Como Dizer Olá em Coreano: 17 Saudações para Cada Situação
Resposta rápida
A forma mais comum de dizer olá em coreano é "안녕하세요" (Annyeonghaseyo). É educada, amplamente compreendida e adequada para quase qualquer situação. Além disso, falantes de coreano usam várias saudações conforme a idade, o status social e o grau de formalidade, do casual "안녕" (Annyeong) entre amigos ao respeitoso "안녕하십니까" (Annyeonghasimnikka) em cerimônias formais.
A Resposta Curta
A forma mais comum de dizer oi em coreano é 안녕하세요 (Annyeonghaseyo). É educada, segura em quase qualquer situação e funciona na maioria dos contextos do dia a dia, desde cumprimentar um colega até entrar em uma loja ou conhecer alguém pela primeira vez.
O coreano é falado por mais de 80 milhões de pessoas no mundo, principalmente na Coreia do Sul e na Coreia do Norte, com comunidades grandes na diáspora nos Estados Unidos, na China, no Japão e na Ásia Central, segundo os dados de 2024 do Ethnologue. O que torna os cumprimentos em coreano únicos é o sistema rígido de níveis de fala: o mesmo cumprimento muda de forma conforme a idade, o status social e a sua relação com a pessoa.
"Em coreano, a forma como você diz olá não é apenas uma gentileza social. É uma obrigação gramatical. O nível de fala que você escolhe codifica toda a sua relação com o ouvinte em uma única fala."
(Ho-Min Sohn, The Korean Language, Cambridge University Press, 1999)
Este guia traz 17 cumprimentos essenciais em coreano, organizados por categoria: universais, casuais (반말 banmal), formais (존댓말 jondaenmal), negócios, telefone e situações específicas. Cada cumprimento inclui hangul, romanização, pronúncia, uma frase de exemplo e contexto cultural, para você saber exatamente quando usar.
Referência Rápida: Cumprimentos em Coreano, de Relance
Entendendo os Níveis de Fala em Coreano
Antes de ver cada cumprimento, você precisa entender o conceito mais importante da comunicação em coreano: níveis de fala. O coreano tem sete níveis de fala distintos na gramática, mas no dia a dia moderno, três importam mais.
| Nível | Termo em coreano | Quando usar | Terminação verbal |
|---|---|---|---|
| Casual (반말) | 반말 (banmal) | Amigos próximos, pessoas mais novas, crianças | -아/어 |
| Educado (존댓말) | 존댓말 (jondaenmal) | Padrão na maioria das situações, desconhecidos, conhecidos | -아요/어요 |
| Formal | 격식체 (gyeokshikche) | Negócios, cerimônias, militar, telejornais | -ㅂ니다/습니다 |
Segundo o Instituto Nacional da Língua Coreana (국립국어원), o nível educado (terminação -요) representa a maior parte da fala cotidiana na Coreia do Sul. O nível formal fica para contextos estruturados ou cerimoniais. O nível casual é estrito para pessoas próximas e que têm a sua idade ou são mais novas.
⚠️ Idade Importa, E Muito
Na cultura coreana, usar fala casual (반말) com alguém mais velho do que você, mesmo que seja só um ano, pode ofender muito. Ao conhecer alguém, coreanos costumam perguntar "몇 살이에요?" (Quantos anos você tem?) ou "몇 년생이에요?" (De que ano você nasceu?) cedo na conversa, justamente para definir qual nível de fala usar. Na dúvida, use sempre a fala educada (존댓말).
Cumprimentos Universais
Estes cumprimentos são seguros em quase todo contexto e formam a base da comunicação em coreano.
안녕하세요 (Annyeonghaseyo)
/An-nyeong-ha-se-yo/
Significado literal: Você está em paz?
“안녕하세요, 김 선생님. 오늘 날씨가 좋네요.”
Olá, Sr. Kim. O tempo está bom hoje.
