← Πίσω στο blog
🇫🇷Γαλλικά

Οι μήνες του χρόνου στα Γαλλικά: Πλήρης οδηγός με προφορά και προέλευση

Από Sandor20 Φεβρουαρίου 20269 λεπτά ανάγνωση

Γρήγορη απάντηση

Οι 12 μήνες στα Γαλλικά είναι: janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre και décembre. Όπως και οι ημέρες της εβδομάδας, οι γαλλικοί μήνες δεν γράφονται ποτέ με κεφαλαίο και είναι όλοι αρσενικοί. Βάλε «en» πριν από τους μήνες (en janvier) και χρησιμοποίησε το σχήμα «le + αριθμός + μήνας» για ημερομηνίες (le 14 juillet).

Οι 12 μήνες του χρόνου στα Γαλλικά είναι janvier, février, mars, avril, mai, juin, juillet, août, septembre, octobre, novembre, και décembre. Έχουν τις ίδιες λατινικές ρίζες ημερολογίου όπως στα Ελληνικά, αλλά με ξεχωριστή γαλλική προφορά. Θα συναντήσεις ρινικά φωνήεντα, άφωνα γράμματα και μία λέξη που συζητιέται πολύ, το (août). Είτε ψάχνεις «μήνες στα γαλλικά» για ταξίδι, διάβασμα ή συζήτηση, αυτός ο οδηγός τα καλύπτει όλα.

Τα Γαλλικά μιλιούνται από περίπου 310 εκατομμύρια ανθρώπους σε 29 χώρες και σε πέντε ηπείρους, σύμφωνα με τα δεδομένα του Ethnologue για το 2024 και την παγκόσμια έκθεση Francophonie του OIF. Είτε κλείνεις ξενοδοχείο στο Παρίσι, είτε κανονίζεις συναντήσεις στο Μόντρεαλ, είτε διαβάζεις ένα βελγικό δρομολόγιο τρένου, οι μήνες είναι βασικό λεξιλόγιο. Εμφανίζονται σχεδόν σε κάθε γραπτή και προφορική επικοινωνία.

«Τα ονόματα των μηνών, που κληρονομήθηκαν σχεδόν αμετάβλητα από τα Λατινικά μέσω των Παλαιών Γαλλικών, αποτελούν έναν από τους πιο σταθερούς λεξιλογικούς τομείς στην ιστορία της γαλλικής γλώσσας.»

(David Crystal, The Cambridge Encyclopedia of Language)

Αυτός ο οδηγός καλύπτει και τους 12 μήνες με προφορά, λατινική ετυμολογία, κανόνες γραμματικής, πολιτιστικά γεγονότα και παγίδες προφοράς που μπερδεύουν τους περισσότερους μαθητές.


Και οι 12 μήνες με μια ματιά

Πρόσεξε ότι οι τέσσερις τελευταίοι μήνες (septembre έως décembre) έχουν όλοι την κατάληξη -bre. Προφέρεται σαν ένα απαλό «bruh». Αυτό το μοτίβο σε βοηθά να τους μάθεις ως ομάδα.


Ετυμολογία: Από τα Λατινικά στα σύγχρονα Γαλλικά

Κάθε γαλλικό όνομα μήνα έρχεται απευθείας από τα Λατινικά. Πέρασε από τα Παλαιά Γαλλικά με πολύ μικρές αλλαγές. Αν καταλάβεις την προέλευση, θα θυμάσαι πιο εύκολα τα ονόματα και θα δεις τη σύνδεση με τις άλλες ρομανικές γλώσσες.

Janvier

Από το λατινικό Januarius, προς τιμήν του Ιανού. Ήταν ο ρωμαϊκός θεός των θυρών, των αρχών και των μεταβάσεων. Ο Ιανός κοιτούσε πίσω στο παλιό έτος και μπροστά στο νέο. Το CNRTL καταγράφει τη μορφή των Παλαιών Γαλλικών jenvier ήδη από τον 12ο αιώνα, πριν καθιερωθεί το σύγχρονο janvier.

