Eten in het Engels: 50+ woorden voor eten, drinken en restaurant met uitspraak
Klaar om te leren?
Kies een taal om te beginnen!
Snel antwoord
De basis van Engelse woordenschat over eten: ontbijt, lunch, avondeten. Let op UK vs US verschillen: Britten noemen de avondmaaltijd soms 'supper' (al is 'dinner' ook gebruikelijk), terwijl Amerikanen meestal 'dinner' zeggen. In een restaurant is de kernzin: 'I'd like [food], please.'
Engels is de meest geleerde tweede taal ter wereld. Volgens de data van Ethnologue uit 2024 spreken bijna 1,5 miljard mensen het als eerste of tweede taal. Woordenschat rond eten is een van de eerste dingen die je in het echte leven gebruikt, bij bestellen in een restaurant, boodschappen doen, gasten ontvangen, of een simpele alledaagse vraag beantwoorden: "What did you have for lunch?"
Woordenschat rond eten is ook belangrijk omdat Brits en Amerikaans Engels hier heel duidelijk van elkaar verschillen. Wat mensen in Londen "chips" (French fries) noemen, noemen mensen in New York "fries". Brits "aubergine" is Amerikaans "eggplant". Deze verschillen zijn geen fouten, ze zijn het resultaat van natuurlijke ontwikkeling in de twee varianten, en zowel het Cambridge English Dictionary als het Oxford English Dictionary documenteren ze.
"The vocabulary of food and eating is one of the most culturally embedded domains of any language, it reflects history, migration, and the daily rhythms of social life."
(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)
Deze gids behandelt woordenschat rond eten van begin tot eind, van namen van maaltijden tot fruit, groenten en vlees, daarna zinnen voor in restaurants, en tot slot een Brits-Amerikaanse vergelijking.
Maaltijden in het Engels
Het Engels heeft drie hoofdmaaltijden per dag, maar Brits en Amerikaans Engels kunnen verschillen in de namen en de typische tijden. Het woord "dinner" kan bijvoorbeeld verschillende dingen betekenen, afhankelijk van tijd en context.
⚠️ Dessert vs. Desert: Een klassieke valkuil
dessert (dih-ZURT) schrijf je met twee "s"-letters. desert (DEZ-urt) schrijf je met één "s". De uitspraak verschilt ook: in dessert ligt de klemtoon op de tweede lettergreep. Een goed geheugentrucje: je wilt altijd nog een dessert (twee s’en), maar je wilt niet nog een desert.
Fruit in het Engels
Engelse fruitwoordenschat komt vooral uit Latijnse en Germaanse wortels, maar veel woorden kwamen de taal binnen via de koloniale periode en tropische handel. Volgens het Oxford English Dictionary komt "mango" van het Tamil-woord māṅkāy, en komt "pineapple" uit beschrijvingen van ontdekkingsreizigers uit de 17e eeuw (de vorm van de vrucht deed hen denken aan een dennenappel, en de smaak deed hen denken aan een appel).
Het woord "cherry" kan verwijzen naar zowel zoete kersen als zure kersen. Het Engels gebruikt geen aparte alledaagse woorden hiervoor, het is allebei "cherry". Als je specifiek wilt zijn, zeg dan: sweet cherry of sour cherry.
Groenten in het Engels
Let bij het leren van groentewoordenschat goed op Brits-Amerikaanse verschillen. In het Verenigd Koninkrijk en de Verenigde Staten gebruiken mensen vaak andere woorden voor dezelfde groente. Dit beïnvloedt zowel het leren van woordenschat als het lezen van menu’s.
🌍 Brits-Amerikaanse groentewoordenschat: De meest voorkomende verschillen
Woordenschat rond eten is een gebied waar Brits en Amerikaans Engels sterk verschillen. De belangrijkste paren zijn: aubergine (VK) = eggplant (VS), courgette (VK) = zucchini (VS), coriander (VK) = cilantro (VS), rocket (VK) = arugula (VS). Deze woorden hebben Italiaanse, Franse en Spaanse wortels. Ze kwamen het Engels binnen via verschillende migratiegolven op elk continent.
