คำตอบด่วน
ถ้าจะเอาตัวรอดในร้านอาหารด้วยภาษาญี่ปุ่น สิ่งที่ต้องใช้หลักๆ คือวลีสุภาพแบบสำเร็จรูป: 'Sumimasen' (soo-mee-mah-SEN) ไว้เรียกพนักงาน, 'Kore o kudasai' (KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee) ไว้สั่ง, และ 'Okaikei onegaishimasu' (oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) ไว้ขอจ่ายเงิน คู่มือนี้รวมประโยคธรรมชาติ 25+ ประโยค ใช้ตอนไหน และกติกาทางวัฒนธรรมที่ทำให้ฟังดูถูกต้อง
| ไทย | ภาษาญี่ปุ่น | การออกเสียง | ระดับความสุภาพ |
|---|---|---|---|
| ขอโทษนะคะ/ครับ (เพื่อเรียกความสนใจ) | すみません | soo-mee-mah-SEN | polite |
| กรุณา/ขอด้วยค่ะ/ครับ (ใช้เวลาขอร้อง) | お願いします | oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| อันนี้ค่ะ/ครับ | これをください | KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee | polite |
| เอาอันนี้สองที่ค่ะ/ครับ | これを二つください | KOH-reh oh foo-TAH-tsoo koo-dah-SAH-ee | polite |
| มีเมนูภาษาอังกฤษไหมคะ/ครับ | 英語のメニューはありますか? | AY-goh noh MEH-nyoo wah ah-ree-MAHSS-kah | polite |
| แนะนำอะไรดีคะ/ครับ | おすすめは何ですか? | oh-SOO-soo-meh wah NAHN dehss-kah | polite |
| เอาอันนี้ค่ะ/ครับ | これにします | KOH-reh nee shee-MAHSS | polite |
| ไม่เอาวาซาบิค่ะ/ครับ | わさび抜きでお願いします | wah-SAH-bee noo-KEE deh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| ขอน้ำเปล่าค่ะ/ครับ | お水をお願いします | oh-MEE-zoo oh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| ชนแก้ว! | 乾杯! | kahn-PAH-ee | casual |
| อร่อยมากค่ะ/ครับ | おいしかったです | oh-ee-SHEE-kaht-tah dehss | polite |
| คิดเงินด้วยค่ะ/ครับ | お会計お願いします | oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss | polite |
| จ่ายบัตรได้ไหมคะ/ครับ | カードで払えますか? | KAH-doh deh hah-rah-EH-mahss-kah | polite |
| ขอบคุณสำหรับอาหารค่ะ/ครับ (พูดตอนออกจากร้าน) | ごちそうさまでした | goh-chee-SOH-sah-mah DEH-shee-tah | polite |
ถ้าจะเอาตัวรอดในร้านอาหารด้วยภาษาญี่ปุ่น คุณไม่จำเป็นต้องไวยากรณ์เป๊ะๆ คุณต้องมีแค่ชุดวลีสุภาพที่พูดซ้ำได้ เช่น すみません (soo-mee-mah-SEN) ไว้เรียกพนักงาน, これをください (KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee) ไว้สั่งอาหาร, และ お会計お願いします (oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) ไว้ขอจ่ายเงิน คู่มือนี้รวมประโยคที่คนใช้จริง การออกเสียงที่นับจังหวะโมระได้ถูกต้อง และกติกาทางวัฒนธรรมที่ช่วยให้พูดแล้วฟังเป็นธรรมชาติ
ตามข้อมูลของ Ethnologue (2024) ภาษาญี่ปุ่นมีผู้พูดทั่วโลกประมาณ 123 million คน ต่อให้คุณไปญี่ปุ่นแค่เที่ยว ภาษาในร้านอาหารก็เป็นทางลัดที่ทำให้รู้สึกใช้งานได้จริง เพราะบทสนทนามักเดินตามสคริปต์ที่คาดเดาได้
