← חזרה לבלוג
🇫🇷צרפתית

חודשי השנה בצרפתית: מדריך מלא עם הגייה ומקורות

מאת Sandorעודכן: 12 באפריל 20269 דק׳ קריאה

תשובה מהירה

12 חודשי השנה בצרפתית הם janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre ו décembre. כמו ימות השבוע, בצרפתית לא כותבים חודשים באות גדולה, וכולם בזכר. משתמשים ב 'en' לפני חודש (en janvier) ובתבנית 'le + מספר + חודש' לתאריכים (le 14 juillet).

12 חודשי השנה בצרפתית הם janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, ו décembre. הם נשענים על אותם שורשים של הלוח הלטיני כמו בעברית, אבל עם הגייה צרפתית ייחודית, כולל תנועות אפיות, אותיות שקטות, ומילה אחת שמפורסמת בוויכוח עליה (août). בין אם חיפשתם "חודשים בצרפתית" בשביל נסיעה, לימודים או שיחה, המדריך הזה מכסה את כל מה שצריך.

לפי נתוני 2024 של Ethnologue והדוח העולמי של OIF על הפרנקופוניה, צרפתית מדוברת על ידי כ 310 מיליון אנשים ב 29 מדינות בחמש יבשות. בין אם אתם מזמינים מלון בפריז, קובעים פגישות במונטריאול, או קוראים לוח זמנים של רכבות בבלגיה, החודשים הם אוצר מילים בסיסי שמופיע כמעט בכל אינטראקציה כתובה ומדוברת.

"The names of the months, inherited virtually unchanged from Latin through Old French, represent one of the most stable lexical domains in the history of the French language."

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)

המדריך הזה מכסה את כל 12 החודשים עם הגייה, אטימולוגיה לטינית, כללי דקדוק, אירועים תרבותיים, ומלכודות הגייה שמכשילות את רוב הלומדים.


כל 12 החודשים במבט אחד

שימו לב שארבעת החודשים האחרונים (septembre עד décembre) חולקים כולם את הסיומת -bre, שנהגית כמו "bruh" רך. הדפוס הזה מקל ללמוד אותם כקבוצה.


אטימולוגיה: מלטינית לצרפתית מודרנית

כל שם של חודש בצרפתית מגיע ישירות מלטינית, ועבר דרך צרפתית עתיקה עם מעט מאוד שינוי. הבנת המקורות האלה עוזרת לזכור את השמות, ומחברת את הצרפתית לשפות הרומאניות הקרובות אליה.

Janvier

מלטינית Januarius, על שם יאנוס, האל הרומי הדו פרצופי של דלתות, התחלות ומעברים. יאנוס הביט בו זמנית אחורה אל השנה הישנה וקדימה אל החדשה. ה CNRTL מתעד את הצורה בצרפתית עתיקה jenvier כבר במאה ה 12, לפני שהתייצבה לצורה המודרנית janvier.

Février

מלטינית Februarius, שנגזר מ februare (לטהר). פברואר היה חודש של טיהור טקסי בלוח הרומי, שבו חג הלופרקליה טיהר את העיר לפני האביב. ה accent aigu על ה é הראשון חיוני, בלעדיו המילה לא קיימת בצרפתית.

Mars

מלטינית Martius, החודש של מארס, אל המלחמה. בלוח הרומי המקורי, מרץ היה למעשה החודש הראשון בשנה. עונת החקלאות הרומית התחילה בזריעות האביב, ולכן מארס היה נקודת פתיחה הגיונית. ה s הסופית ב mars בצרפתית נהגית, בניגוד לרוב המילים בצרפתית שמסתיימות ב s.

Avril

מלטינית Aprilis, אולי קשור ל aperire (לפתוח), בהתייחס לפתיחת ניצני הפרחים באביב. ה l הסופית תמיד נהגית ב avril, ולכן זה "ah-VREEL."

Mai

מלטינית Maius, על שם מאיה, האלה הרומית של צמיחה ופוריות. עם הברה אחת בלבד (פשוט "meh"), mai הוא שם החודש הקצר ביותר בצרפתית, ואחד הקלים להגייה.

Juin

מלטינית Junius, כנראה על שם יונו, אלת הנישואים והלידה. ההגייה "zhwehn" כוללת אחת מהתנועות האפיות האופייניות לצרפתית, שבהן הצליל -in מהדהד דרך האף ולא רק דרך הפה.

