← Terug naar de blog
🇬🇧Engels

Dieren in het Engels: 50+ dierennamen met uitspraak en geluiden

Door SandorBijgewerkt: 12 april 20269 min leestijd

Snel antwoord

Basisdierennamen in het Engels: dog, cat, horse, cow, bird, fish. Leer ook dierengeluiden in het Engels: a dog barks, a cat meows, a cow moos. 'Sheep' is hetzelfde in enkelvoud en meervoud, een van de meest voorkomende nulmeervouden.

Diernamen komen bijna meteen voorbij als je Engels leert, in kinderboeken, films, natuurdocumentaires en zelfs weerspreuken. Volgens de data van Ethnologue uit 2024 leren bijna 1,5 miljard mensen Engels of gebruiken ze het als tweede taal, en dierenvocabulaire is een van de eerste onderwerpen waar elk leerboek op terugkomt.

Twee dingen maken Engelse dierenvocabulaire extra interessant. Het eerste zijn dierengeluiden: in het Engels hebben veel dieren hun eigen specifieke werkwoord voor het geluid dat ze maken, een hond barks, een kat meows, een koe moos, een varken oinks. Deze werkwoorden komen voortdurend voor in content van moedertaalsprekers, en je leert ze lastig uit een woordenboek. Het tweede is het systeem van onregelmatige meervouden: sheep ziet er hetzelfde uit in enkelvoud en meervoud (one sheep, two sheep, er is geen sheeps), en hetzelfde geldt voor deer en voor de meeste gebruiken van fish.

"English animal vocabulary is particularly rich in onomatopoeia, words that imitate the sounds animals make. These vary significantly between languages, revealing how culturally constructed our perception of animal sounds really is."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of the English Language, Cambridge University Press, 2019)

Deze gids laat 50+ Engelse dierennamen zien per categorie, met uitspraak, het systeem van dierengeluiden en dierenidiomen die bij de dagelijkse Engelstalige cultuur horen. Voor doorlopende, interactieve oefening ga je naar Wordy’s pagina om Engels te leren.


Huisdieren

Het woord pet is de algemene Engelse term voor een huisdier, in tegenstelling tot een wild animal of een farm animal. Er zijn ook kleine verschillen tussen Brits-Engels en Amerikaans-Engels bij dit onderwerp: in het Verenigd Koninkrijk heten kleine parkietsoorten meestal budgerigar of budgie, terwijl in Amerikaans-Engels dezelfde vogel het vaakst een parakeet heet.

💡 Hoe gebruik je het woord 'pet'

Als zelfstandig naamwoord betekent pet een huisdier (I have two pets, I have two pets), maar het wordt ook gebruikt als bijvoeglijk naamwoord: pet dog (a pet dog), pet shop (a pet shop), pet name (een bijnaam, letterlijk een 'pet name', een liefkozende aanspreekvorm). De uitdrukking It's my pet hate betekent juist het tegenovergestelde, iets waar iemand een hekel aan heeft. Let op de context.

In Brits-Engels heet een landschildpad een tortoise (/TOR-təs/), en een waterschildpad een turtle (/TUR-tl/). In Amerikaans-Engels is turtle het gebruikelijkere woord voor allebei. Dit verschil is klein, maar belangrijk als je Britse content leest (BBC-natuurdocumentaires, Britse kinderboeken).


Boerderijdieren

Boerderijdieren heten in het Engels farm animals, en deze groep bevat een van de populairste uitdagingen in de Engelse woordvorming: onregelmatige meervouden en onderscheid tussen mannetje en vrouwtje. Volgens een studie uit 2023 van de British Council is het onregelmatige meervoud van sheep (sheep → sheep) een van de meest voorkomende fouten bij halfgevorderde leerlingen Engels.

Het onregelmatige meervoud sheepsheep in het Engels is een zogeheten zero plural: de enkelvoud- en meervoudsvorm zijn hetzelfde. Hetzelfde geldt voor deerdeer en, in de meeste gevallen, fishfish. Daarentegen heeft chicken een regelmatig meervoud (chickens), maar in een eetcontext is chicken ontelbaar: Would you like some chicken? (bedoeld: kippenvlees).


Dierengeluiden in het Engels

Woorden voor dierengeluiden zijn een van de duidelijkste gebieden waar talen sterk van elkaar verschillen. In het Engels doet een hond woof of bark, een koe doet moo, en een haan doet cock-a-doodle-doo. Deze klanknabootsingen vertaal je niet, je moet ze leren.

🌍 Waarom verschillen dierengeluiden tussen talen?

Het 'vertalen' van dierengeluiden van de ene taal naar de andere is een van de leukste bewijzen dat klanknabootsing sterk door cultuur wordt gevormd. Een hond is bijvoorbeeld woof in het Engels, wan-wan in het Japans, ouaf-ouaf in het Frans en gav-gav in het Russisch. In elk geval verwerkt het menselijk brein hetzelfde echte geluid, maar elke cultuur codeert het anders in het eigen klanksysteem. Het woordenboek Merriam-Webster behandelt dierengeluiden als een aparte lexicale categorie, wat ook laat zien hoe belangrijk ze zijn in het Engels.


