← Terug naar de blog
🇬🇧Engels

Familieleden in het Engels: 40+ verwantschapstermen met uitspraak

Door SandorBijgewerkt: 28 maart 20269 min leestijd

Snel antwoord

De basis van Engelse familiewoorden: mother, father, sibling (een genderneutraal woord voor brother of sister), brother, sister, son, daughter. In het Engels is er geen apart woord voor 'tante' of 'oom' aan moeders of vaders kant, het is gewoon 'aunt' en 'uncle'.

De Engelse woordenschat rond family is een van de eerste en meest bruikbare onderwerpen die je tegenkomt als je Engels leert. Bij kennismakingen, op reis en op het werk komen familiewoorden in bijna elk gesprek terug. Voor we beginnen, helpt het om twee belangrijke verschillen tussen het Engelse systeem en het Nederlandse te benadrukken.

Ten eerste heeft het Engels het woord sibling (/ˈsɪblɪŋ/), dat "brother or sister" betekent zonder het geslacht te noemen. Engels heeft ook de specifieke woorden (brother, sister), maar als iemand neutraal vraagt: "Do you have any siblings?", bedoelen ze: heb je überhaupt broers of zussen?

Ten tweede maakt het Engels geen onderscheid tussen een tante of oom van moederskant en van vaderskant. In het Engels zijn beide kanten gewoon uncle en aunt. Volgens Ethnologue spreken ongeveer 1,5 miljard mensen Engels, dus een eenvoudig, inclusief familiesysteem is praktisch in zo'n grote gemeenschap.

"English kinship terminology belongs to the Eskimo-type system, which treats relatives on the father’s and mother’s sides equally, unlike Bifurcate Merging systems, where the words differ on the maternal and paternal sides."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)


Ouders en kinderen

In het Engels bestaat het kerngezin (nuclear family) uit ouders en kinderen. Dit zijn de eerste woorden die je het best uit je hoofd leert, omdat je ze elke dag hoort.

mother en father zijn de formele varianten. Je gebruikt ze in documenten, medische dossiers en in respectvolle contexten. In alledaagse spreektaal zeggen Amerikanen vaak mom en dad, en mensen in het VK zeggen vaak mum en dad. Beide zijn even normaal, dus je hoort ze waarschijnlijk allebei in Engelstalige films en series.

💡 Mom vs. Mum, het verschil over de Atlantische Oceaan

Amerikanen gebruiken mom (/mɒm/), en mensen in het VK gebruiken mum (/mʌm/). De uitspraak verschilt ook: Amerikaans mom heeft een "o"-klank, terwijl Brits mum een korte "u"-klank heeft. Als je een Britse serie kijkt (bijvoorbeeld Downton Abbey) of een Amerikaanse film (bijvoorbeeld Home Alone), hoor je het verschil.

De uitspraak van son is belangrijk: het is /sʌn/, precies zoals het woord sun. Dit is een homofonenpaar (homophones), twee verschillende woorden met dezelfde uitspraak. De uitspraak van daughter is /ˈdɔːtər/, en de "gh" is stil, zoals in ought, bought en thought.


Broers en zussen

De Engelse woordenschat voor broers en zussen is overzichtelijk: er is één neutraal woord (sibling) en twee woorden met geslacht (brother, sister). Het maakt ook onderscheid tussen halfbroers of halfzussen (half-) en tweelingen (twin).

Het woord sibling verdient extra aandacht. Volgens de Oxford English Dictionary komt het uit het Oudengels sibb (familielid, verwantschap). Het is erg handig in formele, neutrale contexten. Je ziet sibling op medische formulieren, schoolpapieren en in statistieken. Als iemand vraagt: "Are you an only child?", bedoelen ze dat je geen broers of zussen hebt. Antwoord: "No, I have two siblings", wat betekent dat je twee broers of zussen hebt, maar de zin zegt niets over hun geslacht.

Veel leerlingen vragen naar older/elder brother. Volgens Merriam-Webster klinkt elder iets plechtiger en wordt het vooral gebruikt in Brits Engels. oldest en eldest bestaan ook naast elkaar: "She is the eldest of three sisters", wat betekent dat ze de oudste is van drie zussen.


Grootouders en kleinkinderen

De woordenschat voor grootouders is simpel en makkelijk te onthouden. Je vormt de woorden door het voorvoegsel grand- toe te voegen. Dat is hetzelfde idee als in het Frans (grand-mère, grand-père).