Juillet

מלטינית Julius, על שם יוליוס קיסר בשנת 44 לפני הספירה. לפני הרפורמה של קיסר, החודש הזה נקרא Quintilis (החודש החמישי בלוח הרומי המקורי). הסיומת -illet בצרפתית נהגית "ee-YEH" עם t סופית שקטה.

🌍 הלוח הרפובליקני

במהלך המהפכה הצרפתית (1793-1805), האספה הלאומית החליפה לחלוטין את הלוח הגרגוריאני. הלוח הרפובליקני נתן לחודשים שמות פיוטיים המבוססים על טבע: Vendémiaire (בציר ענבים), Brumaire (ערפל), Frimaire (כפור), Nivôse (שלג), Pluviôse (גשם), Ventôse (רוח), Germinal (נביטה), Floréal (פרח), Prairial (אחו), Messidor (קציר), Thermidor (חום), ו Fructidor (פרי). נפוליאון ביטל את הלוח הזה ב 1806, אבל השמות נשארו בתרבות הצרפתית. Thermidor עדיין מתאר מנה של לובסטר, ו Brumaire מפורסם בגלל ההפיכה של נפוליאון ב 18 Brumaire.

Août

מלטינית Augustus, על שם הקיסר אוגוסטוס קיסר. ההגייה של août היא שאלת ההגייה השנויה ביותר במחלוקת בצרפתית. ה Académie française מקבלת גם "oot" (עם ה t הסופית) וגם "oo" (בלעדיה). דוברים בצפון צרפת בדרך כלל הוגים את ה t, ורבים בדרום לא. סימן ה circumflex על ה o (כיום אופציונלי לפי רפורמת הכתיב של 1990) מסמן u היסטורית שנעלמה מהצורה הכתובה.

Septembre

מלטינית September, שמשמעותה "החודש השביעי" (septem = שבע). זה שריד של הלוח הרומי המקורי, שבו מרץ היה החודש הראשון. ספטמבר אכן היה החודש השביעי עד שהוסיפו את ינואר ופברואר לתחילת הלוח בערך בשנת 713 לפני הספירה.

Octobre

מלטינית October ("החודש השמיני", מ octo = שמונה). כמו septembre, הוא שומר את המספור הרומי הישן שכבר לא תואם ללוח שלנו.

Novembre

מלטינית November ("החודש התשיעי", מ novem = תשע). התנועה האפית בהברה השנייה נותנת להגייה אופי צרפתי ברור: "noh-VAHM-bruh."

Décembre

מלטינית December ("החודש העשירי", מ decem = עשר). האחרון מבין ארבעת החודשים ה"מספריים", שכולם "מוסטיים" בדיוק בשניים מהמיקום האמיתי שלהם, תזכורת קבועה לכך שהלוח הרומי התחיל פעם במרץ.


מדריך הגייה: תנועות אפיות ואותיות שקטות

חודשי השנה בצרפתית כוללים כמה מאפייני הגייה שמכשילים דוברי עברית. שליטה בצלילים האלה מוקדם מונעת הרגלים לא נכונים.

תנועות אפיות

שלושה חודשים כוללים תנועות אפיות בולטות, סימן היכר של הגייה צרפתית שבה האוויר עובר בו זמנית דרך הפה והאף:

הכלל המרכזי: כש n או m באות אחרי תנועה ולפני עיצור (או בסוף מילה), התנועה הופכת לאפית, וה n/m עצמן לא נהגות כעיצור נפרד. לכן janvier הוא "zhah(n)-vee-AY", כשה (n) מאפננת את ה a במקום להישמע בבירור.

עיצורים סופיים שקטים ומבוטאים

צרפתית מפורסמת בעיצורים סופיים שקטים, אבל בחודשים יש חריגים שצריך לשנן:

חודשאות סופיתנהגית?הערה
marssכןחריג, רוב ה s הסופיות בצרפתית שקטות
avrillכןה l הסופית בדרך כלל נהגית בצרפתית
aoûttשנוי במחלוקתגם "oot" וגם "oo" מקובלים
juillettלאשקטה, דפוס צרפתי רגיל

💡 כלל CaReFuL

מנמוניקה נפוצה לעיצורים סופיים בצרפתית: האותיות C, R, F, ו L (שיוצרות "CaReFuL") לעיתים קרובות נהגות בסוף מילה. זה מסביר למה ה l ב avril וה r ב janvier נשמעות, בעוד שה t ב juillet עוקבת אחרי הדפוס השקט הרגיל.