Wilde dieren, Afrika en Azië

In het Engels hebben de namen van Afrikaanse en Aziatische wilde dieren vaak Latijnse of Griekse wortels, en veel ervan komen ook in vergelijkbare vormen voor in andere talen. elephant (/EL-ɪ-fənt/) komt van het Griekse elephas, en rhinoceros (/raɪ-NOS-ər-əs/) betekent letterlijk 'nose horn' in het Grieks (rhino = nose, keras = horn). Deze etymologieën helpen je de woorden te onthouden.

De uitspraak van zebra is een van de opvallendste verschillen tussen Brits en Amerikaans bij dierennamen. Amerikanen zeggen ZEE-brə, en Britten zeggen ZEB-rə, alsof het verschillende woorden zijn. Als je een BBC-natuurdocumentaire met David Attenborough kijkt, hoor je de Britse uitspraak. Als je een Amerikaanse kinderfilm kijkt, hoor je de Amerikaanse. Allebei zijn goed, maar het is handig om het verschil te kennen.


Wilde dieren, Europa en Amerika

Vocabulaire voor Europese en Noord-Amerikaanse wilde dieren is extra handig als je Engelse natuurdocumentaires kijkt of reist naar Engelstalige landen.

Er is een belangrijk verschil tussen hare en rabbit: een hare (/hɛr/) is een wilde haas die groter is, langere oren heeft en buiten leeft. Een rabbit (/RÆB-ɪt/) is kleiner, heeft kortere oren, kan als huisdier worden gehouden en leeft vaak in kleinere groepen op velden. De March Hare werd in het Engels beroemd door Lewis Carrolls Alice’s Adventures in Wonderland, een haaskarakter dat in maart wild doet. Rabbit is ook bekend uit de uitdrukking rabbit hole, die mensen online gebruiken als je verdwaalt in eindeloze informatie.


Zeedieren

Vocabulaire voor oceaan- en zeedieren werd breed bekend door Engelse natuurdocumentaires, vooral de BBC-serie Blue Planet. Volgens data van de IUCN Red List krijgt ongeveer een derde van de oceaansoorten met een vorm van bedreiging te maken, dus deze woorden verschijnen steeds vaker in nieuws en milieuartikelen.

In het Engels is er al decennia discussie over het meervoud van octopus. Merriam-Webster zegt dat octopuses de volledig regelmatige en aanbevolen vorm is, octopi een spelling in Latijnse stijl is (en technisch gezien gebaseerd is op een verkeerde etymologie, omdat octopus Grieks is en geen Latijn), en octopodes de Grieks-correcte vorm is die bijna niemand gebruikt. In alledaags Engels is octopuses de meest voorkomende en veiligste keuze.


Vogels

Vogels heten in het Engels birds, en Engels is een van de talen waarin het woord bird zowel een vogel in het algemeen kan betekenen als, in sommige contexten (informeel Brits slang), een vrouw. Dat tweede gebruik is de afgelopen decennia minder gebruikelijk en minder geaccepteerd geworden.

Het woord parrot werkt in het Engels ook als werkwoord: to parrot iets betekent dat je het herhaalt zonder het te begrijpen (She just parroted everything the teacher said, she repeated exactly what the teacher said). Owl is een symbool van wijsheid en de nacht in zowel Britse als Amerikaanse folklore, van Hedwig de sneeuwuil in de Harry Potter-reeks tot Owl in Winnie-the-Pooh.


Insecten en kleine beestjes

Het Engels maakt onderscheid tussen insects (insecten, zespotige geleedpotigen) en bugs (een losser alledaags woord dat kan verwijzen naar insecten, spinnen en andere kleine beestjes). Bug is informeler en breder, terwijl insect wetenschappelijk precies is.

💡 Ladybug (VS) vs ladybird (VK)

De naam van de ladybug is een van de beste voorbeelden van verschillen tussen Brits en Amerikaans vocabulaire. In de Verenigde Staten is het ladybug. In het Verenigd Koninkrijk is het ladybird. Beide verwijzen naar dezelfde felrode kever met zwarte stippen. Het voorvoegsel lady komt door een associatie met de Maagd Maria (in middeleeuws volksgeloof verwees de rode kleur naar Maria’s mantel), en het einde bug of bird verschilt per regio. Als je een Britse BBC-documentaire kijkt, hoor je ladybird. Als je een Amerikaans natuurprogramma kijkt, hoor je ladybug.


Dierenidiomen in het Engels

Dierenidiomen zijn een van de productiefste woordenschatgebieden in het Engels. Volgens de Cambridge Dictionary heeft het Engels meer dan 200 veelgebruikte dierenidiomen in alledaagse spreektaal, en zonder die idiomen kan natuurlijke content van moedertaalsprekers, vooral journalistiek en literair Engels, lastig te begrijpen zijn.