ถ้าคุณอยากมีพื้นฐานคำทักทายในชีวิตประจำวันมากขึ้น แนะนำให้อ่านคู่กับ คู่มือการพูดสวัสดีเป็นภาษาญี่ปุ่น ส่วนประโยคตอนลาจากกันและตอนออกจากร้าน คู่มือการพูดลาก่อนเป็นภาษาญี่ปุ่น ก็ช่วยได้
ความสุภาพในร้านอาหารภาษาญี่ปุ่นทำงานอย่างไร (เพื่อให้ประโยคของคุณฟังถูกจริต)
การคุยในร้านอาหารภาษาญี่ปุ่นไม่ใช่การแต่งประโยคใหม่ๆ แต่เป็นการเลือกระดับความสุภาพและจังหวะให้ถูก ส่วนใหญ่ "ภาษาญี่ปุ่นในร้านอาหาร" จะสุภาพแต่ไม่แข็ง มักใช้สไตล์ です/ます
นักภาษาศาสตร์ Haruo Shirane ในงานเกี่ยวกับภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น ชี้ให้เห็นว่าสำนวนตายตัวมีความหมายทางสังคมมากกว่าความหมายตรงตัว ในร้านอาหาร สำนวนตายตัวเหล่านี้ช่วยทำงานแทนคุณได้เยอะมาก
ตัวช่วยนุ่มนวล 2 คำที่เหมือนเวทมนตร์: すみません และ お願いします
ในภาษาไทย คำอย่าง "ขอโทษนะคะ/ครับ" หรือ "กรุณา" บางครั้งก็ละได้ แต่ในร้านอาหารญี่ปุ่น すみません และ お願いします คือสิ่งที่ทำให้การสื่อสารลื่นไหล
- すみません (soo-mee-mah-SEN) รวมความหมายประมาณ "ขอโทษนะคะ/ครับ", "ขอโทษค่ะ/ครับ", และ "ขอรบกวนหน่อยได้ไหม"
- お願いします (oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) คือคำลงท้ายเชิงขอร้องแบบสุภาพ ทำให้วลีสั้นๆ ฟังสมบูรณ์
💡 สูตรที่ปลอดภัยที่สุด
ถ้าจำได้แค่แพตเทิร์นเดียว ให้ใช้: "Sumimasen" + คำขอ + "onegaishimasu." สุภาพ เป็นธรรมชาติ และใช้ได้ตั้งแต่ร้านราเมงไปจนถึงร้านอาหารในโรงแรม
ทำไม "ขอบคุณ" ในร้านอาหารถึงหน้าตาไม่เหมือนเดิม
คุณยังพูด ありがとうございます (ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAHSS) ได้ตามปกติ แต่ในร้านอาหารยังมีคำขอบคุณแบบพิธีการด้วย
- いただきます (ee-tah-dah-kee-MAHSS) ก่อนเริ่มกิน
- ごちそうさまでした (goh-chee-SOH-sah-mah DEH-shee-tah) หลังทานเสร็จ
สิ่งนี้สะท้อนรูปแบบทางวัฒนธรรมที่ใช้คำขอบคุณแบบสำนวนตายตัว นักมานุษยวิทยา Merry White ที่เขียนเรื่องวัฒนธรรมอาหารญี่ปุ่น เชื่อมภาษาบนโต๊ะอาหารเข้ากับความกลมเกลียวทางสังคม และความเคารพต่อแรงงานเบื้องหลังมื้ออาหาร
วลีหลักในร้านอาหาร (พร้อมการออกเสียงที่ไว้ใจได้)
ด้านล่างคือวลีที่คุณจะใช้บ่อยที่สุด หลังจากนั้นคุณจะเห็นว่าแต่ละวลีใช้ตอนไหน และรูปแบบที่คุณมักได้ยินในหนังและทีวี
すみません
การออกเสียง: soo-mee-mah-SEN
นี่คือวิธีเรียกความสนใจแบบมาตรฐาน โดยไม่ฟังดูสั่งหรือเร่ง ใช้ได้ตอนจะสั่งอาหาร ถามคำถาม หรือขอเช็กบิล
/soo-mee-mah-SEN/
ความหมายตามตัวอักษร: สำนวนตายตัวที่ครอบคลุมความหมายประมาณ 'ขอโทษนะคะ/ครับ' และการขอโทษแบบเบาๆ
“すみません、注文いいですか?”
