快速回答
最先該學的法文身體部位包括 'la tête'(頭)、'le bras'(手臂)、'la jambe'(腿)和 'le cœur'(心臟)。法文的身體部位名詞都有文法性別,分為陽性(le)或陰性(la),而且很多也常出現在母語者天天使用的慣用語中。
為什麼要學法文的身體部位?
學會法文的身體部位,對於就醫溝通、理解日常慣用語,以及在法文為官方語言的 29 個國家生活都很重要。 根據法語國際組織(Organisation internationale de la Francophonie)2024 年報告,全球約有 3.21 億人使用法文,使其成為全球第 5 大語言。
和所有法文名詞一樣,身體部位也有文法性別,陽性(le)或陰性(la)。性別沒有可靠規則可推,必須和每個單字一起背。法文的身體詞彙也有一些最不規則的複數變化,其中最有名的是 l'œil(眼睛)變成 les yeux(眼睛,複數)。不論你是為了旅行、學習或聊天在查「法文 身體部位」,這份指南都能滿足你的需求。
"The vocabulary of the human body is among the oldest and most stable layers of any language. In French, body-part terms have served as the foundation for metaphorical expression since the earliest Old French texts of the ninth century."
(Maurice Grevisse & André Goosse, Le Bon Usage, De Boeck Supérieur, 2016)
本指南依部位整理 35+ 個身體部位,包含發音、性別、醫療用語,以及法語母語者每天都會用的慣用語。想做互動練習,請到我們的法文學習頁面。
頭部與臉部
在法文中,頭部與臉部的身體詞彙最密集。請特別注意 l'œil / les yeux,這是整個語言中最不規則的名詞形式之一。
💡 L'œil → Les yeux: 法文最有名的不規則複數
從 l'œil(一隻眼睛)到 les yeux(眼睛,複數)的變化,是法文中最戲劇性的複數變化之一。它源自拉丁文 oculus(單數)與 oculi(複數),兩者在數百年中沿著不同的語音路徑演變。這裡沒有規則可套用,你只能把兩種形式直接背起來。在日常口語中,你會更常遇到 les yeux,而不是 l'œil。
頭部與臉部的關鍵醫療用語
在法語系國家和醫師或藥師溝通時,這些句型很重要:
- J'ai mal à la tête (zhay mahl ah lah teht): "我頭痛"
- J'ai mal aux yeux (zhay mahl oh zyuh): "我眼睛痛"
- J'ai mal aux dents (zhay mahl oh dahn): "我牙痛"
- Mon nez saigne (mohn neh sehn-yuh): "我流鼻血"
核心句型是 avoir mal à(某處疼痛)+ 定冠詞 + 身體部位。也要注意縮合:à + le = au,à + les = aux。所以「我背痛」是 J'ai mal au dos(不是 à le dos)。
上半身與軀幹
軀幹相關詞彙常出現在就醫問診與外貌描述中。這裡有幾個字的性別不太直覺,必須直接背。
🌍 Le Ventre vs. L'estomac
雖然 l'estomac 是解剖學上的胃,但法語母語者在日常對話中更常用 le ventre(肚子、腹部)。J'ai mal au ventre 比 J'ai mal à l'estomac 常見得多。ventre 涵蓋範圍更廣,可用來描述各種腹部不適、懷孕相關說法,以及較口語的身體描述。
上半身的醫療用語
- J'ai mal au dos (zhay mahl oh doh): "我背痛"
- J'ai mal au ventre (zhay mahl oh vahn-truh): "我肚子痛"
- J'ai mal à la poitrine (zhay mahl ah lah pwah-TREEN): "我胸口痛"(請立刻求助)
- J'ai des nausées (zhay deh noh-ZEH): "我想吐"
手臂與手
手臂與手的詞彙在日常法文很常用。la main(手)出現在大量慣用語與固定搭配中。
💡 身體部位中的不發音子音
法文的身體詞彙有很多字尾子音不發音:le bras('s' 不發音)、le doigt('gt' 不發音)、le dos('s' 不發音)、le nez('z' 不發音)、le front('t' 不發音)。當後面接母音時,這些字母會在連音中重新出現:les bras ouverts (leh brah-zoo-VEHR)。掌握這些不發音字尾,對正確發音很關鍵。
身體部位慣用語:手臂與手
法文的手與手臂慣用語非常多。以下是最常見的:
- Avoir le bras long(有很長的手臂): 有門路、人脈很廣
- Se serrer les coudes(把手肘靠緊): 團結互相支持
- Avoir le cœur sur la main(把心放在手上): 很慷慨
- Mettre la main à la pâte(把手伸進麵糰): 出一份力、參與其中
- En un tour de main(手一轉): 一下子、瞬間
- Haut la main(手高高舉起): 輕鬆地、毫不費力地
下半身與腿部
下半身詞彙對運動、醫療描述,以及理解許多和腳與腿相關的法文慣用語都很重要。
下半身慣用語
- Casser les pieds à quelqu'un(把某人的腳弄斷): 煩某人、惹人厭
- Avoir bon pied, bon œil(腳好、眼也好): 身體狀況很好
- Mettre les pieds dans le plat(把腳放進盤子): 說話踩雷、失言
- Être sur pied(站在腳上): 能下床活動、恢復運作
- Faire du genou(用膝蓋): 在桌下玩腳、用腳挑逗
💡 Genoux: -oux 複數之一
Le genou 的複數是 les genoux,結尾用 -x 而不是 -s。它屬於 7 個以 -ou 結尾、複數加 -x 的著名名詞:bijou、caillou、chou、genou、hibou、joujou、pou。其他所有 -ou 名詞都只加 -s。
內臟器官
內臟器官詞彙對醫療溝通特別重要。法語國際組織(Organisation internationale de la Francophonie)指出,法文在四大洲的 29 個國家是主要醫療語言。
🌍 Les Reins: 腰痛還是腎痛?