Février

Από το λατινικό Februarius, από το februare (εξαγνίζω). Ο Φεβρουάριος ήταν μήνας τελετουργικού εξαγνισμού στο ρωμαϊκό ημερολόγιο. Τότε η γιορτή Lupercalia «καθάριζε» την πόλη πριν την άνοιξη. Η οξεία στο πρώτο é είναι απαραίτητη. Χωρίς αυτή, η λέξη δεν υπάρχει στα Γαλλικά.

Mars

Από το λατινικό Martius, ο μήνας του Άρη, του θεού του πολέμου. Στο αρχικό ρωμαϊκό ημερολόγιο, ο Μάρτιος ήταν ο πρώτος μήνας του έτους. Η αγροτική περίοδος άρχιζε με τις ανοιξιάτικες σπορές, άρα ο Άρης ήταν λογική αφετηρία. Το τελικό s στο γαλλικό mars προφέρεται, σε αντίθεση με τις περισσότερες γαλλικές λέξεις που τελειώνουν σε s.

Avril

Από το λατινικό Aprilis, ίσως σχετικό με το aperire (ανοίγω). Αναφέρεται στο άνοιγμα των μπουμπουκιών την άνοιξη. Το τελικό l προφέρεται πάντα στο avril, άρα ακούγεται «ah-VREEL».

Mai

Από το λατινικό Maius, προς τιμήν της Μαίας, ρωμαϊκής θεάς της ανάπτυξης και της γονιμότητας. Με μία συλλαβή (απλώς «meh»), το mai είναι το πιο σύντομο όνομα μήνα στα Γαλλικά. Είναι και από τα πιο εύκολα στην προφορά.

Juin

Από το λατινικό Junius, πιθανότατα προς τιμήν της Ήρας, θεάς του γάμου και του τοκετού. Η προφορά «zhwehn» έχει ένα χαρακτηριστικό ρινικό φωνήεν. Ο ήχος -in «αντηχεί» από τη μύτη, όχι μόνο από το στόμα.

Juillet

Από το λατινικό Julius, από τον Ιούλιο Καίσαρα το 44 π.Χ. Πριν τη μεταρρύθμιση του Καίσαρα, ο μήνας λεγόταν Quintilis (ο πέμπτος μήνας στο αρχικό ρωμαϊκό ημερολόγιο). Η κατάληξη -illet στα Γαλλικά προφέρεται «ee-YEH» και το τελικό t είναι άφωνο.

🌍 Το Ρεπουμπλικανικό Ημερολόγιο

Κατά τη Γαλλική Επανάσταση (1793-1805), η Εθνική Συνέλευση αντικατέστησε πλήρως το Γρηγοριανό ημερολόγιο. Το Ρεπουμπλικανικό Ημερολόγιο έδωσε στους μήνες ποιητικά ονόματα από τη φύση: Vendémiaire (τρύγος), Brumaire (ομίχλη), Frimaire (πάχνη), Nivôse (χιόνι), Pluviôse (βροχή), Ventôse (άνεμος), Germinal (βλάστηση), Floréal (άνθος), Prairial (λιβάδι), Messidor (θερισμός), Thermidor (ζέστη) και Fructidor (καρπός). Ο Ναπολέων κατάργησε αυτό το ημερολόγιο το 1806, αλλά τα ονόματα έμειναν στον γαλλικό πολιτισμό. Το Thermidor περιγράφει ακόμη ένα πιάτο με αστακό, και το Brumaire είναι γνωστό από το πραξικόπημα του Ναπολέοντα στις 18 Brumaire.

Août

Από το λατινικό Augustus, από τον αυτοκράτορα Αύγουστο Καίσαρα. Η προφορά του août είναι ίσως το πιο συζητημένο θέμα προφοράς στα Γαλλικά. Η Académie française δέχεται και το «oot» (με τελικό t) και το «oo» (χωρίς αυτό). Στη βόρεια Γαλλία συνήθως προφέρουν το t. Πολλοί στον νότο δεν το προφέρουν. Η περισπωμένη στο o (πλέον προαιρετική μετά τη μεταρρύθμιση ορθογραφίας του 1990) δείχνει ένα ιστορικό u που χάθηκε από τη γραφή.