ขอโทษนะคะ/ครับ ขอสั่งอาหารได้ไหม
ในญี่ปุ่น การเรียกพนักงานด้วย 'Sumimasen' เป็นเรื่องปกติและสุภาพ หลายครั้งดีกว่าพยายามโบกมือเงียบๆ
お願いします
การออกเสียง: oh-neh-GAH-ee-shee-mahss
ใช้ต่อท้ายคำนามหรือคำขอสั้นๆ เพื่อทำให้สุภาพ มักใช้ตอนยื่นของให้ด้วย เช่น ยื่นบัตรหรือคูปอง
/oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/
ความหมายตามตัวอักษร: ตัวทำให้คำขอดูสุภาพ ใกล้เคียงความหมายว่า 'ขอความกรุณาด้วย'
“お水をお願いします。”
ขอน้ำเปล่าค่ะ/ครับ
คุณจะได้ยิน 'onegaishimasu' ตลอดในการบริการ เป็นตัวเลือกที่ปลอดภัยเมื่อไม่แน่ใจว่าควรสุภาพแค่ไหน
これをください
การออกเสียง: KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee
เป็นประโยคสั่งที่คลีนที่สุดตอนคุณชี้เมนูหรือชี้ของหน้าร้าน เพราะไม่ต้องรู้ชื่ออาหาร
/KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee/
ความหมายตามตัวอักษร: ขออันนี้ค่ะ/ครับ
“これをください。”
อันนี้ค่ะ/ครับ
การชี้เป็นเรื่องปกติ เมนูญี่ปุ่นหลายร้านออกแบบมาให้ชี้ได้ เช่น มีรูป มีหมายเลข หรือมีชื่อชุด
おすすめは何ですか?
การออกเสียง: oh-SOO-soo-meh wah NAHN dehss-kah
เป็นวิธีถามคำแนะนำที่เป็นธรรมชาติ คุณยังถามเจาะหมวดได้ด้วย เช่น ปลา หรือของหวาน
/oh-SOO-soo-meh wah NAHN dehss-kah/
ความหมายตามตัวอักษร: ถ้าเป็นเมนูแนะนำ คืออะไรคะ/ครับ
“おすすめは何ですか?辛くないのがいいです。”
แนะนำอะไรดีคะ/ครับ อยากได้แบบไม่เผ็ด
พนักงานอาจแนะนำเมนูตามฤดูกาลหรือชุดที่ขายดี เป็นคำถามปกติ ไม่ได้กดดัน
お会計お願いします
การออกเสียง: oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss
นี่คือ "คิดเงินด้วยค่ะ/ครับ" แบบมาตรฐาน หลายร้านจะจ่ายที่แคชเชียร์ ไม่ได้จ่ายที่โต๊ะ
/oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss/
ความหมายตามตัวอักษร: ขอชำระเงินด้วยค่ะ/ครับ
“すみません、お会計お願いします。”
ขอโทษนะคะ/ครับ คิดเงินด้วยค่ะ/ครับ
หลายร้านจะเอาถาดเล็กๆ มาพร้อมใบเสร็จ แล้วคุณถือไปจ่ายที่แคชเชียร์ใกล้ทางออก
ทีละขั้น: แต่ละช่วงควรพูดอะไร
บทสนทนาในร้านอาหารมักคาดเดาได้ ถ้าคุณจับคู่วลีกับช่วงเวลา คุณจะไม่ต้องแปลในหัวตลอด
ตอนเข้าร้าน: ทักทายและจำนวนคน
หลายร้านจะทักคุณก่อน คุณตอบสั้นๆ ก็ได้ หรือจะเติมคำทักทายสุภาพก็ได้
ประโยคที่ใช้บ่อย:
- こんにちは (kohn-NEE-chee-wah) ถ้าเป็นช่วงกลางวัน
- 二人です (foo-TAH-ree dehss) แปลว่า "สองคน"
- 予約しています (yoh-YAH-koo shee-teh ee-MAHSS) แปลว่า "จองไว้แล้ว"
ถ้าอยากทบทวนคำทักทายและช่วงเวลาที่ใช้ ดูที่ วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาญี่ปุ่น
🌍 ทำไมพนักงานถึงถามจำนวนคนตั้งแต่แรก