O cumprimento padrão em coreano para 90% das situações. Funciona com desconhecidos, colegas, lojistas e conhecidos. Geralmente vem com uma leve reverência.
Este é o cumprimento mais importante em coreano que você vai aprender. O sentido literal ("Você está em paz?") reflete o valor tradicional coreano de desejar bem-estar aos outros. A palavra raiz 안녕 (annyeong) significa "paz" ou "bem-estar".
Dica de pronúncia: separe em sílabas: "an-nyeong-ha-se-yo." O ritmo fica leve e uniforme em todas as sílabas, diferente do português, em que uma sílaba costuma ter mais destaque. É comum fazer uma leve inclinação da cabeça ao dizer, isso mostra respeito.
안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka)
/An-nyeong-ha-shim-ni-kka/
Significado literal: Você está em paz? (formal)
“안녕하십니까, 사장님. 보고 드릴 것이 있습니다.”
Olá, diretor. Tenho algo para relatar.
O nível mais alto de formalidade. Usado em reuniões de negócios, ambiente militar, cerimônias formais, telejornais e discursos públicos. Soa rígido em conversa casual.
Esta é a versão formal de 안녕하세요. Você vai ouvir em telejornais coreanos, em conferências de negócios, em interações militares e em cerimônias formais. Usar isso em conversa casual soa artificialmente rígido, como cumprimentar um amigo com "Como vai o senhor?" em português.
Como Yeon e Brown observam em Korean: A Comprehensive Grammar (Routledge, 2011), a terminação -ㅂ니까 sinaliza o maior nível de deferência e é exigida pela gramática em certos contextos institucionais.
Cumprimentos Casuais (반말 Banmal)
Estes cumprimentos usam o nível casual e só devem ser usados com amigos próximos, irmãos ou pessoas claramente mais novas do que você. Usar com a pessoa errada é um erro social real.
안녕 (Annyeong)
/An-nyeong/
Significado literal: Paz / Bem-estar
“안녕! 오늘 뭐 할 거야?”
Oi! O que você vai fazer hoje?
A forma casual de 안녕하세요. Usada entre amigos próximos, com pessoas mais novas e entre familiares da mesma idade. Também serve como um 'tchau' casual, a mesma palavra funciona para olá e adeus.
Assim como 안녕하세요 vem da raiz 안녕, o cumprimento casual tira o resto e deixa só a palavra central. Um ponto importante é que 안녕 serve tanto para "oi" quanto para "tchau" na fala casual, o contexto deixa claro.
뭐해? (Mwohae?)
/Mwo-hae/
Significado literal: O que você está fazendo?
“야, 뭐해? 나 심심해.”
Ei, o que você está fazendo? Estou entediado(a).
Muito casual, equivalente coreano de 'E aí, o que você está fazendo?' Usado o tempo todo em mensagens e no KakaoTalk (o principal app de mensagens da Coreia). Só é apropriado com amigos próximos.
Este é o cumprimento típico de mensagens em coreano. Se você olhar as mensagens de KakaoTalk de um coreano, vai ver 뭐해? em todo lugar. Funciona como "E aí, o que você está fazendo?" em português, parte cumprimento, parte pergunta casual.
야! (Ya!)
/Ya/
Significado literal: Ei!
“야! 이리 와 봐. 이거 봐.”
Ei! Vem aqui. Olha isso.
Interjeição bem informal para chamar a atenção. Use só com amigos próximos da sua idade ou mais novos. Usar 야 com alguém mais velho é considerado extremamente grosseiro.
É um chamado curto e direto. Você vai ouvir isso o tempo todo em dramas e filmes coreanos. Tem um tom bem casual, e usar 야 com alguém mais velho ou desconhecido é uma quebra grande de etiqueta. Veja nosso guia dos melhores filmes coreanos para ouvir em uso.