„It's raining cats and dogs" Letterlijk: het regent katten en honden. Betekenis: het regent heel hard. De precieze oorsprong is onzeker, maar het gaat terug tot de 17e eeuw. Het eerste bekende geschreven voorbeeld staat in een editie uit 1651 van een spreekwoordenverzameling. The forecast says it's going to rain cats and dogs this weekend, The forecast says it will pour this weekend.

„The elephant in the room" Letterlijk: de olifant in de kamer. Betekenis: het overduidelijke probleem of het ongemakkelijke feit dat iedereen kent, maar dat niemand durft te noemen. Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room, Nobody mentioned the budget cuts, it was the elephant in the room.

„A wolf in sheep's clothing" Letterlijk: een wolf in schapenvacht. Betekenis: een gevaarlijk of slecht persoon die doet alsof hij onschuldig is. De uitdrukking komt uit de Bijbel (Matteüs 7:15). Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep's clothing, Be careful, he seems friendly, but he might be a wolf in sheep’s clothing.

„Birds of a feather (flock together)" Letterlijk: vogels van dezelfde veer (blijven bij elkaar). Betekenis: soort zoekt soort. Those two are always together, birds of a feather, I suppose, Those two are always together, birds of a feather, I suppose.

„To let the cat out of the bag" Letterlijk: de kat uit de zak laten. Betekenis: per ongeluk een geheim verklappen. She let the cat out of the bag about the surprise party, She accidentally revealed the secret about the surprise party.

„To kill two birds with one stone" Letterlijk: twee vogels doden met één steen. Betekenis: twee dingen doen met één actie. I'll stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone, I will stop by the post office on the way to the gym, kill two birds with one stone.


Oefenen met echte Engelse content

Dierenvocabulaire leer je extra makkelijk uit authentieke Engelse content. BBC-natuurdocumentaires (Planet Earth, Blue Planet, Our Planet op Netflix) met de voice-over van David Attenborough zijn een van de beste bronnen. Ze laten deze dierennamen en verwante woorden zien in natuurlijk, duidelijk uitgesproken Brits-Engels.

In onze lijst met de beste Engelse films en series vind je content waarin dierenvocabulaire, van huisdieren tot wilde dieren, in een natuurlijke context voorkomt. Animatiefilms (Finding Nemo, The Lion King, Zootopia) bieden basiswoordenschat, terwijl natuurdocumentaires en documentaires meer gevorderde woordenschat bieden.

Wordy helpt je Engelse content te verwerken met interactieve ondertitels: als je een diernaam hoort en je begrijpt die niet, dan leer je met één tik de uitspraak, betekenis en context. Zo blijft dierenvocabulaire hangen via echte Engelse zinnen, niet via losse woordenlijstjes.

Veelgestelde vragen

Hoe zeg je de meest voorkomende huisdieren in het Engels?
Veelvoorkomende huisdieren in het Engels: dog, cat, fish (aquarium fish), rabbit, hamster, guinea pig, parrot, turtle. Het woord 'pet' is de algemene term. 'I have a pet dog' betekent dat je een hond als huisdier hebt.
Hoe zeg je dierengeluiden in het Engels?
Dierengeluiden in het Engels: a dog barks of woofs, a cat meows of purrs, a cow moos, a pig oinks, a horse neighs, a sheep bleats, a rooster crows, a frog croaks. In het Engels hebben deze geluiden vaak zowel werkwoord- als zelfstandig naamwoordvormen.
Wat is het verschil tussen 'sheep' en 'lamb' in het Engels?
'Sheep' (/ʃiːp/) betekent een volwassen schaap, en enkelvoud en meervoud zijn hetzelfde: 'one sheep, two sheep' (niet 'sheeps'). 'Lamb' (/læm/) betekent een jong schaap, en in winkels of restaurants verwijst het vaak naar het vlees.
Hoe zeg je mannelijke en vrouwelijke wilde dieren in het Engels?
Enkele termen voor geslacht bij dieren in het Engels: lion (mannelijk), lioness (vrouwelijk). Wolf, she-wolf. Horse: stallion (mannelijk), mare (vrouwelijk), foal (jong). Cattle: bull (mannelijk), cow (vrouwelijk), calf (jong). Chicken: rooster of cock (mannelijk), hen (vrouwelijk), chick (jong).
Wat zijn onregelmatige meervouden van dieren in het Engels?
Belangrijke onregelmatige meervouden: sheep → sheep (niet sheeps), fish → fish (meestal, maar 'fishes' kan voor soorten), deer → deer (niet deers), moose → moose, buffalo → buffalo. Regelmatige meervouden zijn bijvoorbeeld cats, dogs, horses, birds.

Bronnen en referenties

  1. Crystal, David (2019). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
  2. Merriam-Webster Dictionary (2026). merriam-webster.com.
  3. Oxford English Dictionary (2025). oed.com, ingangen over dieren.
  4. British Council (2023). English Language Teaching: Global Research Report.

Begin met leren met Wordy

Kijk echte filmclips en bouw je woordenschat op terwijl je kijkt. Gratis te downloaden.

Download in de App StoreDownloaden op Google PlayBeschikbaar in de Chrome Web Store

Meer taalgidsen