Informele bijnamen verschillen per regio en per familie. Amerikaanse kinderen gebruiken vaak grandma en grandpa, terwijl in het VK nan en granddad heel gebruikelijk zijn. Veel Britse en Australische grootmoeders heten nana of nan, en grootvaders zijn vaak pop of grandad. De Cambridge Dictionary merkt op dat deze bijnamen vaak binnen families worden doorgegeven, kinderen gebruiken vaak wat hun ouders gebruikten.


Tantes, ooms, neven en nichten

Dit is de groep waarin het Engels het meest verschilt van veel andere systemen. Engels maakt geen onderscheid tussen vaderskant en moederskant, zowel bij tantes als bij ooms.

🌍 Waarom heeft het Engels geen 'tante van vaderskant'?

De Engelse verwantschapsterminologie volgt het zogenoemde "Eskimo"-systeem (geclassificeerd door de antropoloog G. P. Murdock in Social Structure, 1949). In dit systeem worden lineaire verwanten (ouders, grootouders, kinderen) onderscheiden van zijverwanten (tantes, ooms, neven en nichten), maar zijverwanten worden aan moederskant en vaderskant hetzelfde behandeld. Als je specifiek wilt zijn, zeg je in het Engels: "my aunt on my mother's side" of "my father's brother".

Het woord cousin is genderneutraal, anders dan in het Spaans (primo/prima) of het Frans (cousin/cousine). In het Engels is het gewoon cousin, of de persoon nu man of vrouw is. Let bij de uitspraak van nephew op dat "ph" klinkt als "f". Dit komt uit het Grieks, zoals in phone, photo en elephant.


Partners en verloving

Relatiewoorden in het Engels zijn erg inclusief. Er zijn neutrale woorden (spouse, partner) en woorden met geslacht (husband, wife). Dit is belangrijk in moderne Engelstalige communicatie.

💡 Het woord 'partner', neutraal en modern

Het Engelse woord partner is een van de handigste relatietermen. Het is genderneutraal, en het legt geen juridische status of non-binaire identiteit vast. Veel moedertaalsprekers van het Engels noemen hun langdurige partner, of zelfs hun echtgenoot, hun partner als ze liever niet husband of wife zeggen. In formele documenten is spouse de meest gebruikelijke neutrale optie.

Het paar fiancé en fiancée is via het Frans in het Engels terechtgekomen. Het is een bekend voorbeeld van hoe het Engels ook uitgangen met geslachtsmarkering leent. De uitspraak is hetzelfde (fee-ON-say), maar in schrift eindigt fiancée op een dubbele e. In alledaags Engels schrijven of zeggen veel mensen gewoon my fiancé(e) zonder het geslacht precies te markeren.


Schoonfamilie en stiefverwanten

Dit is de groep waarin het Engels heel systematisch werkt. Twee voorvoegsels, in-law en step-, beschrijven bijna elke familierelatie.

Het woord in-laws is een samengestelde vorm met een koppelteken, en je kunt het ook als verzamelnaam gebruiken. "My in-laws are coming for dinner" betekent dat de ouders van je partner komen eten. Volgens een enquête van de British Council gebruiken mensen in modern Engels in informele contexten steeds vaker de eenvoudigere verzamelterm in-laws in plaats van mother-in-law / father-in-law.

Het voorvoegsel step- markeert een niet-biologische verwant. Het woord komt uit het Oudengels stēop-, dat oorspronkelijk "verweesd" of "beroofd" betekende. Vandaag is het neutraal, en het beschrijft situaties met samengestelde gezinnen. In de VS ligt het aandeel samengestelde gezinnen volgens Pew Research Center rond de 16% van de huishoudens, dus deze woorden zijn een belangrijk deel van de alledaagse woordenschat.


Andere familieleden

Het Engels benoemt ook verdere familieleden met een consistent systeem van voorvoegsels. Het voorvoegsel great- verschuift de relatie met één generatie.

first cousin once removed is een van de meest verwarrende Engelse familietermen. Het woord removed betekent hier generatieafstand, niet emotionele afstand. Het kind van je cousin is je first cousin once removed, één generatie "lager". Als jij het kind bent van de cousin van je ouder, dan ben jij ook de first cousin once removed van die persoon, maar het kind van je cousin is je second cousin. De Oxford English Dictionary heeft een aparte ingang voor deze complexe terminologie.


Handige zinnen voor het familiethema

De tabel hieronder verzamelt zinnen die bijna altijd terugkomen in alledaagse Engelse gesprekken, bij kennismaken, iemand leren kennen en in informele situaties.

