← 返回部落格
🇫🇷法語

法文身體部位:35+ 必學單字,含發音與就醫常用句

作者:Sandor更新於: 2026年4月11日閱讀需 9 分鐘

快速回答

最先該學的法文身體部位包括 'la tête'(頭)、'le bras'(手臂)、'la jambe'(腿)和 'le cœur'(心臟)。法文的身體部位名詞都有文法性別,分為陽性(le)或陰性(la),而且很多也常出現在母語者天天使用的慣用語中。

為什麼要學法文的身體部位?

學會法文的身體部位,對於就醫溝通、理解日常慣用語,以及在法文為官方語言的 29 個國家生活都很重要。 根據法語國際組織(Organisation internationale de la Francophonie)2024 年報告,全球約有 3.21 億人使用法文,使其成為全球第 5 大語言。

和所有法文名詞一樣,身體部位也有文法性別,陽性(le)或陰性(la)。性別沒有可靠規則可推,必須和每個單字一起背。法文的身體詞彙也有一些最不規則的複數變化,其中最有名的是 l'œil(眼睛)變成 les yeux(眼睛,複數)。不論你是為了旅行、學習或聊天在查「法文 身體部位」,這份指南都能滿足你的需求。

"The vocabulary of the human body is among the oldest and most stable layers of any language. In French, body-part terms have served as the foundation for metaphorical expression since the earliest Old French texts of the ninth century."

(Maurice Grevisse & André Goosse, Le Bon Usage, De Boeck Supérieur, 2016)

本指南依部位整理 35+ 個身體部位,包含發音、性別、醫療用語,以及法語母語者每天都會用的慣用語。想做互動練習,請到我們的法文學習頁面


頭部與臉部

在法文中,頭部與臉部的身體詞彙最密集。請特別注意 l'œil / les yeux,這是整個語言中最不規則的名詞形式之一。

💡 L'œil → Les yeux: 法文最有名的不規則複數

l'œil(一隻眼睛)到 les yeux(眼睛,複數)的變化,是法文中最戲劇性的複數變化之一。它源自拉丁文 oculus(單數)與 oculi(複數),兩者在數百年中沿著不同的語音路徑演變。這裡沒有規則可套用,你只能把兩種形式直接背起來。在日常口語中,你會更常遇到 les yeux,而不是 l'œil

頭部與臉部的關鍵醫療用語

在法語系國家和醫師或藥師溝通時,這些句型很重要:

  • J'ai mal à la tête (zhay mahl ah lah teht): "我頭痛"
  • J'ai mal aux yeux (zhay mahl oh zyuh): "我眼睛痛"
  • J'ai mal aux dents (zhay mahl oh dahn): "我牙痛"
  • Mon nez saigne (mohn neh sehn-yuh): "我流鼻血"

核心句型是 avoir mal à(某處疼痛)+ 定冠詞 + 身體部位。也要注意縮合:à + le = auà + les = aux。所以「我背痛」是 J'ai mal au dos(不是 à le dos)。


上半身與軀幹

軀幹相關詞彙常出現在就醫問診與外貌描述中。這裡有幾個字的性別不太直覺,必須直接背。

🌍 Le Ventre vs. L'estomac

雖然 l'estomac 是解剖學上的胃,但法語母語者在日常對話中更常用 le ventre(肚子、腹部)。J'ai mal au ventreJ'ai mal à l'estomac 常見得多。ventre 涵蓋範圍更廣,可用來描述各種腹部不適、懷孕相關說法,以及較口語的身體描述。

上半身的醫療用語

  • J'ai mal au dos (zhay mahl oh doh): "我背痛"
  • J'ai mal au ventre (zhay mahl oh vahn-truh): "我肚子痛"
  • J'ai mal à la poitrine (zhay mahl ah lah pwah-TREEN): "我胸口痛"(請立刻求助)
  • J'ai des nausées (zhay deh noh-ZEH): "我想吐"