Septembre

Από το λατινικό September, που σημαίνει «έβδομος μήνας» (septem = επτά). Αυτό είναι κατάλοιπο του αρχικού ρωμαϊκού ημερολογίου, όπου ο Μάρτιος ήταν ο πρώτος μήνας. Ο Σεπτέμβριος ήταν πράγματι ο έβδομος μήνας μέχρι να προστεθούν ο Ιανουάριος και ο Φεβρουάριος στην αρχή του ημερολογίου γύρω στο 713 π.Χ.

Octobre

Από το λατινικό October («όγδοος μήνας», από octo = οκτώ). Όπως και το septembre, κρατά την παλιά ρωμαϊκή αρίθμηση που δεν ταιριάζει πια με το σημερινό ημερολόγιο.

Novembre

Από το λατινικό November («ένατος μήνας», από novem = εννέα). Το ρινικό φωνήεν στη δεύτερη συλλαβή κάνει την προφορά ξεκάθαρα γαλλική: «noh-VAHM-bruh».

Décembre

Από το λατινικό December («δέκατος μήνας», από decem = δέκα). Είναι ο τελευταίος από τους τέσσερις «αριθμημένους» μήνες. Όλοι απέχουν ακριβώς δύο θέσεις από τη σημερινή τους θέση. Αυτό θυμίζει ότι το ρωμαϊκό ημερολόγιο ξεκινούσε κάποτε τον Μάρτιο.


Οδηγός προφοράς: Ρινικά φωνήεντα και άφωνα γράμματα

Οι γαλλικοί μήνες έχουν στοιχεία προφοράς που μπερδεύουν πολλούς μαθητές. Αν τα μάθεις νωρίς, αποφεύγεις κακές συνήθειες.

Ρινικά φωνήεντα

Τρεις μήνες έχουν έντονα ρινικά φωνήεντα. Είναι χαρακτηριστικό της γαλλικής προφοράς, όπου ο αέρας περνά από στόμα και μύτη μαζί:

Ο βασικός κανόνας: όταν ένα n ή m ακολουθεί ένα φωνήεν και πριν από σύμφωνο (ή στο τέλος λέξης), το φωνήεν γίνεται ρινικό. Το ίδιο το n/m δεν προφέρεται ως ξεχωριστό σύμφωνο. Άρα το janvier είναι «zhah(n)-vee-AY». Το (n) «ρινικοποιεί» το a αντί να ακούγεται καθαρά.

Άφωνα και προφερόμενα τελικά σύμφωνα

Τα Γαλλικά είναι γνωστά για τα άφωνα τελικά σύμφωνα, αλλά οι μήνες έχουν εξαιρέσεις που πρέπει να τις θυμάσαι:

ΜήναςΤελικό γράμμαΠροφέρεται;Σημείωση
marssΝαιΑσυνήθιστο, τα περισσότερα τελικά s στα Γαλλικά είναι άφωνα
avrillΝαιΤο τελικό l συνήθως προφέρεται στα Γαλλικά
aoûttΑμφιλεγόμενοΓίνονται δεκτά και «oot» και «oo»
juillettΌχιΆφωνο, τυπικό μοτίβο στα Γαλλικά

💡 Ο κανόνας CaReFuL

Ένα συνηθισμένο μνημονικό για τα τελικά σύμφωνα στα Γαλλικά είναι τα γράμματα C, R, F και L (σχηματίζουν το «CaReFuL»). Συχνά προφέρονται στο τέλος μιας λέξης. Αυτό εξηγεί γιατί ακούγεται το l στο avril και το r στο janvier, ενώ το t στο juillet ακολουθεί το συνηθισμένο άφωνο μοτίβο.


Γραμματική: Πώς χρησιμοποιείς τους μήνες σε προτάσεις

Χωρίς κεφαλαία

Η Académie française κατατάσσει τους μήνες ως κοινά ουσιαστικά (noms communs). Δεν γράφονται ποτέ με κεφαλαίο στα Γαλλικά, εκτός αν αρχίζουν πρόταση. Αν γράψεις Janvier με κεφαλαίο στη μέση πρότασης, είναι ορθογραφικό λάθος.

