← ब्लॉग पर वापस जाएँ
🇫🇷फ़्रेंच

फ्रेंच खाने का शब्दकोश: फ्रांस में खाने के लिए 30 जरूरी शब्द

Sandor द्वाराअपडेट: 27 मई 202610 मिनट पढ़ने में

त्वरित जवाब

जानने लायक सबसे जरूरी फ्रेंच फूड शब्द: le pain (ब्रेड, लुह पाह), le fromage (चीज़, लुह फ्रोह-MAHZH), le poulet (चिकन, लुह पू-LEH), la salade (सलाद, लाह साह-LAHD), और l'eau (पानी, लोह)। फ्रेंच भोजन संस्कृति को 2010 में UNESCO की अमूर्त सांस्कृतिक विरासत में शामिल किया गया था, यह सम्मान पाने वाला पहला राष्ट्रीय व्यंजन था। फूड शब्दावली सीखना मेन्यू, मार्केट और फ्रांस भर के खाने के अनुभव समझने का सबसे तेज तरीका है।

फ़्रेंच खाने का शब्द-भंडार सिर्फ भाषा का पाठ नहीं है। यह दुनिया की सबसे प्रसिद्ध पाक परंपराओं में से एक का दरवाज़ा है। 2010 में, UNESCO ने "Gastronomic Meal of the French" को मानवता की अमूर्त सांस्कृतिक धरोहर के रूप में दर्ज किया, और यह पहला राष्ट्रीय व्यंजन बना जिसे यह सम्मान मिला।

Organisation internationale de la Francophonie के अनुसार, पाँच महाद्वीपों में 321 मिलियन से अधिक बोलने वालों के साथ, फ़्रेंच दुनिया की सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है। चाहे आप लियोन में मेन्यू समझ रहे हों, पेरिस के marché में खरीदारी कर रहे हों, या मॉन्ट्रियल के किसी कैफ़े में croque-monsieur ऑर्डर कर रहे हों, खाने से जुड़ा शब्द-भंडार शुरुआती ज़रूरतों में आता है।

"French gastronomy is a social custom aimed at celebrating the most important moments in the lives of individuals and groups. It emphasizes togetherness, the pleasure of taste, and the balance between human beings and the products of nature."

(UNESCO Intangible Cultural Heritage Committee, 2010 inscription decision)

यह गाइड 30 ज़रूरी खाने के शब्दों को श्रेणियों के अनुसार कवर करती है, ऐसे क्लासिक फ़्रेंच व्यंजन जो आपको हर जगह मिलेंगे, और रेस्तरां में काम आने वाले वाक्य जो किसी भी खाने की स्थिति में आपको आत्मविश्वास देंगे।


त्वरित संदर्भ: 30 ज़रूरी फ़्रेंच खाने के शब्द

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारण
ब्रेडLe painluh pah
पनीरLe fromageluh froh-MAHZH
चिकनLe pouletluh poo-LEH
बीफ़Le boeufluh buhf
मछलीLe poissonluh pwah-SOHN
अंडाL'oeufluhf
मक्खनLe beurreluh buhr
दूधLe laitluh leh
सेबLa pommelah pohm
स्ट्रॉबेरीLa fraiselah frehz
टमाटरLa tomatelah toh-MAHT
आलूLa pomme de terrelah pohm duh tehr
प्याज़L'oignonlohn-YOHN
गाजरLa carottelah kah-ROHT
सलाद / लेट्यूसLa saladelah sah-LAHD
चावलLe rizluh ree
चीनीLe sucreluh sookr
नमकLe selluh sehl
काली मिर्चLe poivreluh PWAHV-ruh
वाइनLe vinluh vah
पानीL'eauloh
कॉफ़ीLe caféluh kah-FEH
केकLe gâteauluh gah-TOH
आइसक्रीमLa glacelah glahs
सूपLa soupelah soop
हैमLe jambonluh zhahm-BOHN
झींगा / प्रॉनLa crevettelah kruh-VEHT
मशरूमLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
नाशपातीLa poirelah pwahr
अंगूरLe raisinluh reh-ZAH