在日常法文中,les reins(腎臟)常被用來表示「下背部」。有人說 J'ai mal aux reins,通常是指腰痠背痛,不一定是腎臟問題。但在醫療語境中,les reins 就是指腎臟。這種雙重意思可能造成誤會,所以醫師可能會問 mal aux reins ou au dos? 來確認。
含器官的必備醫療用語
- J'ai mal au cœur (zhay mahl oh kuhr): "我反胃、想吐"(不是「我心臟痛」,這是常見陷阱!)
- Mon cœur bat très vite (mohn kuhr bah treh veet): "我心跳很快"
- J'ai mal aux reins (zhay mahl oh rehn): "我腰痛"
- Je me suis cassé un os (zhuh muh swee kah-SEH uhn ohs): "我骨折了"
⚠️ J'ai mal au cœur 不等於 '我心臟痛'
這是法文醫療詞彙中最重要的假朋友之一。J'ai mal au cœur 的意思是「我想吐、我覺得噁心」,不是「我心臟痛」。如果你真的胸口或心臟疼痛,請說 J'ai une douleur à la poitrine 或 J'ai mal à la poitrine。說錯可能會延誤關鍵的醫療處置。
Avoir Mal 句型:用法文表達疼痛
法文描述疼痛的核心句型是 avoir mal à(某處疼痛):
| 繁體中文 | Français | 直譯 |
|---|---|---|
| 我頭痛 | J'ai mal à la tête | 我在頭部有疼痛 |
| 我眼睛痛 | J'ai mal aux yeux | 我在眼睛有疼痛 |
| 你肚子痛嗎? | Tu as mal au ventre ? | 你在肚子有疼痛嗎? |
| 他腿痛 | Il a mal aux jambes | 他在腿部有疼痛 |
請記得縮合:à + le = au,à + les = aux。身體部位要用定冠詞,而不是所有格形容詞。這個句型適用於所有身體部位。
法語母語者真的會用的身體部位慣用語
法文以身體部位慣用語聞名。法蘭西學院(Académie française)的詞典收錄了數百個以 tête、cœur、main 等身體詞彙構成的固定用語。以下是對話中最常見的幾個,也常出現在法文電影與影集裡:
- Coûter les yeux de la tête(貴到要眼睛從頭上掉下來): 貴得離譜
- Avoir la tête dans les nuages(頭在雲裡): 愛做白日夢、心不在焉
- Donner sa langue au chat(把舌頭給貓): 放棄猜測、投降
- Avoir l'estomac dans les talons(胃掉到腳跟): 餓到不行
- Faire la sourde oreille(做出聾的耳朵): 裝沒聽見
- Garder la tête froide(保持頭冷): 保持冷靜
"French idiomatic expressions built on body-part metaphors reveal a systematic mapping of physical experience onto abstract thought that has remained remarkably stable since the Middle Ages."
(Académie française, Dictionnaire, 第 9 版)
用真實法文內容練習身體部位
用整理好的表格背單字是很好的開始,但真正能讓你長期記住的,是在真實法文對話中反覆遇到這些字。法文電影與影集能提供自然且重複的曝光,從醫療劇、喜劇到驚悚片都會出現大量身體詞彙。
Wordy 讓你用互動字幕觀看法文內容。你可以點任何身體部位單字,即時看到它的性別、發音與意思。你不只靠清單死背,而是用母語者的方式,自然吸收 la tête、le cœur、les yeux。
常見問題
法文最常用的身體部位有哪些?
「我頭痛」法文怎麼說?
為什麼法文說身體部位常用 les,而不是 my?
l'œil 的複數是什麼?
有哪些常見的法文身體部位慣用語?
看法國醫生時,症狀用法文怎麼說?
來源與參考資料
- Académie française,《Dictionnaire de l'Académie française》第 9 版
- Organisation internationale de la Francophonie,《La langue française dans le monde》,2024
- Ethnologue: Languages of the World,法語條目(2024)
- Grevisse, M. & Goosse, A.(2016)。《Le Bon Usage》第 16 版。De Boeck Supérieur。
- World Health Organization,《Multilingual Health Phrase Guide》(2023)