EngelsNederlandsUitspraak
Do you have any siblings?Heb je broers of zussen?doo yoo hav EN-ee SIB-lingz
I have two brothers and one sister.Ik heb twee broers en één zus.ay hav too BRUH-thurz and wun SIS-tur
I'm an only child.Ik ben enig kind.aym un OHN-lee chyld
How old is your mother?Hoe oud is je moeder?how ohld iz yor MUH-thur
My husband / my wifeMijn man / mijn vrouwmy HUZ-bund / my wyf
My mother-in-law lives in London.Mijn schoonmoeder woont in Londen.my MUH-thur-in-law livz in LUN-dun
We're a big/small family.We zijn een grote/kleine familie.weer uh big/smawl FEM-i-lee
My grandparents live in Hungary.Mijn grootouders wonen in Hongarije.my GRAN-pair-unts liv in HUNG-gar-ee
This is my sister. / This is my brother.Dit is mijn zus. / Dit is mijn broer.this iz my SIS-tur / BRUH-thur
There are four of us siblings.We zijn met z'n vieren, broers en zussen.thair ar for uv us SIB-lingz

De vraag "Do you have any siblings?" is een van de meest voorkomende kennismakingsvragen in het Engels, vooral in Engelstalige culturen waar gezinsgrootte en gezinsvorm normale smalltalk-onderwerpen zijn. Als je antwoordt "I'm an only child", is dat een volledig en natuurlijk antwoord. Als je broers of zussen hebt, kun je zeggen: "I have [number] siblings", of preciezer: "I have a brother and two sisters".


Oefenen met echte Engelse content

Engelse familiewoorden blijven het best hangen in echte context, in films, series en podcasts. Als moedertaalsprekers natuurlijk over hun family praten, leer je alles tegelijk: klank, uitspraak en context.

In de Wordy app kun je echte Engelse content kijken met interactieve ondertitels. Als je een onbekend familiewoord tegenkomt, krijg je met één klik de vertaling, uitspraak en voorbeeldzinnen. Zo studeren de beste leerlingen Engels.

Als je filmaanraders nodig hebt, lees dan ons artikel over de beste films om Engels te leren. Het bevat veel titels waarin het thema family centraal staat. Het genre family drama is vooral rijk aan familiewoorden, schoonmoeders, zwagers, stiefvaders en tweelingen komen scène na scène voorbij.

Nadat je Engelse family vocabulary hebt geleerd, is het de moeite waard om ook andere gebieden van alledaagse woordenschat te doen. Bezoek de Wordy-blog voor meer artikelen over Engelse woordenschat.

Veelgestelde vragen

Hoe zeg je de meest voorkomende familieleden in het Engels?
Ouders: mother, father. Kinderen: son, daughter. Broers en zussen: brother, sister. Grootouders: grandmother, grandfather. Broer of zus van je ouders: aunt, uncle. Cousin is cousin. Dit zijn de basiswoorden die je vaak hoort in gesprekken, op school en in eenvoudige teksten.
Wat betekent 'sibling' in het Engels?
'Sibling' (/ˈsɪblɪŋ/) is een genderneutraal woord voor een broer of zus. Gebruik 'brother' voor een mannelijke sibling en 'sister' voor een vrouwelijke sibling. 'Sibling' komt vaak voor in neutrale, medische of officiële contexten, bijvoorbeeld: 'Do you have any siblings?'
Hoe zeg je stiefbroer, stiefzus en stiefvader in het Engels?
Gebruik het voorvoegsel 'step-' voor een niet-bloedverwant in een samengesteld gezin: stepfather, stepmother, stepbrother, stepsister, stepson, stepdaughter. Gebruik 'half-' voor een halfbroer of halfzus met één gedeelde ouder: half-brother, half-sister.
Hoe noem je de familie van je partner in het Engels?
Gebruik 'in-law' voor familie van je partner: mother-in-law, father-in-law, brother-in-law, sister-in-law, son-in-law, daughter-in-law. Als groep zeggen mensen 'in-laws'. Informeel verwijst 'my in-laws' vaak naar de ouders van je partner, afhankelijk van de context.
Wat is het verschil tussen 'older brother' en 'elder brother'?
Beide betekenen 'oudere broer', maar 'elder' is iets formeler en komt vaker voor in Brits Engels. 'Older brother' is de alledaagse keuze en werkt in alle varianten van het Engels. 'Eldest' en 'youngest' zijn ook gebruikelijk, bijvoorbeeld: 'I'm the youngest of four siblings.'

Bronnen en referenties

  1. Crystal, David (2019). De Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com.
  4. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.

Begin met leren met Wordy

Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

Download in de App StoreDownloaden op Google PlayBeschikbaar in de Chrome Web Store

Meer taalgidsen