💡 Le, La, या L': लिंग मायने रखता है

फ़्रेंच में हर संज्ञा का एक व्याकरणिक लिंग होता है। खाने के शब्द भी इससे अलग नहीं हैं: le pain (पुल्लिंग), la pomme (स्त्रीलिंग)। जब कोई संज्ञा स्वर या मूक "h" से शुरू होती है, तो लेख l' बन जाता है, लिंग चाहे जो हो: l'eau, l'oeuf, l'oignon। लिंग याद करने का कोई शॉर्टकट नहीं है, इसलिए शुरुआत से ही हर शब्द को उसके लेख के साथ सीखें।


फल (Les Fruits)

फ़्रेंच बाज़ार, यानी मशहूर marchés, मौसमी उपज से भरे रहते हैं। किसी भी खुले बाज़ार या supermarché में खरीदारी के लिए फलों का शब्द-भंडार बहुत ज़रूरी है।

La pomme

सेब फ़्रांस में सबसे ज़्यादा खाया जाने वाला फल है। शब्द pomme फ़्रेंच के एक बहुत प्यारे संयुक्त शब्द में भी आता है: pomme de terre (आलू), जिसका शाब्दिक अर्थ "धरती का सेब" है। फ़्रांस यूरोप का तीसरा सबसे बड़ा सेब उत्पादक है, और हर साल 1.5 मिलियन टन से अधिक की कटाई होती है।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
सेबLa pommelah pohm
नाशपातीLa poirelah pwahr
स्ट्रॉबेरीLa fraiselah frehz
अंगूरLe raisinluh reh-ZAHसूखने पर इसका अर्थ 'किशमिश' भी होता है
संतराL'orangeloh-RAHNZHस्त्रीलिंग: une orange
नींबूLe citronluh see-TROHN
आड़ूLa pêchelah pehsh'मछली पकड़ना' भी मतलब होता है

इस false friend पर ध्यान दें: le raisin का मतलब फ़्रेंच में "अंगूर" होता है, "किशमिश" नहीं। सूखे अंगूर les raisins secs होते हैं, शाब्दिक रूप से "सूखे अंगूर"। और la pêche दो काम करता है: इसका मतलब "आड़ू" भी है और "मछली पकड़ना" भी, इसलिए संदर्भ बहुत ज़रूरी है।


सब्ज़ियाँ (Les Légumes)

फ़्रेंच खाना ताज़ी सब्ज़ियों पर बहुत निर्भर करता है। क्लासिक mirepoix (प्याज़, गाजर, सेलेरी) अनगिनत सॉस और सूप का आधार बनता है। Académie française के अनुसार, कई फ़्रेंच सब्ज़ियों के नाम सदियों के पाक आदान-प्रदान के दौरान इतालवी, अरबी और लैटिन से भाषा में आए।

La pomme de terre

शाब्दिक रूप से "धरती का सेब", यह संयुक्त संज्ञा बताती है कि आलू को अमेरिका से आने पर कैसे देखा गया था। 18वीं सदी में फ़्रेंच फ़ार्मासिस्ट Antoine-Augustin Parmentier ने आलू का समर्थन किया, और उनका नाम hachis Parmentier (shepherd's pie) जैसे व्यंजनों में आज भी जीवित है।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
आलूLa pomme de terrelah pohm duh tehrशाब्दिक अर्थ 'धरती का सेब'
टमाटरLa tomatelah toh-MAHT
प्याज़L'oignonlohn-YOHNस्त्रीलिंग: une oignon
गाजरLa carottelah kah-ROHT
मशरूमLe champignonluh shahm-pee-NYOHN
सलाद / लेट्यूसLa saladelah sah-LAHD
हरी बीन्सLe haricot vertluh ah-ree-KOH vehr

🌍 L'haricot में मूक H

le haricot कहना है या l'haricot, यह फ़्रेंच व्याकरण के सबसे बहस वाले बिंदुओं में से एक है। Académie française के अनुसार haricot में "aspirated h" है, इसलिए सही रूप le haricot है, और liaison नहीं होती। लेकिन रोज़मर्रा की बोलचाल में कई फ़्रेंच बोलने वाले l'haricot कहते हैं। दोनों को लोग समझ लेते हैं।


मांस और समुद्री भोजन (Viandes et Fruits de Mer)