  • Mon anniversaire est en mars. (Τα γενέθλιά μου είναι τον Μάρτιο.)
  • Mars est le mois du printemps. (Ο Μάρτιος είναι ο μήνας της άνοιξης. Με κεφαλαίο μόνο επειδή αρχίζει η πρόταση.)

Όλοι αρσενικοί

Κάθε μήνας είναι γραμματικά αρσενικός. Όταν χρειάζεσαι άρθρο, χρησιμοποίησε le:

  • le mois de janvier (ο μήνας Ιανουάριος)
  • le beau mois de mai (ο όμορφος μήνας Μάιος)

Προθέσεις: «En» και «Au mois de»

Για να πεις «τον/τον μήνα [μήνας]», τα Γαλλικά έχουν δύο τρόπους:

Μην χρησιμοποιείς ποτέ το dans για να πεις «σε έναν μήνα». Η σωστή πρόθεση είναι πάντα en: en février, en octobre, en décembre.

Γραφή ημερομηνιών

Οι γαλλικές ημερομηνίες ακολουθούν σειρά ημέρα-μήνας-έτος, όπως και στα Ελληνικά:

  • le 14 juillet 2026 = 14 Ιουλίου 2026
  • le 1er janvier = 1 Ιανουαρίου (η μόνη ημερομηνία που χρησιμοποιεί τακτικό αριθμητικό: premier)
  • le 25 décembre = 25 Δεκεμβρίου (απόλυτος αριθμός, όχι τακτικός)

Σε αριθμητική μορφή, η Γαλλία χρησιμοποιεί dd/mm/yyyy: 14/07/2026. Αυτό συχνά μπερδεύει όσους έχουν συνηθίσει το mm/dd/yyyy: 03/04/2026 στη Γαλλία σημαίνει 3 Απριλίου, όχι 4 Μαρτίου.

⚠️ Διαφορές μορφής ημερομηνίας στον γαλλόφωνο κόσμο

Παρότι όλες οι γαλλόφωνες χώρες χρησιμοποιούν σειρά ημέρα-μήνας-έτος, οι διαχωριστές διαφέρουν. Η Γαλλία χρησιμοποιεί κάθετους (14/07/2026), ενώ ο Καναδάς επίσημα χρησιμοποιεί τη μορφή ISO με παύλες (2026-07-14) σε κρατικά και επιχειρηματικά πλαίσια. Το Βέλγιο και η Ελβετία ακολουθούν τη γαλλική χρήση με κάθετους. Στο Κεμπέκ μπορεί να δεις και τις δύο μορφές, ανάλογα με το αν το πλαίσιο είναι γαλλικό ή αγγλοκαναδικό.


Πολιτιστικό ημερολόγιο: Σημαντικά γεγονότα ανά μήνα

Αν ξέρεις ποιοι μήνες έχουν πολιτιστική σημασία, συνδέεις το λεξιλόγιο με την πραγματική ζωή στη Γαλλία. Αυτά είναι τα γεγονότα που «ορίζουν» τη γαλλική χρονιά.

Août και Les Grandes Vacances

Ο Αύγουστος είναι ο μήνας των διακοπών στη Γαλλία. Η έννοια του les grandes vacances (οι μεγάλες διακοπές) κρατά από αρχές Ιουλίου μέχρι τον Αύγουστο. Όμως το août είναι όταν η χώρα πραγματικά αδειάζει. Ολόκληρες επιχειρήσεις κλείνουν για τον μήνα και πινακίδες με fermeture annuelle (ετήσιο κλείσιμο) εμφανίζονται σε βιτρίνες παντού. Το Παρίσι γίνεται αισθητά πιο ήσυχο, καθώς οι Παριζιάνοι φεύγουν για ακτές ή επαρχία.