การจัดที่นั่งมักคำนึงถึงรูปแบบโต๊ะและการไหลของคน บอกจำนวนเร็วๆ ช่วยให้พนักงานเลือกที่นั่งเคาน์เตอร์ โต๊ะสองที่ หรือห้องเสื่อทาทามิได้ทันที โดยไม่ต้องถามไปมา
เรียกพนักงาน: วิธีสุภาพในการขอความสนใจ
ใช้ すみません (soo-mee-mah-SEN) ในร้านสบายๆ บางที่อาจมีปุ่มเรียกพนักงาน หรือพนักงานอาจเดินมาถามเองเป็นระยะ
หลีกเลี่ยงการตะโกนคำเทียบ "เฮ้" ถ้าคุณเคยได้ยินภาษาญี่ปุ่นห้าวๆ ในอนิเมะ โทนนั้นไม่เหมาะกับร้านอาหาร
ถ้าคุณอยากรู้ว่าอะไรไม่ควรพูด คู่มือคำหยาบภาษาญี่ปุ่น อธิบายว่าทำไมคำด่าตรงๆ และคำสั่งเชิงก้าวร้าวถึงแรงกว่าที่ผู้เรียนหลายคนคาดไว้
การสั่ง: 3 แพตเทิร์นที่ครอบคลุมแทบทุกสถานการณ์
แพตเทิร์น 1: ชี้
- これをください (KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee)
แพตเทิร์น 2: ชื่ออาหาร + ขอด้วย
- ラーメンをお願いします (RAH-men oh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
แพตเทิร์น 3: ตัวบอกการตัดสินใจ
- これにします (KOH-reh nee shee-MAHSS) แปลว่า "เอาอันนี้"
ส่วนเสริมเล็กๆ แต่ทรงพลังคือจำนวน:
- 二つ (foo-TAH-tsoo) แปลว่า "สอง (ชิ้น/รายการ)"
- 一つ (hee-TOH-tsoo) แปลว่า "หนึ่ง (ชิ้น/รายการ)"
การปรับเมนู: อะไรที่ขอได้แบบสมจริง
ร้านอาหารญี่ปุ่นแตกต่างกัน บางร้านยืดหยุ่น บางร้านไม่ยืดหยุ่น คำขอที่ปลอดภัยที่สุดคือขอ "ไม่ใส่" แบบง่ายๆ
- 抜きでお願いします (noo-KEE deh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss) แปลว่า "ไม่เอาอันนั้นค่ะ/ครับ"
- ตัวอย่าง: わさび抜きでお願いします (wah-SAH-bee noo-KEE deh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
คุณยังถามส่วนผสมได้ด้วย:
- これ、何が入っていますか? (KOH-reh, NAH-nee gah hah-ee-TEH ee-MAHSS-kah) แปลว่า "อันนี้มีอะไรอยู่ข้างในบ้างคะ/ครับ"
⚠️ อาการแพ้และข้อจำกัดด้านอาหาร
ถ้าคุณแพ้รุนแรง อย่าใช้คำพูดกว้างๆ ให้ถามตรงๆ เรื่องวัตถุดิบและการปนเปื้อน ในญี่ปุ่น น้ำซุปและซอสบางอย่างมีปลา หอย หรือหมู แม้จานจะดูเหมือนผักล้วน
เครื่องดื่มและการชนแก้ว: 乾杯 และกติกาที่ไม่พูดออกมา
乾杯! (kahn-PAH-ee) แปลว่า "ชนแก้ว" เป็นคำสบายๆ และใช้กันทั่วไป
ถ้าเป็นกลุ่ม คนมักรอให้ทุกคนมีเครื่องดื่มก่อนค่อยเริ่ม คุณไม่ต้องพูดอะไรยาวๆ แค่จับจังหวะให้ทันก็พอ
ระหว่างมื้อ: คำพูดสั้นๆ ที่เข้ากับร้านอาหาร
การคุยในร้านอาหารญี่ปุ่นมักน้อย โดยเฉพาะกับพนักงาน ถ้าอยากเป็นมิตร ให้พูดง่ายๆ
- おいしいです (oh-ee-SHEE dehss) แปลว่า "อร่อย"
- おすすめ、当たりでした (oh-SOO-soo-meh, ah-TAH-ree deh-shee-tah) แปลว่า "ที่แนะนำมา ดีมากเลย"
ถ้าคุณกินข้าวกับคนสนิท คุณอาจใช้ภาษาที่อบอุ่นกว่านี้ได้ แต่ประโยคแนวโรแมนติกขึ้นกับบริบทมาก ถ้าคุณอยากได้ประโยคแบบนั้น ดู วิธีพูดว่ารักเป็นภาษาญี่ปุ่น แต่ไม่ควรฝืนใช้กับพนักงาน