फ़्रांस में charcuterie (तैयार मांस) और तटीय समुद्री भोजन की समृद्ध परंपरा है। रेस्तरां के मेन्यू समझने के लिए ये शब्द बहुत ज़रूरी हैं, जहाँ मांस और मछली अक्सर le plat principal (मुख्य व्यंजन) का केंद्र होते हैं।

Le poulet

फ़्रांस में चिकन सबसे ज़्यादा खाया जाने वाला मांस है, और यह 2000 के शुरुआती वर्षों से बीफ़ से आगे है। यह आपको हर जगह दिखेगा: poulet rôti (रोस्ट चिकन), poulet fermier (फ्री-रेंज चिकन), और क्लासिक coq au vin (वाइन में ब्रेज़ किया हुआ मुर्गा)। पारंपरिक रेसिपी में poulet (युवा चिकन) और coq (मुर्गा) का फर्क मायने रखता है।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
चिकनLe pouletluh poo-LEH
बीफ़Le boeufluh buhf'f' का उच्चारण होता है
पोर्कLe porcluh pohr'c' मूक होता है
लैम्बL'agneaulahn-YOH
हैमLe jambonluh zhahm-BOHN
मछलीLe poissonluh pwah-SOHN'poison' (le poison) नहीं!
झींगा / प्रॉनLa crevettelah kruh-VEHT
सैल्मनLe saumonluh soh-MOHN

⚠️ Poisson बनाम Poison: एक खतरनाक गलती

Le poisson (pwah-SOHN) का मतलब "मछली" है। Le poison (pwah-ZOHN) का मतलब "ज़हर" है। फर्क सिर्फ वर्तनी में एक "s" का है, और उच्चारण में S-ध्वनि से Z-ध्वनि की हल्की शिफ्ट का। रेस्तरां में इन्हें मिला देने पर कम से कम आपके सर्वर की यादगार प्रतिक्रिया ज़रूर मिलेगी।


डेयरी और ब्रेड (Produits Laitiers et Pain)

फ़्रेंच खाने पर ब्रेड और पनीर के बिना बात पूरी नहीं होती। फ़्रांस की ब्रेड संस्कृति इतनी गहरी है कि 1993 का कानून, Décret Pain, कानूनी रूप से तय करता है कि फ़्रांस में किसे baguette कहा जा सकता है। और Charles de Gaulle का मशहूर मज़ाक कि 246 चीज़ों वाले देश को कैसे चलाया जाए? आज के अनुमान इस संख्या को 400 से भी ऊपर रखते हैं।

Le fromage

फ़्रांस 400 से अधिक प्रकार के पनीर बनाता है, जिन्हें आठ आधिकारिक परिवारों में बाँटा गया है: fresh, soft with bloomy rind (Brie, Camembert), soft with washed rind (Munster, Époisses), pressed uncooked (Saint-Nectaire), pressed cooked (Comté, Gruyère), blue (Roquefort), goat (chèvre), और processed। पनीर का कोर्स, जो मुख्य व्यंजन के बाद और डेज़र्ट से पहले परोसा जाता है, फ़्रेंच भोजन संरचना की एक पहचान है।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
पनीरLe fromageluh froh-MAHZHफ़्रांस में 400+ किस्में
मक्खनLe beurreluh buhrफ़्रेंच खाना पकाने की बुनियाद
दूधLe laitluh leh
अंडाL'oeufluhfबहुवचन: les oeufs (lay-zuh)
क्रीमLa crèmelah krehm
ब्रेडLe painluh pah
बैगेटLa baguettelah bah-GEHTफ़्रेंच कानून से परिभाषित
क्रोइसांLe croissantluh kwah-SAHNशाब्दिक अर्थ 'crescent'

शब्द croissant का शाब्दिक अर्थ "crescent" होता है, जैसे चाँद का अर्धचंद्र। pain au chocolat (या दक्षिण-पश्चिम फ़्रांस में जिसे chocolatine कहा जाता है) एक गर्म क्षेत्रीय नामकरण बहस का विषय है, जिसे Académie française ने समझदारी से सुलझाने से बचा लिया है। दोनों नाम उसी परतदार पेस्ट्री के लिए हैं जिसमें चॉकलेट की स्टिक्स भरी होती हैं।


क्लासिक फ़्रेंच व्यंजन (Plats Classiques)