Septembre και La Rentrée

Η la rentrée (κυριολεκτικά «η επανείσοδος») τον Σεπτέμβριο είναι πολύ περισσότερα από επιστροφή στο σχολείο. Σηματοδοτεί την επανεκκίνηση της γαλλικής πολιτικής, πολιτιστικής και κοινωνικής ζωής μετά το καλοκαίρι. Νέες κυκλοφορίες βιβλίων, τηλεοπτικές σεζόν, επιχειρηματικές πρωτοβουλίες και πολιτικές ατζέντες ξεκινούν στη διάρκεια της la rentrée. Η έκφραση la rentrée littéraire αναφέρεται ειδικά στην εκδοτική περίοδο του Σεπτεμβρίου. Τότε εκατοντάδες νέα μυθιστορήματα γεμίζουν τα γαλλικά βιβλιοπωλεία ταυτόχρονα.

🌍 Mai και οι πολλές αργίες της Γαλλίας

Ο Μάιος είναι διάσημος στους Γάλλους εργαζόμενους ως ο μήνας των ponts («γέφυρες»), δηλαδή των μεγάλων τριημέρων ή τετραημέρων που δημιουργούνται όταν οι αργίες πέφτουν κοντά σε Σαββατοκύριακο. Η 1η Μαΐου (Εργατική Πρωτομαγιά), η 8η Μαΐου (Ημέρα Νίκης στην Ευρώπη) και η Πέμπτη της Ανάληψης μπορούν να δημιουργήσουν αλυσίδες ρεπό. Η γαλλική τέχνη του faire le pont («κάνω τη γέφυρα») σημαίνει ότι παίρνεις μία επιπλέον μέρα άδεια ανάμεσα σε αργία και Σαββατοκύριακο, ώστε να φτιάξεις τετραήμερο. Κάποιες χρονιές, ο Μάιος μοιάζει σαν ένας ολόκληρος μήνας με μικρές διακοπές.


Λεξιλόγιο εποχών

Τα Γαλλικά χωρίζουν το έτος σε τέσσερις εποχές. Όλες είναι γραμματικά θηλυκές, εκτός από το printemps (που είναι αρσενικό). Η πρόθεση αλλάζει ανάλογα με την εποχή.

Ο κανόνας των προθέσεων: χρησιμοποίησε au για printemps (επειδή αρχίζει από σύμφωνο και παίρνει το άρθρο le), και en για τις άλλες τρεις εποχές: en été, en automne, en hiver. Αυτό μοιάζει με τον κανόνα των μηνών, αφού το en είναι η προεπιλογή για χρονικές εκφράσεις.


Εξάσκηση με πραγματικό γαλλικό περιεχόμενο

Οι μήνες εμφανίζονται συνεχώς στην καθημερινή γαλλική γλώσσα, από δελτία ειδήσεων (les élections auront lieu en juin) μέχρι χαλαρή συζήτηση (on part en vacances en août) και γραπτές προσκλήσεις ή προγράμματα. Είναι σημαντικό να τους αναγνωρίζεις από τον ήχο, όχι μόνο στο γραπτό, για να καταλαβαίνεις πραγματικά.

Οι γαλλικές ταινίες και σειρές είναι εξαιρετική εξάσκηση για να ακούς τους μήνες σε φυσική ομιλία. Οι μετεωρολογικές προβλέψεις, οι σκηνές γενεθλίων και τα επεισόδια γιορτών έχουν ιδιαίτερα πλούσιο λεξιλόγιο ημερολογίου. Δες τον οδηγό μας για τις καλύτερες ταινίες για να μάθεις Γαλλικά για προτάσεις σε διαφορετικά είδη και επίπεδα δυσκολίας.

Το Wordy σου επιτρέπει να βλέπεις γαλλικό περιεχόμενο με διαδραστικούς υπότιτλους. Έτσι ακούς μήνες και ημερομηνίες σε αυθεντικούς διαλόγους και πατάς οποιαδήποτε λέξη για να δεις αμέσως σημασία και προφορά. Δες το blog μας για περισσότερους οδηγούς εκμάθησης Γαλλικών ή επισκέψου τη σελίδα εκμάθησης Γαλλικών για να αρχίσεις να χτίζεις λεξιλόγιο σήμερα.