Cumprimentos Formais e Educados (존댓말 Jondaenmal)
Estes cumprimentos mostram respeito e são essenciais em ambientes profissionais, ao encontrar pessoas mais velhas e em qualquer situação em que você queira demonstrar deferência. Nossa página de coreano tem exercícios para praticar esses níveis de fala em contexto.
반갑습니다 (Bangapseumnida)
/Ban-gap-seum-ni-da/
Significado literal: Estou feliz/satisfeito(a)
“처음 뵙겠습니다. 반갑습니다.”
Estou conhecendo você pela primeira vez. Prazer em conhecer.
A forma formal de expressar satisfação ao conhecer alguém. Muitas vezes vem depois de '처음 뵙겠습니다' (Estou conhecendo você pela primeira vez) em apresentações bem formais. Vem com uma reverência.
É a frase padrão de apresentação formal. Em ambientes de negócios, quase sempre vem com reverência e troca de cartão com as duas mãos. A versão educada, 반가워요 (Bangawoyo), funciona em contextos menos formais, mas ainda respeitosos.
만나서 반가워요 (Mannaseo Bangawoyo)
/Man-na-seo ban-ga-wo-yo/
Significado literal: Tendo conhecido você, fico feliz
“안녕하세요, 만나서 반가워요. 저는 이민호예요.”
Olá, prazer em conhecer. Eu sou Lee Minho.
A versão educada de 'prazer em conhecer'. É mais calorosa e acessível do que a formal 반갑습니다, mas ainda respeitosa. Boa para encontros sociais, negócios casuais e conhecer amigos de amigos.
Este é o "prazer em conhecer" ideal. É educado para a maioria das situações sociais, sem a rigidez do registro totalmente formal. Você vai usar isso muito mais do que 반갑습니다 no dia a dia.
잘 지내셨어요? (Jal Jinaesyeosseoyo?)
/Jal ji-nae-syeo-sseo-yo/
Significado literal: Você tem passado bem?
“오랜만이에요! 잘 지내셨어요?”
Quanto tempo! Como você tem passado?
Usado ao cumprimentar alguém que você não vê há um tempo. O honorífico -셨- mostra respeito ao ouvinte. O equivalente casual é '잘 지냈어?' (Jal jinaesseo?).
Este cumprimento é para reencontro, você não usa com alguém que vê todo dia. O marcador honorífico -셨- (syeoss) aumenta a polidez e mostra cuidado real com a outra pessoa.
실례합니다 (Sillyehamnida)
/Shil-lye-ham-ni-da/
Significado literal: Estou sendo rude / Com licença
“실례합니다, 이 자리 비어 있습니까?”
Com licença, este lugar está livre?
Usado ao abordar alguém de forma formal: entrar em um escritório, interromper uma conversa ou chamar a atenção de um desconhecido. Funciona como abertura educada em contextos de negócios.
Embora não seja um cumprimento no sentido mais estrito, 실례합니다 funciona como abertura formal de conversa em contextos profissionais. Pense como o equivalente coreano de começar com "Com licença" antes do cumprimento. Ele sinaliza respeito antes mesmo de você dizer olá.
Cumprimentos Situacionais
Estes cumprimentos estão ligados a contextos específicos: reencontros, chegadas, refeições e horário do dia.
오랜만이에요 (Oraenmanieyo)
/O-raen-ma-ni-e-yo/
Significado literal: Faz muito tempo
“어머, 오랜만이에요! 3년 만이네요.”
Nossa, quanto tempo! Faz três anos.
O cumprimento padrão quando você não vê alguém há um tempo. A versão formal é '오래간만입니다' (Oraegannmannimnida). A versão casual é '오랜만이야' (Oraenmaniya).
É um cumprimento versátil de reencontro. Como muitas expressões coreanas, ele muda entre três níveis: 오래간만입니다 (formal), 오랜만이에요 (educado) e 오랜만이야 (casual). Escolha conforme sua relação com a pessoa.
어서오세요 (Eoseo Oseyo)
/Eo-seo-o-se-yo/
Significado literal: Venha rápido / Bem-vindo(a)
“어서오세요! 몇 분이세요?”