Vlees en eiwitten
Een van de belangrijkste dingen om te weten over vleeswoordenschat is dat de naam van het dier en de naam van het vlees vaak verschillen. Dit komt door Frans-Engelse tweetaligheid na de Normandische verovering (1066). Angelsaksische boeren gebruikten de oorspronkelijke Germaanse diernamen, terwijl Normandische edelen aan tafel de Franse woorden voor het vlees gebruikten.
💡 De stille 'l' in 'salmon'
salmon spreek je uit als /ˈsæmən/, mensen spreken de "l" niet uit. Dit is een van de meest voorkomende uitspraakfouten bij leerlingen. Vergelijkbare voedselwoorden met een stille medeklinker zijn: yolk (de 'l' is stil), almond (de 'l' is optioneel stil). Merriam-Webster accepteert beide uitspraken voor almond, maar voor salmon is alleen de vorm met stille 'l' standaard.
Ontbijtproducten
Het Engelse ontbijt is een van de meest herkenbare culturele eetcategorieën. Volgens de British Council is het "Full English Breakfast" nog steeds een van de bekendste Britse culturele symbolen, en veel leerlingen koppelen het aan bekende regio’s.
🌍 Full English vs. American Breakfast
Een traditioneel Brits "Full English Breakfast" (of "fry-up") bestaat uit: bacon, fried eggs, sausage, baked beans, toast, fried tomatoes en mushrooms. Mensen eten het zelden doordeweeks, maar het is gebruikelijk in het weekend en in hotels. Een Amerikaans ontbijt is daarentegen vaak zoeter: pancakes of waffles met maple syrup, naast bacon en eggs. Pancakes verschillen ook tussen het VK en de VS: een Engelse pancake (dun, vergelijkbaar met een crêpe) verschilt van een dikke, luchtige Amerikaanse pancake.
Drankjes
Woordenschat rond drankjes bevat ook Brits-Amerikaanse verschillen, vooral bij frisdrank. Het Engels heeft een van de rijkste woordenschatten om drankjes te beschrijven. Het Oxford English Dictionary bevat meer dan 200 verschillende lemma’s voor drank.
🌍 Soda, Pop, Fizzy Drink: Welke, en wanneer?
Het Engels heeft meerdere woorden voor frisdrank, en die zijn sterk regionaal. Amerikanen zeggen vaak soda (East Coast) of pop (Midwest en Canada). In het VK is fizzy drink de breed geaccepteerde neutrale optie. pop is een regionale term in Noord-Engeland. Als je niet zeker weet met welke variant je te maken hebt, is soft drink neutraal en overal begrijpelijk. Mensen gebruiken het vaak in vliegtuigen, in hotels en op menu’s.
Zinnen om te bestellen in een restaurant
Woordenschat rond eten is niet zo nuttig als je geen eten kunt bestellen. De zinnen en uitdrukkingen hieronder dekken de meeste restaurantsituaties, van vragen om een tafel tot betalen.
In restaurants begint de meest beleefde manier om te bestellen met "I'd like..." of "Could I have...". Bestellen met alleen een zelfstandig naamwoord (bijvoorbeeld "Chicken!") klinkt in het Engels onnatuurlijker en botter dan in sommige andere talen. Voeg altijd please toe: "I'd like the chicken, please."
Het Brits-Amerikaanse verschil bij het vragen om de rekening is simpel. In Engeland is "The bill, please" standaard. In de Verenigde Staten is "Check, please" standaard. Mensen begrijpen beide in beide landen, maar de lokale versie klinkt natuurlijker.