Συχνές ερωτήσεις

Ποιοι είναι οι 12 μήνες του χρόνου στα Γαλλικά;
Οι 12 μήνες είναι: janvier (Ιανουάριος), février (Φεβρουάριος), mars (Μάρτιος), avril (Απρίλιος), mai (Μάιος), juin (Ιούνιος), juillet (Ιούλιος), août (Αύγουστος), septembre (Σεπτέμβριος), octobre (Οκτώβριος), novembre (Νοέμβριος) και décembre (Δεκέμβριος). Στα Γαλλικά δεν γράφονται ποτέ με κεφαλαίο.
Οι μήνες στα Γαλλικά είναι αρσενικοί ή θηλυκοί;
Και οι 12 μήνες στα Γαλλικά είναι αρσενικοί. Όταν χρειάζεται άρθρο, χρησιμοποιείς το αρσενικό «le»: «le mois de janvier» (ο μήνας Ιανουάριος). Ο κανόνας ισχύει πάντα, χωρίς εξαιρέσεις, όπως και με τις ημέρες της εβδομάδας.
Πώς λέμε ημερομηνίες στα Γαλλικά;
Χρησιμοποίησε το σχήμα «le + τακτικός αριθμός + μήνας»: le 25 décembre (25 Δεκεμβρίου). Η μόνη εξαίρεση είναι η πρώτη του μήνα, που παίρνει τον τακτικό: le premier janvier (1 Ιανουαρίου). Στη Γαλλία η σειρά είναι ημέρα/μήνας/έτος.
Γιατί οι μήνες στα Γαλλικά δεν γράφονται με κεφαλαίο;
Η Académie française κατατάσσει τους μήνες ως κοινά ουσιαστικά (noms communs), άρα δεν γράφονται με κεφαλαίο, εκτός αν είναι στην αρχή πρότασης. Ο ίδιος κανόνας ισχύει και για τις ημέρες της εβδομάδας. Τα Αγγλικά είναι ασυνήθιστα, επειδή κεφαλαιοποιούν και τα δύο.
Πώς προφέρεται το «août» (Αύγουστος) στα Γαλλικά;
Η προφορά του août συζητιέται συχνά στη Γαλλία. Η Académie française δέχεται και το «ουτ» (σαν το αγγλικό boot) και το «ου» (με άφωνο t). Πολλοί στον βορρά λένε «ουτ», ενώ στον νότο συχνά δεν προφέρουν καθόλου το t. Και τα δύο θεωρούνται σωστά.
Πώς λέμε «τον Ιανουάριο» στα Γαλλικά;
Βάλε «en» πριν από οποιονδήποτε μήνα: en janvier (τον Ιανουάριο), en mars (τον Μάρτιο), en décembre (τον Δεκέμβριο). Μπορείς επίσης να πεις «au mois de janvier» (τον μήνα Ιανουάριο) για πιο επίσημο ή εμφατικό ύφος. Μην χρησιμοποιείς «dans» για μήνες.

Πηγές και αναφορές

  1. Académie française, Dictionnaire de l'Académie française, 9η έκδοση
  2. Organisation internationale de la Francophonie (OIF), La langue française dans le monde, 2022
  3. Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales (CNRTL), ετυμολογικές καταχωρίσεις
  4. Ethnologue: Languages of the World, 27η έκδοση (2024). Γαλλικά: 310 εκατομμύρια ομιλητές
  5. Crystal, D. The Cambridge Encyclopedia of Language (Cambridge University Press)

Ξεκίνα να μαθαίνεις με το Wordy

Δες αληθινά αποσπάσματα από ταινίες και χτίσε το λεξιλόγιό σου στην πορεία. Δωρεάν λήψη.

Λήψη από το App StoreΑποκτήστε το στο Google PlayΔιαθέσιμο στο Chrome Web Store

Περισσότεροι οδηγοί γλωσσών

Μήνες του χρόνου στα Γαλλικά (Οδηγός 2026)