การจ่ายเงิน: จ่ายตรงไหน และจ่ายอย่างไร
ในหลายร้าน คุณไม่ได้ขอเช็กบิลแล้วรอเครื่องรูดบัตรที่โต๊ะ แต่จะเป็นแบบนี้แทน
- ขอจ่าย: お会計お願いします (oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
- รับใบเสร็จหรือสลิป
- ถือไปที่แคชเชียร์ใกล้ทางออก
- จ่ายตรงนั้น
การรับบัตรขึ้นกับร้านและพื้นที่ ถามว่า:
- カードで払えますか? (KAH-doh deh hah-rah-EH-mahss-kah) แปลว่า "จ่ายบัตรได้ไหมคะ/ครับ"
ตอนออกจากร้าน: ประโยคที่สำคัญที่สุด
พูดว่า:
- ごちそうさまでした (goh-chee-SOH-sah-mah DEH-shee-tah)
แล้วจะเติมว่า:
- ありがとうございました (ah-ree-GAH-toh goh-zah-ee-MAH-shee-tah) ก็ได้ ถ้าคุณอยากสุภาพเพิ่ม
ถ้าอยากได้ประโยคลานอกเหนือจากร้านอาหาร ใช้ วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาญี่ปุ่น
🌍 ทำไม 'gochisousama deshita' ถึงฟังเป็นเจ้าของภาษา
มันไม่ใช่การรีวิวรสชาติ แต่มันคือประโยคปิดบทสนทนาที่รับรู้ถึงความตั้งใจและการต้อนรับ ต่อให้เป็นมื้อเรียบง่าย การพูดประโยคนี้แปลว่าคุณเข้าใจสคริปต์การกินข้าวแบบญี่ปุ่น
คำที่มักได้ยินในร้านอาหาร (และควรตอบอย่างไร)
คุณไม่จำเป็นต้องพูดให้เป๊ะ แค่ฟังออกก็ช่วยลดความเครียดได้มาก
いらっしゃいませ
การออกเสียง: ee-RAH-shah-ee-mah-SEH
พนักงานจะพูดตอนคุณเข้าร้าน คุณไม่จำเป็นต้องตอบ แค่พยักหน้าเล็กน้อย หรือพูด こんにちは (kohn-NEE-chee-wah) ก็พอ
お決まりですか?
การออกเสียง: oh-kee-MAH-ree dehss-kah
แปลว่า "ตัดสินใจได้หรือยัง" ถ้าขอเวลา:
- まだです (MAH-dah dehss) แปลว่า "ยังค่ะ/ครับ"
- もう少しください (moh-SOO-koh-shee koo-dah-SAH-ee) แปลว่า "ขอเวลาอีกนิดค่ะ/ครับ"
以上でよろしいですか?
การออกเสียง: ee-JOH deh yoh-ROH-shee dehss-kah
แปลว่า "เท่านี้ใช่ไหม" หรือ "ถูกต้องไหม" คุณตอบได้ว่า:
- はい (HAH-ee) แปลว่า "ใช่"
- 大丈夫です (dai-JOH-boo dehss) แปลว่า "โอเคค่ะ/ครับ"
วิธีฝึกภาษาญี่ปุ่นในร้านอาหารด้วยคลิปหนังและทีวี
ฉากร้านอาหารมักใช้ภาษาเดิมๆ ซ้ำ เช่น ทักหน้าร้าน สั่งอาหาร ตอบสนองกับรสชาติ จ่ายเงิน และออกจากร้าน ความซ้ำนี้ทำให้การฝึกจากวิดีโอได้ผลดี
วิธีที่ทำได้จริง:
- ดูคลิปครั้งแรกพร้อมซับไตเติลเพื่อจับความหมาย
- ดูอีกรอบ แล้วฝึกพูดตามเฉพาะวลีตายตัว: すみません, お願いします, これをください, お会計お願いします
- พูดซ้ำให้จังหวะเหมือนเดิม เพราะภาษาญี่ปุ่นนับจังหวะเป็นโมระ
ถ้าคุณอยากได้รูทีนดูหนังเพื่อเรียนภาษา ดู วิธีเรียนภาษาด้วยหนัง ถ้าอยากดูเครื่องมือแบบเป็นระบบ เข้าไปที่ สารบัญบล็อก หรือเริ่มที่ หน้าเรียนภาษาญี่ปุ่น
ความผิดพลาดที่ผู้เรียนทำบ่อยที่สุด (และวิธีแก้ง่ายๆ)
ความผิดพลาด 1: ใช้ภาษากันเองกับพนักงาน
ต่อให้คุณรู้รูปกันเอง ร้านอาหารเป็นพื้นที่ที่ "สุภาพไว้ก่อน" ควรยึด です/ます และวลีตายตัว