ये वे व्यंजन हैं जो आपको पूरे फ़्रांस में मेन्यू पर मिलेंगे, Michelin-स्टार रेस्तरां से लेकर कोने के बिस्ट्रो तक। इनके नाम जानने से आप आत्मविश्वास के साथ ऑर्डर कर पाते हैं।

Le croque-monsieur

यह आइकॉनिक ग्रिल्ड हैम और पनीर सैंडविच, जिसके ऊपर béchamel सॉस होता है, 1900 के शुरुआती वर्षों से पेरिस के कैफ़े का मुख्य हिस्सा रहा है। Le Petit Robert इस नाम को लगभग 1910 के आसपास का बताता है। ऊपर एक फ्राइड एग जोड़ दें तो यह croque-madame बन जाता है, और कहा जाता है कि अंडा महिला की टोपी जैसा लगता है।

La ratatouille

नीस का यह Provençal सब्ज़ी स्टू बैंगन, ज़ुकीनी, मिर्च, टमाटर और जड़ी-बूटियों को मिलाता है। इसका नाम Occitan ratatolha से आया है, जिसका मतलब "हिलाना" है। पारंपरिक ratatouille niçoise में हर सब्ज़ी को अलग पकाकर फिर मिलाया जाता है, जो साधारण एक-पॉट संस्करण से काफी अलग है।

La bouillabaisse

मार्सेय का यह मशहूर फिश स्टू शुरुआत में मछुआरों का साधारण सूप था, जो उस पकड़ से बनता था जिसे बेचा नहीं जा सकता था। आज यह फ़्रांस के सबसे प्रसिद्ध व्यंजनों में से एक है। असली bouillabaisse में कम से कम तीन प्रकार की भूमध्यसागरीय मछलियाँ होनी चाहिए, और इसे rouille (लहसुन और केसर वाली सॉस) और टोस्टेड ब्रेड के साथ परोसा जाता है।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
ग्रिल्ड हैम और पनीरLe croque-monsieurluh krok muh-SYUHअंडा जोड़ें = croque-madame
सब्ज़ी स्टूLa ratatouillelah rah-tah-TOO-eeProvence/Nice से
फिश स्टूLa bouillabaisselah boo-yah-BEHSMarseille की खासियत
प्याज़ का सूपLa soupe à l'oignonlah soop ah lohn-YOHN
वाइन में बीफ़ स्टूLe boeuf bourguignonluh buhf boor-gee-NYOHNBurgundy का क्लासिक
वाइन में मुर्गाLe coq au vinluh kohk oh vah
पतला पैनकेकLa crêpelah krehpBrittany की खासियत

🌍 फ़्रेंच भोजन की संरचना

एक पारंपरिक फ़्रेंच भोजन एक तय क्रम में चलता है: l'apéritif (डिनर से पहले पेय), l'entrée (स्टार्टर, मुख्य व्यंजन नहीं), le plat principal (मुख्य व्यंजन), le fromage (पनीर), le dessert, और le café (कॉफ़ी)। यही संरचना है जिसे UNESCO ने 2010 में सम्मानित किया था। रोज़मर्रा के भोजन में कोर्स छोड़ना बिल्कुल ठीक है, लेकिन क्रम नहीं बदलता।


वाइन शब्दावली की बुनियाद (Le Vin)

फ़्रांस हर साल लगभग 7-8 बिलियन बोतल वाइन बनाता है, जिससे यह इटली के साथ दुनिया के शीर्ष उत्पादकों में शामिल है। आपको sommelier बनने की ज़रूरत नहीं है, लेकिन कुछ वाइन शब्द किसी भी फ़्रेंच टेबल पर काम आएँगे।

हिन्दीFrenchPronunciation
लाल वाइनLe vin rougeluh vah roozh
सफेद वाइनLe vin blancluh vah blahn
रोज़े वाइनLe vin roséluh vah roh-ZEH
एक गिलास वाइनUn verre de vinuhn vehr duh vah
एक बोतलUne bouteilleoon boo-TEH-yuh
चीयर्स!Santé !sahn-TEH

टोस्ट करते समय Santé ! (स्वास्थ्य के लिए) कहें और हर व्यक्ति से आँख मिलाएँ, क्योंकि टोस्ट के दौरान आँख न मिलाना फ़्रांस में बदकिस्मती माना जाता है।