דקדוק: שימוש בחודשים במשפטים

בלי אות גדולה

ה Académie française מסווגת חודשים כשמות עצם כלליים (noms communs). לכן לא כותבים אותם באות גדולה בצרפתית, אלא אם הם בתחילת משפט. כתיבה של Janvier עם אות גדולה באמצע משפט היא שגיאת כתיב.

  • Mon anniversaire est en mars. (יום ההולדת שלי במרץ.)
  • Mars est le mois du printemps. (מרץ הוא חודש האביב. אות גדולה רק כי זה בתחילת המשפט.)

כולם בזכר

כל החודשים הם בזכר מבחינה דקדוקית. כשצריך תווית יידוע, משתמשים ב le:

  • le mois de janvier (חודש ינואר)
  • le beau mois de mai (חודש מאי היפה)

מילות יחס: "En" ו "Au mois de"

כדי לומר "ב [חודש]", בצרפתית יש שתי אפשרויות:

אל תשתמשו ב dans כדי לומר "בחודש". מילת היחס הנכונה היא תמיד en: en février, en octobre, en décembre.

כתיבת תאריכים

תאריכים בצרפתית נכתבים בסדר יום-חודש-שנה, כמו בעברית:

  • le 14 juillet 2026 = 14 ביולי 2026
  • le 1er janvier = 1 בינואר (התאריך היחיד שמשתמש במספר סודר: premier)
  • le 25 décembre = 25 בדצמבר (מספר מונה, לא סודר)

בפורמט מספרי, בצרפת משתמשים ב dd/mm/yyyy: 14/07/2026. זה מקור נפוץ לבלבול אצל דוברי עברית: 03/04/2026 הוא 3 באפריל בצרפת, לא 4 במרץ.

⚠️ הבדלים בפורמט תאריך בעולם הפרנקופוני

למרות שכל המדינות הפרנקופוניות משתמשות בסדר יום-חודש-שנה, המפרידים משתנים. צרפת משתמשת בלוכסנים (14/07/2026), בעוד שקנדה משתמשת רשמית בפורמט ISO עם מקפים (2026-07-14) בהקשרים ממשלתיים ועסקיים. בלגיה ושווייץ נצמדות ללוכסנים כמו בצרפת. בקוויבק אפשר לפגוש את שני הפורמטים, תלוי אם ההקשר הוא צרפתי או קנדי אנגלי.


לוח תרבותי: אירועים מרכזיים לפי חודש

הבנה אילו חודשים חשובים תרבותית עוזרת לחבר אוצר מילים לחיים אמיתיים בצרפת. אלה האירועים שמגדירים את השנה הצרפתית.

Août ו Les Grandes Vacances

אוגוסט הוא חודש החופשה המובהק בצרפת. הרעיון של les grandes vacances (החופשה הארוכה) נמשך מתחילת יולי ועד אוגוסט, אבל août הוא הזמן שבו המדינה באמת מתרוקנת. עסקים שלמים נסגרים לכל החודש, ושלטים עם fermeture annuelle (סגירה שנתית) מופיעים בחלונות ראווה בכל המדינה. פריז נעשית שקטה יותר באופן מורגש, כשפריזאים בורחים לחוף או לכפר.

Septembre ו La Rentrée

La rentrée (מילולית "הכניסה מחדש") בספטמבר היא הרבה יותר מחזרה לבית הספר. היא מסמנת את החזרה של החיים הפוליטיים, התרבותיים והחברתיים בצרפת אחרי הפסקת הקיץ. ספרים חדשים, עונות טלוויזיה, יוזמות עסקיות וסדר יום פוליטי, כולם מתחילים בתקופת la rentrée. הביטוי la rentrée littéraire מתייחס במיוחד לעונת ההוצאה לאור של ספטמבר, כשמאות רומנים חדשים מציפים את חנויות הספרים בצרפת בו זמנית.

🌍 Mai והחגים הרבים של צרפת

מאי מפורסם אצל עובדים בצרפת כחודש של ponts (גשרים), סופי שבוע ארוכים שנוצרים כשחגים נופלים קרוב לסוף שבוע. 1 במאי (יום העבודה), 8 במאי (יום הניצחון באירופה), וחמישי של העלייה לשמיים יכולים ליצור רצפים של ימי חופש. האמנות הצרפתית של faire le pont (לעשות את הגשר) היא לקחת יום חופש נוסף בין חג לסוף השבוע, כדי ליצור חופשה של ארבעה ימים. בשנים מסוימות, מאי יכול להרגיש כמו חודש שלם של מיני חופשות.