วิธีแก้: ใช้ お願いします และ ください แทนคำสั่งแบบกันเอง
ความผิดพลาด 2: แปลตรงตัวจากภาษาไทยทีละคำ
ภาษาบริการของญี่ปุ่นเป็นแบบสำนวนตายตัว พยายามแต่งประโยคเองมักทำให้ลังเล
วิธีแก้: จำ 3 ก้อนนี้: すみません, これをください, お会計お願いします
ความผิดพลาด 3: ยุบจังหวะโมระตอนออกเสียง
จังหวะสำคัญมาก ถ้าคุณรีบรวบเสียง จะฟังยากขึ้นแม้คำถูกต้อง
วิธีแก้: ตบมือเป็นจังหวะสำหรับคำที่ยาก ตัวอย่าง: かん-ぱ-い (kahn-PAH-ee) มี 3 จังหวะ
💡 แบบฝึก 5 นาทีที่ได้ผล
ฝึกวนประโยค: "Sumimasen." "Kore o kudasai." "O-mizu o onegaishimasu." "Okaikei onegaishimasu." รักษาจังหวะให้ชัด โดยเฉพาะเสียงสระยาว และเสียง 'n' ท้ายคำใน 'sumimasen'
สคริปต์ร้านอาหารแบบง่ายๆ ที่ใช้ซ้ำได้
ใช้เป็นเทมเพลตในหัวได้เลย
- เรียกพนักงาน: すみません (soo-mee-mah-SEN)
- สั่ง: これをください (KOH-reh oh koo-dah-SAH-ee)
- ขอเครื่องดื่ม: お水をお願いします (oh-MEE-zoo oh oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
- ชม: おいしかったです (oh-ee-SHEE-kaht-tah dehss)
- จ่าย: お会計お願いします (oh-KAI-kay oh-neh-GAH-ee-shee-mahss)
- ออก: ごちそうさまでした (goh-chee-SOH-sah-mah DEH-shee-tah)
ถ้าทำได้แค่นี้ คุณก็กินได้แทบทุกที่ในญี่ปุ่นแบบไม่เครียด
เรียนต่อด้วยฉากจริง
ภาษาญี่ปุ่นในร้านอาหารเป็นชัยชนะที่เร็ว เพราะวลีเดิมโผล่ซ้ำๆ เมื่อคุณเรียนผ่านคลิปจริง คุณจะได้ทั้งจังหวะ น้ำเสียง และช่วงเวลาที่คนพูดจริง
ถ้าอยากได้บล็อกพื้นฐานในชีวิตประจำวัน เรียนต่อด้วย วิธีพูดสวัสดีเป็นภาษาญี่ปุ่น และ วิธีพูดลาก่อนเป็นภาษาญี่ปุ่น แล้วค่อยขยายไปฝึกฟังหนักๆ ที่ /learn/japanese
คำถามที่พบบ่อย
ประโยคภาษาญี่ปุ่นที่ใช้ได้คุ้มที่สุดในร้านอาหารคืออะไร?
ขอบิลเป็นภาษาญี่ปุ่นพูดยังไง?
พูดว่า 'kudasai' กับพนักงานถือว่าหยาบไหม?
ร้านอาหารญี่ปุ่นคาดหวังให้ทิปไหม?
ก่อนกินและหลังกินในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอะไร?
ถ้าอ่านคันจิในเมนูไม่ออก จะสั่งยังไงดี?
แหล่งที่มาและข้อมูลอ้างอิง
- Japan Foundation, แหล่งเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น (เข้าถึงปี 2026)
- Agency for Cultural Affairs (Japan), สื่อการเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมญี่ปุ่น (เข้าถึงปี 2026)
- NHK WORLD-JAPAN, บทเรียน Easy Japanese และแหล่งรวมวลี (เข้าถึงปี 2026)
- Ethnologue: Languages of the World, รายการข้อมูลภาษา Japanese (2024)
- Kenkyusha, แหล่งข้อมูลพจนานุกรมญี่ปุ่น-อังกฤษ (เข้าถึงปี 2026)
เริ่มเรียนรู้กับ Wordy
ดูคลิปจากหนังจริง แล้วเพิ่มคลังคำศัพท์ไปเรื่อยๆ ดาวน์โหลดฟรี