रेस्तरां में काम आने वाले वाक्य (Au Restaurant)

खाने का शब्द-भंडार जानना आधी लड़ाई है। ये वाक्य आपको रेस्तरां के दरवाज़े से लेकर बिल चुकाने तक मदद करेंगे।

हिन्दीफ़्रांसीसीउच्चारणटिप्पणी
दो लोगों के लिए एक टेबल, कृपयाUne table pour deux, s'il vous plaîtoon tahbl poor duh seel voo PLEH
मैं चाहूँगा/चाहूँगी...Je voudrais...zhuh voo-DREH
मेन्यू, कृपयाLa carte, s'il vous plaîtlah kahrt seel voo PLEH'Le menu' = तय कीमत वाला भोजन
बिल, कृपयाL'addition, s'il vous plaîtlah-dee-SYOHN seel voo PLEH
मैं शाकाहारी हूँJe suis végétarien(ne)zhuh swee veh-zheh-tah-RYAH(N)स्त्रीलिंग के लिए -ne जोड़ें
यह बहुत स्वादिष्ट है!C'est délicieux !seh deh-lee-SYUH
बिना... / के साथ...Sans... / Avec...sahn / ah-VEHK
आज का स्पेशलLe plat du jourluh plah doo zhoor

⚠️ Le Menu बनाम La Carte: एक आम जाल

फ़्रेंच में le menu का मतलब तय कीमत वाला सेट मील होता है, जैसे स्टार्टर + मुख्य + डेज़र्ट एक ही कीमत में। जिसे हिन्दी बोलने वाले आम तौर पर "मेन्यू" कहते हैं, यानी सभी व्यंजनों की पूरी सूची, वह फ़्रेंच में la carte है। जब आप à la carte कहते हैं, तो आप सेट मील के बाहर, पूरी सूची से अलग-अलग डिश ऑर्डर करते हैं। la carte, s'il vous plaît माँगने पर आपको उपलब्ध हर चीज़ की सूची मिलती है।


False Friends और मुश्किल शब्द

फ़्रेंच और अंग्रेज़ी में खाने से जुड़े हज़ारों समान शब्द मिलते हैं, 1066 की Norman Conquest के बाद के प्रभावों के कारण, जब फ़्रेंच अंग्रेज़ी दरबार की भाषा बन गई थी। लेकिन कुछ शब्द सदियों में अलग दिशा में चले गए, और इससे सीखने वालों के लिए जाल बनते हैं।

Entrée: फ़्रेंच में une entrée स्टार्टर कोर्स है, यानी भोजन में "प्रवेश"। अमेरिकी अंग्रेज़ी में इसका मतलब मुख्य व्यंजन होता है। यह बदलाव 19वीं सदी के अमेरिकी डाइनिंग में हुआ, जहाँ मूल फ़्रेंच कोर्स संरचना को सरल कर दिया गया। फ़्रांस में entrée ऑर्डर करने पर आपको ऐपेटाइज़र मिलेगा, स्टेक नहीं।

Biscuit: फ़्रेंच में un biscuit का मतलब कुकी या क्रैकर होता है, शाब्दिक रूप से "दो बार पकाया हुआ"। इसका मतलब वह नरम ब्रेड रोल नहीं है जिसे अमेरिकी अंग्रेज़ी में biscuit कहते हैं।

Raisin: Un raisin का मतलब अंगूर है। अगर आपको किशमिश चाहिए, तो des raisins secs माँगें।

Confiture vs. Preserves: La confiture का मतलब जैम या प्रिज़र्व्स है। यह confetti नहीं है, वह les confettis होता है।

"The shared culinary vocabulary between French and English reflects 900 years of cross-Channel exchange, from the Norman kitchens of medieval England to the global influence of Escoffier's codified French cuisine."