手臂與手

手臂與手的詞彙在日常法文很常用。la main(手)出現在大量慣用語與固定搭配中。

💡 身體部位中的不發音子音

法文的身體詞彙有很多字尾子音不發音:le bras('s' 不發音)、le doigt('gt' 不發音)、le dos('s' 不發音)、le nez('z' 不發音)、le front('t' 不發音)。當後面接母音時,這些字母會在連音中重新出現:les bras ouverts (leh brah-zoo-VEHR)。掌握這些不發音字尾,對正確發音很關鍵。

身體部位慣用語:手臂與手

法文的手與手臂慣用語非常多。以下是最常見的:

  • Avoir le bras long(有很長的手臂): 有門路、人脈很廣
  • Se serrer les coudes(把手肘靠緊): 團結互相支持
  • Avoir le cœur sur la main(把心放在手上): 很慷慨
  • Mettre la main à la pâte(把手伸進麵糰): 出一份力、參與其中
  • En un tour de main(手一轉): 一下子、瞬間
  • Haut la main(手高高舉起): 輕鬆地、毫不費力地

下半身與腿部

下半身詞彙對運動、醫療描述,以及理解許多和腳與腿相關的法文慣用語都很重要。

下半身慣用語

  • Casser les pieds à quelqu'un(把某人的腳弄斷): 煩某人、惹人厭
  • Avoir bon pied, bon œil(腳好、眼也好): 身體狀況很好
  • Mettre les pieds dans le plat(把腳放進盤子): 說話踩雷、失言
  • Être sur pied(站在腳上): 能下床活動、恢復運作
  • Faire du genou(用膝蓋): 在桌下玩腳、用腳挑逗

💡 Genoux: -oux 複數之一

Le genou 的複數是 les genoux,結尾用 -x 而不是 -s。它屬於 7 個以 -ou 結尾、複數加 -x 的著名名詞:bijou、caillou、chou、genou、hibou、joujou、pou。其他所有 -ou 名詞都只加 -s。


內臟器官

內臟器官詞彙對醫療溝通特別重要。法語國際組織(Organisation internationale de la Francophonie)指出,法文在四大洲的 29 個國家是主要醫療語言。

🌍 Les Reins: 腰痛還是腎痛?

在日常法文中,les reins(腎臟)常被用來表示「下背部」。有人說 J'ai mal aux reins,通常是指腰痠背痛,不一定是腎臟問題。但在醫療語境中,les reins 就是指腎臟。這種雙重意思可能造成誤會,所以醫師可能會問 mal aux reins ou au dos? 來確認。

含器官的必備醫療用語

  • J'ai mal au cœur (zhay mahl oh kuhr): "我反胃、想吐"(不是「我心臟痛」,這是常見陷阱!)
  • Mon cœur bat très vite (mohn kuhr bah treh veet): "我心跳很快"
  • J'ai mal aux reins (zhay mahl oh rehn): "我腰痛"
  • Je me suis cassé un os (zhuh muh swee kah-SEH uhn ohs): "我骨折了"

⚠️ J'ai mal au cœur 不等於 '我心臟痛'

這是法文醫療詞彙中最重要的假朋友之一。J'ai mal au cœur 的意思是「我想吐、我覺得噁心」,不是「我心臟痛」。如果你真的胸口或心臟疼痛,請說 J'ai une douleur à la poitrineJ'ai mal à la poitrine。說錯可能會延誤關鍵的醫療處置。


Avoir Mal 句型:用法文表達疼痛

法文描述疼痛的核心句型是 avoir mal à(某處疼痛):

繁體中文Français直譯
我頭痛J'ai mal à la tête我在頭部有疼痛
我眼睛痛J'ai mal aux yeux我在眼睛有疼痛
你肚子痛嗎?Tu as mal au ventre ?你在肚子有疼痛嗎?
他腿痛Il a mal aux jambes他在腿部有疼痛

請記得縮合:à + le = auà + les = aux。身體部位要用定冠詞,而不是所有格形容詞。這個句型適用於所有身體部位。


法語母語者真的會用的身體部位慣用語

法文以身體部位慣用語聞名。法蘭西學院(Académie française)的詞典收錄了數百個以 têtecœurmain 等身體詞彙構成的固定用語。以下是對話中最常見的幾個,也常出現在法文電影與影集裡:

