-monsieur

Esta sanduíche icónica de fiambre e queijo tostada, coberta com molho béchamel, é um clássico dos cafés parisienses desde o início do século XX. O Le Petit Robert aponta a origem do nome para cerca de 1910. Se acrescentar um ovo estrelado por cima, torna-se um croque-madame, e diz-se que o ovo se assemelha a um chapéu de senhora.

La ratatouille

Este guisado provençal de legumes, de Nice, combina beringela, curgete, pimentos, tomates e ervas. O nome vem do occitano ratatolha, que significa "mexer". A ratatouille niçoise tradicional cozinha cada legume separadamente antes de os juntar, bem diferente da versão simples de uma só panela.

La bouillabaisse

A lendária caldeirada de peixe de Marselha começou como uma sopa humilde de pescadores, feita com o peixe que não podia ser vendido. Hoje é um dos pratos mais celebrados de França. Uma bouillabaisse autêntica deve conter pelo menos três tipos de peixe do Mediterrâneo e é servida com rouille (um molho de açafrão com alho) e pão torrado.

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
Tosta mistaLe croque-monsieurluh krok muh-SYUHCom ovo = croque-madame
Guisado de legumesLa ratatouillelah rah-tah-TOO-eeDa Provença/Nice
Caldeirada de peixeLa bouillabaisselah boo-yah-BEHSEspecialidade de Marselha
Sopa de cebolaLa soupe à l'oignonlah soop ah lohn-YOHN
Estufado de carne de vaca em vinhoLe boeuf bourguignonluh buhf boor-gee-NYOHNClássico da Borgonha
Galo em vinhoLe coq au vinluh kohk oh vah
Panqueca finaLa crêpelah krehpEspecialidade da Bretanha

🌍 A estrutura da refeição francesa

Uma refeição tradicional francesa segue uma ordem rígida: l'apéritif (bebida antes do jantar), l'entrée (entrada, não o prato principal), le plat principal (prato principal), le fromage (queijo), le dessert e le café (café). Foi esta estrutura que a UNESCO distinguiu em 2010. Saltar pratos é perfeitamente aceitável nas refeições do dia a dia, mas a ordem nunca muda.


Noções básicas de vocabulário de vinho (Le Vin)

França produz cerca de 7-8 mil milhões de garrafas de vinho por ano, sendo um dos maiores produtores do mundo, a par de Itália. Não precisa de ser sommelier, mas alguns termos de vinho vão ser úteis em qualquer mesa francesa.

Português (Portugal)FrancêsPronúncia
Vinho tintoLe vin rougeluh vah roozh
Vinho brancoLe vin blancluh vah blahn
Vinho roséLe vin roséluh vah roh-ZEH
Um copo de vinhoUn verre de vinuhn vehr duh vah
Uma garrafaUne bouteilleoon boo-TEH-yuh
Saúde!Santé !sahn-TEH

Ao brindar, diga Santé ! (À saúde!) e faça contacto visual com cada pessoa, porque evitar o olhar durante um brinde é considerado azar em França.


Frases de restaurante (Au Restaurant)

Saber vocabulário de comida é só metade do caminho. Estas frases levam-no desde a entrada do restaurante até ao pagamento da conta.

PortuguêsFrancêsPronúnciaNota
Uma mesa para dois, por favorUne table pour deux, s'il vous plaîtoon tahbl poor duh seel voo PLEH
Eu queria...Je voudrais...zhuh voo-DREH
A ementa, por favorLa carte, s'il vous plaîtlah kahrt seel voo PLEH'Le menu' = refeição de preço fixo
A conta, por favorL'addition, s'il vous plaîtlah-dee-SYOHN seel voo PLEH
Sou vegetariano(a)Je suis végétarien(ne)zhuh swee veh-zheh-tah-RYAH(N)Acrescente -ne no feminino
É delicioso!C'est délicieux !seh deh-lee-SYUH
Sem... / Com...Sans... / Avec...sahn / ah-VEHK
O prato do diaLe plat du jourluh plah doo zhoor

⚠️ Le Menu vs. La Carte: uma armadilha comum

Em francês, le menu refere-se a uma refeição de preço fixo (entrada + prato principal + sobremesa por um preço). Aquilo a que, em português (Portugal), chamamos "a ementa" (a lista completa de pratos) é la carte em francês. Quando diz à la carte, está a pedir pratos individuais da lista completa, fora do menu de preço fixo. Pedir la carte, s'il vous plaît dá-lhe a lista de tudo o que está disponível.