אוצר מילים עונתי

בצרפתית מחלקים את השנה לארבע עונות, כולן בנקבה מבחינה דקדוקית חוץ מ printemps (שהוא בזכר). מילת היחס משתנה לפי העונה.

כלל מילות היחס: משתמשים ב au עם printemps (כי הוא מתחיל בעיצור ולוקח את היידוע le), וב en עם שלוש העונות האחרות: en été, en automne, en hiver. זה דומה לכלל של החודשים, כי en היא ברירת המחדל לביטויי זמן.


תרגול עם תוכן צרפתי אמיתי

חודשים מופיעים כל הזמן בצרפתית יומיומית, ממהדורות חדשות (les élections auront lieu en juin) ועד שיחה קלילה (on part en vacances en août) ועד הזמנות ולוחות זמנים כתובים. חשוב לזהות אותם לפי הצליל, לא רק בכתב, כדי להבין באמת.

סרטים וסדרות בצרפתית נותנים תרגול מצוין לשמיעת חודשים בהקשר טבעי. תחזיות מזג אוויר, סצנות ימי הולדת, ופרקים סביב חגים, מלאים במיוחד באוצר מילים של לוח שנה. כדאי לקרוא את המדריך שלנו לסרטים הטובים ביותר ללימוד צרפתית להמלצות לפי ז'אנרים ורמות קושי.

Wordy מאפשרת לכם לצפות בתוכן בצרפתית עם כתוביות אינטראקטיביות, כך שתוכלו לשמוע חודשים ותאריכים בדיאלוג אמיתי, וללחוץ על כל מילה כדי לראות מיד את המשמעות וההגייה שלה. חפשו עוד מדריכים ב בלוג, או בקרו ב עמוד לימוד הצרפתית שלנו כדי להתחיל לבנות אוצר מילים כבר היום.

שאלות נפוצות

מה הם 12 חודשי השנה בצרפתית?
12 החודשים הם: janvier (ינואר), février (פברואר), mars (מרץ), avril (אפריל), mai (מאי), juin (יוני), juillet (יולי), août (אוגוסט), septembre (ספטמבר), octobre (אוקטובר), novembre (נובמבר) ו décembre (דצמבר). בצרפתית לא כותבים אותם באות גדולה.
חודשי השנה בצרפתית הם בזכר או בנקבה?
כל 12 חודשי השנה בצרפתית הם בזכר. כשצריך משתמשים ביידוע הזכר 'le', למשל: 'le mois de janvier' (חודש ינואר). זה כלל קבוע בלי יוצאים מן הכלל, כמו בימות השבוע.
איך אומרים תאריכים בצרפתית?
משתמשים בתבנית 'le + מספר מונה + חודש': le 25 décembre (25 בדצמבר). החריג היחיד הוא היום הראשון בחודש, שבו משתמשים במספר סודר: le premier janvier (1 בינואר). בצרפת הסדר הוא יום/חודש/שנה, לא חודש/יום/שנה.
למה בצרפתית לא כותבים חודשים באות גדולה?
ה Académie française מסווגת את שמות החודשים כשמות עצם כלליים (noms communs), לכן לא כותבים אותם באות גדולה, אלא אם הם בתחילת משפט. זה אותו כלל שחל על ימות השבוע בצרפתית. באנגלית זה חריג שמגדילים את שניהם.
איך מבטאים 'août' (אוגוסט) בצרפתית?
ההגייה של août ידועה כמחלוקת בצרפת. ה Académie française מקבלת גם 'oot' (כמו 'boot' באנגלית) וגם 'oo' (t שקטה). בצפון צרפת רבים אומרים 'oot', ובדרום רבים משמיטים את ה t. שתי ההגיות נחשבות נכונות.
איך אומרים 'בינואר' בצרפתית?
משתמשים ב 'en' לפני כל חודש: en janvier (בינואר), en mars (במרץ), en décembre (בדצמבר). אפשר גם לומר 'au mois de janvier' (בחודש ינואר) לניסוח מעט יותר רשמי או מודגש. לא משתמשים ב 'dans' עם חודשים.

מקורות והפניות

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, מהדורה 9
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
  3. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), ערכים אטימולוגיים
  4. Ethnologue: Languages of the World, מהדורה 27 (2024). צרפתית: 310 מיליון דוברים
  5. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)

התחילו ללמוד עם Wordy

צפו בקטעים אמיתיים מסרטים ובנו את אוצר המילים שלכם תוך כדי. הורדה בחינם.

הורד ב‑App Storeלהורדה ב-Google Playזמין בחנות האינטרנט של Chrome

עוד מדריכי שפות