Bem-vindo(a)! Quantas pessoas?
O cumprimento padrão de boas-vindas em lojas, restaurantes e comércios por toda a Coreia do Sul. Você ouve no momento em que entra. Clientes não precisam responder, um sorriso ou aceno basta.
Entre em qualquer restaurante, loja ou café na Coreia do Sul e você vai ouvir 어서오세요 em segundos. Materiais educacionais do Instituto Rei Sejong identificam essa frase como uma das primeiras expressões situacionais que estudantes de coreano devem reconhecer. Você não precisa responder com palavras. Um sorriso, um aceno ou um 안녕하세요 curto já basta.
좋은 아침이에요 (Joeun Achimieyo)
/Jo-eun a-chi-mi-e-yo/
Significado literal: É uma boa manhã
“좋은 아침이에요! 커피 한 잔 하실래요?”
Bom dia! Você gostaria de uma xícara de café?
Um cumprimento mais recente, influenciado pelo 'Good morning' do inglês. O coreano tradicional não tem cumprimentos por horário como o português ou o espanhol. Está cada vez mais comum em ambientes de trabalho e entre jovens.
O coreano tradicional não tem equivalentes diretos de "bom dia", "boa tarde" ou "boa noite", porque 안녕하세요 cobre qualquer horário. Mesmo assim, 좋은 아침이에요 entrou no uso moderno, especialmente em locais de trabalho com influência ocidental. Pessoas mais velhas podem achar um pouco incomum.
밥 먹었어요? (Bap Meogeosseoyo?)
/Bap meo-geo-sseo-yo/
Significado literal: Você comeu arroz?
“안녕하세요, 선배님. 밥 먹었어요?”
Olá, veterano(a). Você já comeu?
Um cumprimento bem coreano, que reflete a relação profunda da cultura com comida e refeições em grupo. Não pergunta literalmente sobre comida, expressa cuidado, parecido com 'Como você está?' É muito comum entre gerações mais velhas.
Este é um dos cumprimentos coreanos mais marcantes culturalmente. Ele vem de períodos de escassez de comida na história coreana, quando perguntar se alguém tinha comido era uma preocupação real. Hoje funciona como um cumprimento caloroso, especialmente entre pessoas mais velhas e em áreas rurais. A resposta esperada é simplesmente 네, 먹었어요 (Sim, comi), mesmo que você não tenha comido.
🌍 Comida como Cola Social na Coreia
A cultura coreana dá enorme importância a comer em grupo. A palavra 식구 (sikgu), que significa "família", traduz literalmente como "bocas para alimentar". Cumprimentar alguém perguntando sobre a refeição é uma extensão desse valor cultural, e sinaliza que você se importa com o bem-estar da pessoa no nível mais básico.
Cumprimentos no Telefone
여보세요 (Yeoboseyo)
/Yeo-bo-se-yo/
Significado literal: Olhe aqui / Por favor, olhe
“여보세요? 네, 김민수입니다.”
Alô? Sim, aqui é Kim Minsu.
O cumprimento universal no telefone em coreano. Usado ao atender, ao ligar e para checar se a outra pessoa ainda está na linha. Nunca é usado cara a cara, soaria muito estranho.
É o único cumprimento usado no telefone. Diferente de 안녕하세요, que é só cara a cara, 여보세요 é só para telefone. A palavra originalmente significava "olhe aqui", uma forma de chamar atenção que passou para o uso telefônico no início do telefone na Coreia. Usar pessoalmente seria como responder ao cumprimento de um amigo com "Alô, quem fala?"
Como Responder a Cumprimentos em Coreano
Saber responder é tão importante quanto saber cumprimentar. Aqui estão os padrões mais comuns.