Falsos amigos e palavras traiçoeiras

O francês e o inglês partilham milhares de cognatos ligados à comida, graças à Conquista Normanda de 1066, quando o francês se tornou a língua da corte inglesa. Mas algumas palavras afastaram-se ao longo dos séculos, criando armadilhas para quem não está atento.

Entrée: Em francês, une entrée é o prato de entrada, a "entrada" da refeição. Em inglês americano, significa o prato principal. Esta mudança aconteceu na restauração americana do século XIX, onde a estrutura original francesa foi simplificada. Pedir uma entrée em França dá-lhe um aperitivo, não um bife.

Biscuit: Em francês, un biscuit significa uma bolacha ou cracker (literalmente "cozido duas vezes"). Não significa o pão fofo que, nos EUA, chamam biscuit.

Raisin: Un raisin significa uma uva. Se quiser uvas passas, peça des raisins secs.

Confiture vs. Preserves: La confiture significa doce ou compota. Não é confetti (isso é les confettis).

"O vocabulário culinário partilhado entre o francês e o inglês reflete 900 anos de trocas através do Canal, desde as cozinhas normandas da Inglaterra medieval até à influência global da cozinha francesa codificada por Escoffier."

(Le Petit Robert, notas etimológicas)


Pratique com conteúdo real em francês

As cenas de comida em filmes e séries em francês dão-lhe algumas das melhores oportunidades de prática de vocabulário. Regatear no mercado, conversas na cozinha e cenas de restaurante estão naturalmente cheias das palavras deste guia. O nosso guia para os melhores filmes para aprender francês inclui vários filmes com diálogos memoráveis ligados à comida. Ratatouille é uma escolha óbvia, mas filmes como Le Grand Restaurant e Julie & Julia oferecem vocabulário culinário rico em contexto.

A Wordy permite-lhe praticar vocabulário de comida ao ver conteúdo em francês com legendas interativas. Quando uma palavra de comida aparece no diálogo, pode tocar nela para ver a tradução, ouvir a pronúncia e guardá-la para rever. Explore o nosso blog para mais guias de aprendizagem de francês, de números a frases do dia a dia, ou visite a nossa página de aprendizagem de francês para começar a praticar hoje.

Perguntas frequentes

Qual é a palavra de comida mais importante para saber em francês?
Le pain (pão, pronuncia-se 'luh pah') é, provavelmente, a mais importante. O pão é a base de quase todas as refeições em França. Em média, um francês consome cerca de 120 gramas por dia. Baguetes, croissants e pain au chocolat compram-se diariamente nas boulangeries locais.
Como pedir comida num restaurante em francês?
Começa com 'Je voudrais...' (Eu queria..., zhuh voo-DREH) e diz o prato a seguir. Para pedir a conta, diz 'L'addition, s'il vous plait' (A conta, por favor, lah-dee-SYOHN seel voo PLEH). Cumprimenta sempre com 'Bonjour' antes de pedir. Não o fazer é considerado mal-educado.
O que significa 'entrée' em francês vs. em inglês?
É um falso amigo conhecido. Em francês, 'une entrée' é a entrada, o prato inicial, literalmente 'a entrada' da refeição. No inglês americano, 'entrée' passou a significar o prato principal. Em França, o prato principal chama-se 'le plat principal' ou simplesmente 'le plat'.
Quantos tipos de queijo existem em França?
A França produz mais de 400 variedades distintas de queijo, e algumas estimativas chegam a 1.200 quando se incluem variações regionais. Charles de Gaulle perguntou: 'Como governar um país que tem 246 variedades de queijo?' O número só aumentou desde então. Há queijos de pasta mole, dura, azuis e de cabra.
Qual é a estrutura de uma refeição tradicional francesa?
Uma refeição tradicional francesa segue uma ordem: l'apéritif (bebida antes do jantar), l'entrée (entrada), le plat principal (prato principal), le fromage (queijo), le dessert (sobremesa) e le café (café). Esta estrutura é central no que a UNESCO reconheceu em 2010 como a 'Refeição gastronómica dos franceses', património cultural imaterial.

Fontes e referências

  1. UNESCO, Refeição gastronómica dos franceses, Património Cultural Imaterial da Humanidade (inscrito em 2010)
  2. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9.ª edição
  3. Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française (edição de 2025)
  4. Ethnologue: Languages of the World, entrada sobre a língua francesa (2024)

Começa a aprender com a Wordy

Vê clips reais de filmes e aumenta o teu vocabulário à medida que avanças. Transferência gratuita.

Descarregar na App StoreObtém na Google PlayDisponível na Chrome Web Store

Mais guias de idiomas