(Le Petit Robert, etymological notes)


असली फ़्रेंच सामग्री के साथ अभ्यास करें

फ़्रेंच फ़िल्मों और टीवी में खाने के दृश्य शब्दावली अभ्यास के लिए बहुत अच्छे होते हैं। बाज़ार में मोलभाव, रसोई की बातचीत, और रेस्तरां के दृश्य स्वाभाविक रूप से इस गाइड के शब्दों से भरे होते हैं। हमारी फ़्रेंच सीखने के लिए सबसे अच्छी फ़िल्मों की गाइड में कई फ़िल्में हैं जिनमें खाने से जुड़ा यादगार संवाद मिलता है। Ratatouille तो स्पष्ट विकल्प है, लेकिन Le Grand Restaurant और Julie & Julia जैसी फ़िल्में भी संदर्भ में समृद्ध पाक शब्दावली देती हैं।

Wordy आपको इंटरैक्टिव सबटाइटल्स के साथ फ़्रेंच सामग्री देखकर खाने का शब्द-भंडार अभ्यास करने देता है। जब संवाद में कोई खाने का शब्द आता है, तो आप उसे टैप करके अनुवाद देख सकते हैं, उच्चारण सुन सकते हैं, और रिव्यू के लिए सेव कर सकते हैं। और गाइड्स के लिए हमारा ब्लॉग देखें, संख्याओं से लेकर रोज़मर्रा के वाक्यों तक, या आज ही अभ्यास शुरू करने के लिए हमारी फ़्रेंच सीखने की पेज पर जाएँ।

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

फ्रेंच में खाने का सबसे जरूरी शब्द कौन सा है?
Le pain (ब्रेड, उच्चारण 'लुह पाह') शायद सबसे जरूरी शब्द है। ब्रेड हर फ्रेंच भोजन का आधार है। औसतन एक फ्रेंच व्यक्ति रोज करीब 120 ग्राम खाता है। बैगेट, क्रोइसां और pain au chocolat लोग रोज स्थानीय boulangeries से लेते हैं।
फ्रेंच में रेस्टोरेंट में खाना कैसे ऑर्डर करें?
पहले 'Je voudrais...' (मैं चाहूंगा, झुह वू-DREH) बोलें, फिर डिश का नाम। बिल के लिए कहें 'L'addition, s'il vous plait' (बिल प्लीज, लाह-दी-SYOHN सील वू PLEH)। ऑर्डर से पहले 'Bonjour' जरूर कहें, इसे छोड़ना असभ्य माना जाता है।
फ्रेंच और इंग्लिश में 'entrée' का मतलब अलग क्यों है?
यह एक मशहूर 'false friend' है। फ्रेंच में 'une entrée' का मतलब स्टार्टर या ऐपेटाइज़र होता है, यानी भोजन की 'एंट्री'। अमेरिकन इंग्लिश में 'entrée' मुख्य कोर्स बन गया। फ्रांस में मुख्य कोर्स 'le plat principal' या 'le plat' कहलाता है।
फ्रांस में कितने तरह के चीज़ होते हैं?
फ्रांस में 400 से ज्यादा अलग तरह के चीज़ बनते हैं, और क्षेत्रीय किस्में जोड़ें तो कुछ अनुमान 1,200 तक जाते हैं। Charles de Gaulle ने कहा था, '246 तरह के चीज़ वाले देश को कैसे चलाएं?' तब से संख्या और बढ़ी है।
पारंपरिक फ्रेंच भोजन का क्रम क्या होता है?
पारंपरिक फ्रेंच भोजन का एक तय क्रम होता है: l'apéritif (डिनर से पहले ड्रिंक), l'entrée (स्टार्टर), le plat principal (मुख्य कोर्स), le fromage (चीज़ कोर्स), le dessert, और le café (कॉफी)। यही संरचना 2010 में UNESCO द्वारा मान्यता प्राप्त 'Gastronomic Meal of the French' का केंद्र है।

स्रोत और संदर्भ

  1. UNESCO, फ्रेंच लोगों का गैस्ट्रोनॉमिक भोजन, मानवता की अमूर्त सांस्कृतिक विरासत (2010 में सूचीबद्ध)
  2. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9वां संस्करण
  3. Le Petit Robert, Dictionnaire de la langue française (2025 संस्करण)
  4. Ethnologue: Languages of the World, फ्रेंच भाषा प्रविष्टि (2024)

Wordy के साथ सीखना शुरू करें

असली मूवी क्लिप्स देखें और चलते-चलते अपना शब्द-भंडार बढ़ाएँ। डाउनलोड मुफ़्त है।

App Store से डाउनलोड करेंGoogle Play पर पाएंChrome वेब स्टोर पर उपलब्ध

और भाषा गाइड