Respostas a Cumprimentos Padrão
| A pessoa diz | Você diz | Observações |
|---|---|---|
| 안녕하세요 | 안녕하세요 (Annyeonghaseyo) | Repita com uma leve reverência |
| 안녕하십니까 | 안녕하십니까 (Annyeonghasimnikka) | Espelhe o nível de formalidade |
| 안녕 | 안녕 (Annyeong) | Repetição casual entre amigos |
Respostas a Cumprimentos do Tipo "Como Vai?"
| A pessoa diz | Você diz |
|---|---|
| 잘 지내셨어요? | 네, 잘 지냈어요. (Ne, jal jinaesseoyo): Sim, tenho passado bem. |
| 밥 먹었어요? | 네, 먹었어요. (Ne, meogeosseoyo): Sim, comi. |
| 뭐해? | 그냥, 별거 없어. (Geunyang, byeolgeo eopseo): Nada demais. |
Respostas a Cumprimentos de Apresentação
| A pessoa diz | Você diz |
|---|---|
| 반갑습니다 | 저도 반갑습니다 (Jeodo bangapseumnida): Eu também, prazer em conhecer |
| 만나서 반가워요 | 저도요 (Jeodoyo): Eu também / Igualmente |
💡 A Estratégia Coreana de 'Repetir e Fazer Reverência'
A resposta mais segura para qualquer cumprimento em coreano é repetir a mesma frase com uma leve reverência. Isso funciona para 안녕하세요, 반갑습니다 e a maioria dos outros cumprimentos. Combine o nível de formalidade do que disseram para você. Se a pessoa usar fala educada, responda com fala educada.
🌍 Reverência: O Cumprimento Físico
A reverência é parte central dos cumprimentos em coreano. Um aceno casual de cerca de 15 graus funciona no dia a dia. Uma reverência de 30 graus mostra respeito a mais velhos e superiores. Uma reverência completa de 45 graus ou mais é reservada para pedidos formais de desculpa, cerimônias ou para cumprimentar alguém de status muito alto. Apertos de mão são comuns em negócios, mas normalmente vêm junto com uma reverência, e a pessoa mais jovem ou de menor cargo deve se curvar mais.
Pratique com Conteúdo Coreano Real
Ler sobre cumprimentos ajuda a aprender, mas ouvir falas naturais de nativos é o que torna tudo automático. Dramas (한국 드라마) e filmes coreanos são um ótimo recurso: Crash Landing on You para contrastes educado/formal entre fala norte-coreana e sul-coreana, Reply 1988 para cumprimentos casuais e calorosos entre vizinhos, e Parasite para mudanças de nível de fala entre classes sociais.
Wordy permite assistir a filmes e séries coreanas com legendas interativas, tocando em qualquer cumprimento para ver significado, nível de fala e contexto cultural em tempo real. Em vez de decorar frases de uma lista, você absorve em conversas autênticas, com entonação e linguagem corporal naturais.
Para mais conteúdo em coreano, explore nosso blog com guias, incluindo os melhores filmes para aprender coreano. Você também pode visitar nossa página de coreano para começar a praticar hoje.
Perguntas frequentes
Qual é a forma mais comum de dizer olá em coreano?
Qual é a diferença entre 안녕하세요 e 안녕?
Como atender o telefone em coreano?
O nível de fala em coreano é mesmo tão importante?
Como dizer "prazer em conhecer" em coreano?
Posso usar só 안녕하세요 para tudo?
Fontes e referências
- National Institute of Korean Language (국립국어원), Dicionário Padrão da Língua Coreana
- King Sejong Institute Foundation, Diretrizes de Ensino da Língua Coreana (2024)
- Ethnologue: Languages of the World, verbete sobre a língua coreana (2024)
- Yeon, J. & Brown, L. (2011). "Korean: A Comprehensive Grammar." Routledge.
- Sohn, H.-M. (1999). "The Korean Language." Cambridge University Press.
Comece a aprender com o Wordy
Assista a clipes reais de filmes e aumente seu vocabulário enquanto avança. Download grátis.