Brits-Amerikaanse voedselwoordenlijst
Hieronder staat een samenvatting van de meest voorkomende Brits-Amerikaanse verschillen in woordenschat rond eten. Deze tabel is vooral handig als je Britse series kijkt (waar chips = French fries) of Amerikaanse recepten leest (waar eggplant = aubergine).
| Engels | Brits Engels | Amerikaans Engels |
|---|---|---|
| French fries | chips | (French) fries |
| chips (snack) | crisps | chips |
| aubergine | aubergine | eggplant |
| zucchini | courgette | zucchini |
| coriander (herb) | coriander | cilantro |
| oatmeal / porridge | porridge | oatmeal |
| broiler | grill | broiler |
| baking tray | tin | pan / baking sheet |
| soft drink | fizzy drink | soda / pop |
| candy store | sweet shop | candy store |
💡 De belangrijkste regel: chips vs. fries
Het meest voorkomende misverstand is dit: in Brits Engels zijn chips French fries. In Amerikaans Engels noemen mensen hetzelfde fries of French fries. Wat Amerikanen chips noemen (een knapperige verpakte snack), noemen Britten crisps. Als je fish and chips bestelt in Londen, krijg je gefrituurde vis en French fries, niet vis met snack chips.
Deze verschillen zijn niet nieuw. Brits en Amerikaans Engels hebben zich sinds de jaren 1600 apart ontwikkeld. In veel gevallen is de Britse vorm ouder, terwijl de Amerikaanse vorm een aangepaste of verkorte versie is van het oorspronkelijke woord. Zo komt het woord eggplant doordat sommige witte, eivormige varianten echt op eieren lijken.
Handige woorden om eten te beschrijven
Bij bestellen en eten beschrijven zijn smaakbijvoeglijke naamwoorden essentieel. De woorden hieronder helpen je precies te zeggen wat je wilt, of te beschrijven wat je hebt gegeten.
| Engels | Engels | Uitspraak |
|---|---|---|
| spicy | spicy | SPY-see |
| sweet | sweet | sweet |
| sour | sour | SOW-ur |
| salty | salty | SAWL-tee |
| bitter | bitter | BIT-ur |
| tasty / delicious | tasty / delicious | TAY-stee / duh-LIʃ-us |
| fresh | fresh | freʃ |
| cooked / boiled | cooked / boiled | kukt / boyld |
| fried | fried | fryde |
| baked / roasted | baked / roasted | baykd / ROH-stid |
| raw | raw | raw |
| hot | hot | hot |
| cold | cold | kohld |
Deze zijn vooral nuttig in restaurants: "Is it very spicy?", "Is it fresh?", "How is it cooked?". Veelvoorkomende bereidingswijzen zijn: grilled, steamed, stir-fried, deep-fried.
Oefenen met echte Engelse content
Woordenschat rond eten blijft het best hangen in het echte leven, wanneer je deze woorden in natuurlijke context hoort. Restaurantscènes, kookprogramma’s en winkelgesprekken zijn goede bronnen van levende woordenschat.
Met Wordy kun je de woorden uit deze gids horen in Engelse films en series met interactieve ondertitels. Als er een woord over eten verschijnt, tik je erop om de betekenis te zien, de uitspraak te horen en het op te slaan om later te herhalen.
In onze gids over de beste films om Engels te leren vind je meerdere films met veel woordenschat rond eten, van Britse komedies tot Amerikaanse drama’s. Julie & Julia, Ratatouille en Chef zitten vooral vol culinaire woordenschat, en hun restaurantdialogen bevatten veel echte uitdrukkingen.
Veelgestelde vragen
Hoe heten de drie hoofdmaaltijden in het Engels?
Wat is het verschil tussen 'meal' en 'food' in het Engels?
Hoe bestel je in een restaurant in het Engels?
Wat is het verschil tussen 'eggplant' en 'aubergine'?
Hoe zeg je verschillende drankjes in het Engels?
Bronnen en referenties
- Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
- Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
- British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.
- Oxford English Dictionary (2025). oed.com, etymologieën van eten.
Begin met leren met Wordy
Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