  • Coûter les yeux de la tête(貴到要眼睛從頭上掉下來): 貴得離譜
  • Avoir la tête dans les nuages(頭在雲裡): 愛做白日夢、心不在焉
  • Donner sa langue au chat(把舌頭給貓): 放棄猜測、投降
  • Avoir l'estomac dans les talons(胃掉到腳跟): 餓到不行
  • Faire la sourde oreille(做出聾的耳朵): 裝沒聽見
  • Garder la tête froide(保持頭冷): 保持冷靜

"French idiomatic expressions built on body-part metaphors reveal a systematic mapping of physical experience onto abstract thought that has remained remarkably stable since the Middle Ages."

(Académie française, Dictionnaire, 第 9 版)


用真實法文內容練習身體部位

用整理好的表格背單字是很好的開始,但真正能讓你長期記住的,是在真實法文對話中反覆遇到這些字。法文電影與影集能提供自然且重複的曝光,從醫療劇、喜劇到驚悚片都會出現大量身體詞彙。

Wordy 讓你用互動字幕觀看法文內容。你可以點任何身體部位單字,即時看到它的性別、發音與意思。你不只靠清單死背,而是用母語者的方式,自然吸收 la têtele cœurles yeux

想看更多法文指南,請逛我們的部落格。也可以看最適合學法文的電影,用推薦片單把這些詞彙用起來。

常見問題

法文最常用的身體部位有哪些?
法文最常見的身體部位有 la tête(頭)、l'œil / les yeux(眼睛)、la bouche(嘴巴)、le bras(手臂)、la main(手)、la jambe(腿)、le pied(腳)和 le cœur(心臟)。每個名詞都要搭配定冠詞:le(陽性)或 la(陰性)。
「我頭痛」法文怎麼說?
最自然的說法是 'J'ai mal à la tête'(zhay mahl ah lah teht)。法文用 'avoir mal à'(某處痛)加上身體部位,且要用定冠詞,不用所有格形容詞。
為什麼法文說身體部位常用 les,而不是 my?
當語境已清楚是自己的身體部位時,法文多用定冠詞(le/la/les),而不是所有格(mon/ma/mes)。例如 'Je me lave les mains' 是「我洗手」,反身代名詞 'me' 已表明是你的手。
l'œil 的複數是什麼?
l'œil(眼睛)的複數是 les yeux(眼睛們),這是法文最不規則的複數之一。它源自拉丁文 'oculus/oculi',也是許多法文學習者很早就會遇到的不規則變化。
有哪些常見的法文身體部位慣用語?
常見的身體部位慣用語有 'coûter les yeux de la tête'(貴到離譜)、'avoir le bras long'(很有門路)、'casser les pieds'(很煩人)、'avoir le cœur sur la main'(很大方、很慷慨)。
看法國醫生時,症狀用法文怎麼說?
疼痛可用 'J'ai mal à' 加身體部位,例如 'J'ai mal au dos'(背痛)、'J'ai mal aux dents'(牙痛)。其他症狀可說 'J'ai de la fièvre'(發燒)、'Je me suis cassé le bras'(手臂骨折)、'J'ai la peau irritée'(皮膚發炎或刺激)。

來源與參考資料

  1. Académie française,《Dictionnaire de l'Académie française》第 9 版
  2. Organisation internationale de la Francophonie,《La langue française dans le monde》,2024
  3. Ethnologue: Languages of the World,法語條目(2024)
  4. Grevisse, M. & Goosse, A.(2016)。《Le Bon Usage》第 16 版。De Boeck Supérieur。
  5. World Health Organization,《Multilingual Health Phrase Guide》(2023)

用 Wordy 開始學習

看真實電影片段,邊看邊累積詞彙。免費下載。

在 App Store 下載在 Google Play 取得可在 Chrome 線上應用程式商店取得

更多語言指南